Истербрук наконец вернулся к реальности и поднялся с кресла, однако в разговор не вступал.

– А еще в нем нет подлинной веры. Применяя истину на практике, он не принимает ее за истину. Ну ладно, это не важно… – Тун Вэй снова поклонился гостю и вышел из библиотеки, оставив Леону и Истербрука наедине.

– Тун Вэй говорит, что хотя вы и овладели искусством медитации, но не принимаете доктрину за непреложную истину.

– Это не моя вера. Разве Тун Вэя обижает то, что своим примером я доказываю, что можно овладеть в совершенстве приемами и при этом не разделять постулаты этой веры?

– Это приводит его в недоумение, а не обижает. По-моему, Тун Вэй доволен, что вы не прекратили занятий медитацией и благодаря этому достигаете гармонии с самим собой. Он польщен, что вы к нам пришли.

– Я бы разыскал Тун Вэя и встретился с ним в любом случае – сразу же, как только узнал, что он приехал. Однако сегодня я здесь не из-за него.

Да, не из-за него… Боже милостивый, помоги. Леона боролась с волнением. Чтобы не думать о том, о чем ей нельзя было думать, она старалась сосредоточить внимание на том, как изменилась внешность Эдмунда за то время, пока они не виделись.

Сейчас Истербрук выглядел как настоящий лорд. Элегантный сюртук, сшитый не по последней моде, скорее классического покроя. Волосы, немного короче, чем обычно, обрамляли его красивое лицо.

– Леона, во время нашей прошлой встречи я вел себя в высшей степени бестактно. И то, каким способом я привел вас в свой дом, не может вас не возмущать. Прошу меня извинить.

Леона подумала, что вряд ли Истербрук часто перед кем-то оправдывался и извинялся. Его слова звучали искренне. Леоне показалось, что он смущен.

– В тот день я тоже оказалась не на высоте. Признаться, ваше появление поразило меня как гром среди ясного неба.

– Напротив. Выдержались великолепно. Впрочем, вы всегда умели найти ко мне подход.

Не всегда. Хотя довольно мило с его стороны делать вид, будто Леона никогда не вела себя с ним как идиотка.

Истербрук расхаживал по комнате, разглядывая книжные шкафы и ящики с книгами на полу.

– Вы давно снимаете этот дом?

– Три месяца.

– Когда вы приехали в Лондон?

– Месяц назад.

– Наверное, привезли с собой рекомендательные письма.

– Да, целую кучу.

– Но вы только на днях нанесли визит моей тете, хотя она славится своим дружелюбием и принимает всех без разбора. Думаю, ваши дела продвигаются медленнее, чем вы ожидали.

– Увы, это так.

Истербрук подошел ближе.

– Я предпринял кое-какие шаги ради вашего блага, хотя вы об этом меня не просили. Полагаю, вы не станете возражать.

– Что вы имеете в виду?

– Я сказал тетушке, что буду рад, если вас будут приглашать на все светские рауты. Моя тетушка откроет для вас двери во множество домов. Я также сказал нашему семейному поверенному, что мне хотелось бы, чтобы вы получали также приглашения на вечера, где будут принимать участие коммерсанты, финансисты и другие нужные люди.

– Весьма любезно с вашей стороны. Однако мне удалось кое-что узнать за эти несколько недель. Ваша персона всем здесь известна и является мишенью для сплетен. Говорят, что сами вы не принимаете участия в светской жизни. Вас даже называют затворником. Почему вы думаете, что на ваши просьбы оказать мне содействие кто-нибудь откликнется?

– Потому что я лорд Истербрук.

В его словах не прозвучало ни единой нотки высокомерия. Это была всего лишь констатация факта.

Леона подумала, что титул означал для Истербрука не только богатство и власть. Высокое положение в обществе имело для Истербрука не только одни преимущества: рука об руку с почетом и уважением шли чувство долга и высокие моральные обязательства.

Это было главным, в чем Истербрук изменился за то время, пока они не виделись. Это было его новой чертой, особенностью, которая появилась в нем за эти семь лет. В мятежной душе юноши, которым Леона знала его в Макао, царили мрак и хаос. Мрак не исчез из его души полностью, но больше не господствовал над ней – он был облагорожен и усмирен.

Истербрук взглянул на часы, которые достал из кармана.

– Сейчас за мной прибудет экипаж. Вы поедете со мной на прогулку в парк.

– Спасибо за приглашение. Это очень мило с вашей стороны. Но на сегодня с меня хватит поездок.

– Вы поедете со мной, Леона, это в ваших интересах. Раз я оказываю вам покровительство, вас должны видеть в моем обществе. Тогда приглашения посыплются на вас как из рога изобилия. Не будут иметь значения ни ваше происхождение, ни ваше прошлое.

– А если, увидев нас с вами наедине, в вашем экипаже, в свете нас неправильно поймут?

На мгновение он задумался, а затем предложил:

– В таком случае пусть Изабелла едет с вами. Тогда все приличия будут соблюдены.

Положа руку на сердце Леона не была уверена в том, что присутствие Изабеллы оградит ее от сплетен. Но было бы неразумно отказаться от покровительства маркиза, который согласился помочь ей сделать в Лондоне то, что она запланировала. Не важно, что у маркиза на уме и какие подозрения возникают у нее самой.

Ведь Леона всегда была разумной и рассудительной.

Глава 5

Гайд-парк казался Кристиану сущим адом, а регулярное светское гулянье в Гайд-парке в пять часов пополудни – адской мукой.

Не то чтобы Кристиана угнетали любая толчея и сутолока. К толпе на ярких и пестрых восточных базарах он относился спокойно. Порой даже стремился туда. Восточные базары были полны такого огромного множества самых разных людей, что в конечном итоге добро и зло уравновешивали друг друга. Подобно тому как симфония с ее контрастными музыкальными фрагментами и множеством инструментов, на которых она исполняется, вызывает у слушателя душевный подъем, так и толпа порой может вызвать прилив энергии.

Однако светское гулянье в Гайд-парке было похоже не на симфонию, а скорее на какофонию – казалось, множество пастушьих рожков завывают на одной и той же унылой ноте – снова и снова – и так до бесконечности. Даже самые интересные люди в Гайд-парке превращались в скучных и пошлых, наводя на Кристиана уныние.

Тем не менее он велел кучеру направить их открытый экипаж в самый центр парка. Ради женщины, которая милостиво согласилась составить ему компанию на этой прогулке, Кристиан пошел на жертвы.

Леона болтала с Изабеллой – о шляпках, экипажах и других вещах, которые интересуют женщин. Изабелла была одета по-английски, однако скуластое лицо с раскосыми глазами и черные, просто уложенные волосы выдавали ее восточное происхождение.

Когда Кристиан жил в Макао, Изабелла была девочкой, разрывающейся между двумя совершенно разными мирами. Она была дочерью португальского служащего, который сделал ее мать своей любовницей. Дочь он так и не признал. Несмотря на то что мать дала девочке европейское имя, Изабелла на дух не переносила европейцев. Китайцы же, в свою очередь, презирали ребенка смешанной крови.

Леона дружески относилась к отвергаемой всеми девочке-полукровке. Как догадался Кристиан, сейчас Изабелла была горничной Леоны и ее компаньонкой.

Изабелла сделала Леоне модную прическу, которая подчеркивала красоту ее роскошных волос.

Гуляя по парку, Леона старалась не смотреть на Кристиана. Однако время от время ловила на себе его взгляды. Встречаясь глазами с Истербруком, Леона чувствовала смутную тревогу. Истербрук не мог не заметить, что ей, как и раньше, хочется убежать от него и спрятаться.

– Вы слишком много разговариваете с Изабеллой, – заметил он.

– Хотите сказать, что, по мнению этих разряженных в пух и прах господ, нельзя на равных беседовать со слугами?

– Хочу сказать, что вместо этого вам следовало бы разговаривать со мной. В конце концов вам все равно придется вести со мной разговор.

Леона посмотрела ему в глаза:

– Не возражаю. Но прежде хотела бы удовлетворить свое любопытство. – Леона бросила взгляд на лошадей и кареты, находившиеся совсем близко. – Стоило нам приехать сюда, как многие из гуляющих попытались привлечь ваше внимание и поздороваться, но вы их проигнорировали – всех до единого. Вы всегда так невежливы? Или полагаете, что ваш титул и высокое положение в обществе дают вам право быть грубым?

Это даже не вызов – Леона отчитала его как мальчишку. Но вокруг – люди, и Кристиану пришлось, стиснув зубы, отвечать на приветствия.

В следующий момент Кристиан снова услышал заунывные звуки английского рожка. Миссис Напье! Верхом на своей белой лошади, она двигалась прямо навстречу Истербруку.

На шее у миссис Напье красовалось бриллиантовое колье, призванное наглядно свидетельствовать и служить вещественным доказательством того, что бывший возлюбленный оставил ее не с пустыми руками. Выгода, полученная ею от разрыва с любовником, была налицо и во много раз превышала пользу от его постоянства.

Глядя на них сверху вниз, миссис Напье вежливо улыбалась, придирчиво разглядывая соперницу. Злорадство, вспыхнувшее в ее голубых глазах, красноречиво свидетельствовало о том, что миссис Напье утвердилась во мнении, что в конечном счете Истербрук продешевил, а она осталась в выигрыше.

Однако, по всей видимости, Истербрук и в самом деле слишком сильно провинился перед Господом, и демонам этой пытки показалось недостаточно. Рядом с миссис Напье остановилась еще одна всадница. И еще один старый грех маркиза – еще одна дама – принялась разглядывать новую пассию Истербрука, сидевшую рядом с ним в его карете. После чего обе дамы – миссис Напье и та, вторая, – двинулись дальше, шепотом отпуская остроты по поводу счастливой соперницы.

– А вы, я вижу, довольно общительны для затворника. У вас здесь масса знакомых, – сухо заметила Леона.

– Я не затворник. Слухи, распространяемые обо мне, не имеют под собой никаких оснований.