Поскольку оба джентльмена не отличались словоохотливостью, да к тому же страдали последствиями бурно проведенного накануне вечера, то за завтраком они едва обменялись несколькими словами. Мистер Рингвуд угрюмо просматривал новости о скачках в утренней газете, а мистер Фейкенхем просто сидел, пристально глядя в никуда. Стук колес экипажа, приближающегося быстрой рысью по улице, не пробудил в обоих ни малейших проблесков интереса, но, когда карета остановилась перед домом, после чего входная дверь незамедлительно отозвалась бодрым стуком, мистер Фейкенхем недовольно поморщился, а мистер Рингвуд страдальчески смежил веки с видом сильнейшего дискомфорта. Однако мгновением позже он вновь открыл глаза, поскольку в коридоре раздались нетерпеливые шаги и дверь распахнулась, впуская мистера Шерингема, ворвавшегося в комнату с предосудительным видом человека, который не только лег спать трезвым, но и поднялся ни свет ни заря.
– Джил, мне срочно нужно поговорить с тобой! – провозгласил он, швырнув свои перчатки и шляпу на стул. – Привет, Ферди!
– Это Шерри, – сообщил мистер Фейкенхем хозяину, в чем не было решительно никакой необходимости.
– Да, это Шерри, – согласился мистер Рингвуд, пристально разглядывая виконта. – Я думал, ты уехал в деревню.
– И я тоже, – признался Ферди. Взглянув на своего кузена, он, очевидно, понял, что от него требуется нечто большее, и потому дружески поинтересовался: – Так ты вернулся, Шерри?
– Клянусь богом, ты же сам это видишь, не так ли! – огрызнулся его светлость. – Какого дьявола ты здесь делаешь в такой час, да еще в этом дурацком халате?
– Провел вечер в клубе «Даффи», – незатейливо пояснил Ферди.
– А-а, так ты снова в изгнании, верно? Будь я проклят, если когда-нибудь встречал таких любителей, как ты! – заявил Шерри, который нашел на серванте чистую пивную кружку и щедрой рукой налил в нее эля. Он пододвинул к себе стул, смахнув на пол всякую ерунду, что лежала на нем, и уселся. – Джил, ты знаешь все на свете: мне нужна твоя помощь!
Мистер Рингвуд оказался столь тронут этим неожиданным признанием, что покраснел и выронил «Морнинг Кроникл».
– Все, что в моих силах, Шерри! Ты же знаешь, тебе стоит только попросить! – сказал он. Но тут ему в голову пришла неприятная мысль, и он поспешно добавил: – Если только речь не идет о том, чтобы передать записку Джорджу!
– Передать записку Джорджу? – переспросил Шерри. – Какого дьявола я должен хотеть передать записку Джорджу?
– Что ж, если это не так, не обращай внимания. Потому что я не стану делать этого, Шерри, и можешь даже не упрашивать меня.
Мистер Фейкенхем с удрученным видом покачал головой.
– Прихватил с собой одного из своих любимцев, – сказал он. – А вчера пристал ко мне прямо в «Будлзе», требуя, чтобы я сообщил ему, куда ты подевался. Мне следовало бы оставаться настороже и сказать ему, что ты уехал в Лестершир. Чертовски жаль, что так вышло, Шерри! Но до полудня я всегда сам не свой.
– Ну и черт с ним, с этим Джорджем! – заявил Шерри. – Он может не надеяться, будто проделает во мне дырку, потому что этого не случится, и точка.
– Мне показалось, он настроен весьма решительно, – с сомнением протянул мистер Фейкенхем.
– Скажи ему, пусть уймется! Но я пришел не за этим. Джил, где можно раздобыть специальную лицензию?
Вопрос виконта поверг двух закадычных приятелей его светлости в ошеломленное молчание. Мистер Фейкенхем от удивления выпучил глаза, готовые вот-вот вылезти из орбит; у мистера же Рингвуда отвисла челюсть.
– Эй, в чем дело? – спросил Шерри. – Только не говорите мне, что никогда не слыхали о специальной лицензии! Этого просто не может быть!
Мистер Рингвуд, сделав глотательное движение, промолвил:
– Шерри, ты ведь не имеешь в виду разрешение на брак, а?
– Именно. Что еще я могу иметь в виду? Разрешение, которое необходимо, если ты хочешь спешно жениться.
– Шерри, неужели она согласилась? – ахнул мистер Рингвуд, у которого в голове явно наступило легкое помрачение.
– Она? – нахмурившись, переспросил виконт. – А-а, Несравненная! О боже, нет конечно! Она не пожелала даже слушать меня. Это не она.
– Слава богу! – с облегчением воскликнул мистер Рингвуд. – Шерри, старина, прошу тебя больше никогда не врываться ко мне с такими вопросами! Ты буквально поверг меня в панику! Так кому вдруг понадобилась специальная лицензия?
– Мне. Я твержу тебе об этом вот уже битых полчаса. Смахивает на то, что вчера вечером ты набрался не хуже Ферди!
Мистер Рингвуд не веря своим ушам уставился на виконта, после чего, будто ища поддержки, перевел взгляд на мистера Фейкенхема.
– Но ты же сам сказал, что она даже не пожелала говорить на эту тему! – произнес мистер Фейкенхем. – Я же слышал. Если она не хочет обсуждать твои намерения, то и специальная лицензия тебе не нужна. Ты в ней абсолютно не нуждаешься. Что тебе нужно, так это оглашение имен вступающих в брак.
– Ничего подобного, – отрезал Шерри. – Оглашение меня ничуть не устроит. Я должен получить лицензию.
– Гораздо дешевле обойтись оглашением, – возразил мистер Фейкенхем. – Какой смысл выкладывать наличные за лицензию? Это глупо: намного лучше прибегнуть к оглашению!
– Ты болван, Ферди, – не выбирая выражений, заявил его светлость. – Я сегодня женюсь, а без лицензии сделать это нельзя.
– Шерри, похоже, именно ты набрался вчера! – вскричал мистер Рингвуд, и в голосе его прозвучали суровые нотки. – Как ты можешь жениться, если только что сказал, что она и слушать тебя не пожелала?
– Господи, да неужели для вас не существует иных женщин, кроме Изабеллы Милбурн? – спросил Шерри. – Естественно, я намерен жениться на другой!
Мистер Рингвуд, воззрившись на виконта, растерянно заморгал.
– На другой? – не веря своим ушам переспросил он.
Мистер Фейкенхем, подумав немного, провозгласил:
– Вот оно что! На другой. Не вижу причин, почему бы ему не поступить так, Джил.
– Я не говорю, что он не может, – отозвался мистер Рингвуд. – Я всего лишь хочу сказать, что мне это представляется сплошным надувательством. Он уехал в Кент, чтобы сделать предложение Изабелле, так? Отлично! А теперь он врывается сюда и заявляет, будто хочет жениться на другой. Но, на мой взгляд, это совершенно нелепо! Именно так, по-другому и не скажешь – нелепо!
– А ведь ты прав! – согласился Ферди, на которого логические доводы приятеля произвели неизгладимое впечатление. – Он снова врет. Ты не должен так вести себя, Шерри. Только не с утра пораньше!
– Чтоб вас обоих черти взяли, я говорю совершенно серьезно! – заявил его светлость, с таким стуком опуская кружку на стол, что Ферди подпрыгнул на месте, словно олень, испуганный сворой гончих. – Я собираюсь жениться на девушке, которую знаю всю жизнь! Проклятье, я должен жениться на ком-нибудь! А если не поступлю так, то останусь без гроша.
– Кто она? – осведомился мистер Рингвуд. – Надеюсь, ты не сделал предложение девчонке Стоув, Шерри? Той самой, с личиком кролика?
– Нет конечно. Вы ее не знаете: она никогда не бывала в Лондоне! Вчера я сбежал вместе с ней.
– Но, Шерри! – запротестовал мистер Рингвуд, шокированный до глубины души. – Этого не может быть, дорогой мой! Скажи, что ты пошутил! Ты не мог такое сделать!
– Именно это я и сделал, – угрюмо признался виконт.
На помощь ему пришел мистер Фейкенхем:
– В таком случае тебе нужна Гретна-Грин[10], Шерри. И карета, запряженная четверкой.
– Упаси господь, только не это! Дело и без того выглядит скверно!
– Ты можешь сочетаться браком во Флите[11], – предложил мистер Фейкенхем.
От гнева виконт даже приподнялся со стула.
– Говорю тебе, что это совсем не то! – заявил он. – Я намерен сочетаться браком в церкви, чтобы все было как полагается, но для этого мне нужна специальная лицензия!
Мистер Фейкенхем попросил извинить его. Мистер Рингвуд смущенно откашлялся.
– Шерри, старина, не хочу вмешиваться в твои дела, тем более обижать тебя! – сказал Джил. – Ты, случайно, не собрался ли жениться на дочери хозяина твоей квартиры или ком-нибудь в этом роде?
– Нет, нет! Она – Уонтедж, приходится им кузиной, кажется, но они не желают признавать ее. Отец девушки что-то там с ними не поделил, из-за чего поднялся изрядный шум. Но это было еще до моего рождения. Все дело в том, что ее происхождение ничуть не хуже вашего. Геро воспитала миссис Бэгшот, еще одна из ее кузин. Уж Бэгшотов-то вы должны знать!
Мистер Фейкенхем внезапно оживился.
– Если она – Бэгшот, Шерри, то я бы не стал жениться на ней! Это было бы ужасно! Ты знаешь, что эта женщина привела третью? У нее их там целая стая – и каждая последующая хуже предыдущей! Кассандра была достаточно плоха, но ты видел новую? Девицу с бледным одутловатым лицом по имени Софи?
– Господи, да Бэгшотов я знаю всю свою жизнь! Но Геро совсем не такая, даю вам слово!
– Кто? – навострив уши осведомился Ферди.
– Геро. Девушка, на которой я хочу жениться.
– А почему ты называешь ее Геро[12]? – озадачился Ферди.
– Потому что так ее зовут, – нетерпеливо ответил Шерри. – Знаю, имя дурацкое, но, черт возьми, все-таки не настолько, как Юдора! Кроме того, я называю ее Котенок, так что какая разница?
– Шерри, а где сейчас эта девушка? – поинтересовался мистер Рингвуд.
– В «Гриллоне». Не смог придумать ничего лучшего. Сказал им, что она ехала в пансионат и ее служанка, выходя из кареты, сломала ногу. На большее меня не хватило.
– В самом деле? – оживился Ферди. – Смею предположить, она не стала ждать, пока ей откинут ступеньки. У меня была тетка… ты должен ее помнить, Шерри! Старая тетя Шарлотта, так вот, она…
– Ради всего святого, Ферди, может, ты выйдешь на улицу и сунешь голову под струю воды из колонки? – вскричал выведенный из себя виконт. – Никакой служанки не было вообще!
– Но ты же сам сказал…
"Воспитание чувств" отзывы
Отзывы читателей о книге "Воспитание чувств". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Воспитание чувств" друзьям в соцсетях.