Истербрук снова посмотрел на Леону. В его взгляде было любопытство, смешанное с восхищением.
Большие темные глаза Истербрука излучали обезоруживающую доброжелательность и дружеское расположение, что обескураживало Леону. От нахлынувших на маркиза воспоминаний черты его лица постепенно смягчились, суровость исчезла.
Глядя на Истербрука, Леона испытывала те же чувства, что и в Макао – к Эдмунду. В нем было что-то загадочное, опасное, Леона понимала, что играет с огнем, в котором сгорит. Рано или поздно.
Тогда, семь лет назад, всякий раз, когда она ощущала его власть над собой, Леона спасалась бегством. Но семь лет назад Леона была неопытной, неискушенной в вопросах любви. Теперь она повзрослела, повидала мир, на равных заключала сделки и вела переговоры с магометанами, не раз сталкивалась с пиратами. Но, несмотря на это, ей снова захотелось спрятаться, ускользнуть, убежать.
На этот раз Леона воздвигла вокруг своего сердца незримую стену.
И тогда мягкость Истербрука мгновенно исчезла. Он смотрел на Леону пристально и испытующе – словно пытался пробиться через эту стену.
– Итак, вы проделали весь этот долгий путь из Китая и прибыли в Англию исключительно для того, чтобы действовать в качестве доверенного лица вашего брата? Хотите сказать, что других причин для приезда у вас не было?
Истербрук подошел к Леоне. Очень близко. Ближе, чем следовало. Леона подняла голову и посмотрела ему в глаза:
– Нет. Других причин у меня не было.
– Ни одной?
– Ни одной.
– А мне кажется, была.
– Боже правый! Неужели вы всерьез вообразили, что я приехала в такую даль, чтобы разыскать вас? – Леона изобразила изумление. – Разумеется, если бы я заранее знала, что вы на самом деле лорд Истербрук, тогда – другое дело. Полагаю, ваши связи позволили бы мне завязать выгодные знакомства и получить аудиенцию у самых влиятельных лиц. У меня ушли бы долгие недели на то, чтобы добиться этого самой. Если бы я знала, что Эдмунд в действительности всесильный лорд Истербрук, приехав в Лондон, я первым делом бросилась бы вас разыскивать.
Истербрук ответил ей ленивой улыбкой. Леона ощущала вокруг себя его ауру, мягко обволакивающую ее. Он словно искал брешь в ее защитной броне, которой она пыталась отгородиться от его чар.
– Нет, Леона. Вы поступили бы совершенно иначе. Эдмунд я или лорд Истербрук – вы убежали бы и спрятались от меня. Не важно, какую выгоду вам и вашему делу я мог бы принести.
– Я? Спряталась? С чего вы взяли, что я должна от вас прятаться?
– Потому что я напугал вас. Эдмунд внушал страх юной девушке, которой вы были в Макао. А лорд Истербрук вызывает тревогу у молодой женщины, которой вы стали теперь.
Он был уверен в том, что видит ее насквозь, и это раздражало Леону.
– Что за нелепость! Вы позабыли о правилах приличия. Поступили со мной нагло и возмутительно. Как бы то ни было, я никогда не боялась вас.
Истербрук подошел к ней ближе. Она вздрогнула и насторожилась, готовая в любую минуту отпрянуть. В ответ он рассмеялся:
– Ну что я вам говорил? Вот видите…
Леона не двинулась с места, продолжая смотреть Истербруку в глаза.
– Если я вздрогнула от неожиданности, это не значит, что я вас испугалась, лорд Истербрук.
– Признайтесь, Леона, когда мне срочно пришлось уехать из Макао, у вас гора с плеч свалилась. Вы хотели, чтобы я как можно скорее сел на корабль и покинул ваши края.
– Разве вы забыли, что мне ничего другого не оставалось как посадить вас на тот корабль? У меня не было другого выхода.
– Слишком много недосказанного оставалось между нами. И вы с радостью ухватились за возможность избежать объяснений. Вы были слишком целомудренны, чувства дремали в вас. Поэтому вы не могли понять, что хотели меня точно так же, как я хотел вас.
– Заблуждаетесь. Но как бы то ни было, это осталось в прошлом. Теперь я не та невинная девочка, которой была прежде. А вы не Эдмунд. И эти два непреложных факта все меняют.
– На самом деле, Леона, в тот момент, когда я вошел в эту комнату и увидел вас, я понял, что на свете есть непреложные истины, которые никогда не меняются.
«В этом он прав, черт бы его побрал. Проклятие. Чтоб ему пусто было», – в сердцах подумала Леона.
Когда Истербрук склонился над ней, Леона на мгновение испугалась: ведь он может услышать, как бешено колотится у нее сердце.
В глазах у Истербрука Леона читала высокомерие и самоуверенность. Ему было приятно сознавать, что его чары все еще действуют на Леону. Она снова вернулась в прошлое и превратилась в робкую девятнадцатилетнюю девушку, помолвленную с другим мужчиной. Но жених не волнует ее так, как ее волнует молодой привлекательный незнакомец, который живет у них в доме на правах гостя.
Впрочем, кое-что все-таки изменилось с тех пор. Теперь Леона – взрослая женщина и может понять то, чего не могла понять юная неопытная девушка. Она догадывается, в чем причина необыкновенной притягательности для нее Истербрука. Это не что иное, как физическое влечение. Леона была уверена, что Истербрук тоже это понимает.
Она попыталась отодвинуться. Истербрук схватил Леону за руку и привлек к себе. Его дерзость возмутила Леону.
Истербрук смотрел на нее властно, стараясь подчинить себе. Мысли путались в голове у Леоны.
Прикоснувшись теплыми губами к губам Леоны, Истербрук попытался доказать, что все еще обладает над ней властью.
У Леоны по телу разлилось приятное тепло. Прошедшие годы словно исчезли, растворились без следа.
Все время, пока длился поцелуй, для Леоны не существовало ни сомнений, ни подозрений. Как морской бриз освежает землю, так и душа ее воспрянула, заново возродившись для девичьих мечтаний. Ее тело с готовностью откликнулось на поцелуй.
Леона знала: один нечаянный вздох или неосторожный возглас – и все завершится на этой постели цвета зеленого яблока. И все же Леона не сопротивлялась. Это было выше ее сил.
– Леона, вы для меня загадка, – пробормотал он, погладив ее по щеке. Его дыхание щекотало Леоне ухо. – Вы всегда были для меня загадкой. Может быть, в этом заключается тайна вашего очарования?
– Полагаю, мы все представляем своего рода загадку друг для друга.
– Ошибаетесь. Лично мне остальные люди не кажутся загадочными. Только вы.
Леона убрала руку Истербрука и отошла в сторону, стараясь справиться с нахлынувшими чувствами.
– Лорд Истербрук, раз уж вы организовали эту неожиданную для меня встречу, может быть, согласитесь помочь мне? Я должна выполнить одно поручение.
Леона перешла к сути дела, повернув разговор в нужное ей русло, Истербрук нахмурился. Ему не понравилось, что Леона ведет себя как ни в чем не бывало.
– Все зависит от того, какого рода помощь вам нужна, Леона.
– Представьте меня вашему брату, лорду Хейдену Ротуэллу.
– Зачем вам понадобился Хейден?
– Мне сказали, что он знаком с коммерсантами и инвесторами, ради встречи с которыми я приехала в Лондон.
Лорд Истербрук поморщился, словно проглотил горькую пилюлю.
– Что ж, Леона, я организую для вас встречу с моим братом.
– Как это мило с вашей стороны, лорд Истербрук. Очень вам признательна. Надеюсь, мы с вами закончили? Теперь вы позволите мне уйти?
– Видите ли, Леона, мы еще далеки оттого, чтобы все закончить. Мы с вами еще даже толком ничего не начинали.
– В самом деле, лорд Истербрук? Тем более пора заканчивать.
Наступило тягостное молчание, которое длилось не более нескольких секунд. Интимная обстановка, красивая кровать с элегантной драпировкой, с горой подушечек, с пушистыми покрывалами перестали быть эффектным фоном и превратились в вещественные доказательства и неоспоримые аргументы в пользу того, почему, в конце концов, им не стоит все заканчивать.
Как бы хотелось Леоне собрать весь свой гнев, все свое негодование или всю свою гордость и усилить оборону. Ах, зачем он соблазнил ее этим поцелуем? В душе у нее бушевал ураган, а сердце разрывалось на части.
– Вы в любой момент были вольны уйти, – обиженно проговорил Истербрук. – Дверь никто не охраняет.
– В таком случае я продолжу свою прогулку, которая была столь неожиданно прервана по вашей вине. Хорошего вам дня, лорд Истербрук. – Она взяла шляпку и направилась к двери на ватных ногах.
– Леона, – тихо позвал он.
Она остановилась. От звука его голоса у нее мурашки побежали по телу.
– Леона, вижу, вы больше не так невинны и неопытны, как были когда-то.
Леона бросила на него взгляд. До чего же он красив и мужествен. Еще красивее, чем все эти годы жил в ее воспоминаниях. И высокомернее. Иногда, в самые трогательные и дорогие ее сердцу моменты, Эдмунд был таким ранимым и уязвимым, каким – как она догадывалась – блистательный лорд Истербрук не будет никогда.
– Кажется, это – свойственная мне манера прощаться, лорд Истербрук. Может быть, сейчас я убегу от вас и спрячусь, как вы предполагали.
– У меня нет причин для беспокойства по этому поводу. Дела заставят вас остаться на некоторое время в Лондоне, и вам придется держаться от меня где-то неподалеку. На этот раз, поверьте, Леона, пока корабль не унесет одного из нас в дальние края, я вас не упущу.
Глава 3
– Лорд Истербрук, объясните, чего бы вам хотелось. Попробуйте описать, что вам угодно.
Кристиан посмотрел на себя в зеркало.
– Мне угодно, чтобы вы подстригли меня. Кажется, именно в этом заключается ваша работа, не правда ли?
Молодой человек с лицом круглым, как луна в полнолуние, улыбнулся и с притворной скромностью ответил:
– Я не просто стригу волосы, лорд Истербрук. Это может сделать любой слуга. Я делаю прически, создаю стиль. Я – художник в своем роде.
– Да-да. Ради Бога. Художник так художник. Называйте себя как угодно. Главное – не увлекайтесь, слишком коротко не стригите.
"Воскресшая любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Воскресшая любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Воскресшая любовь" друзьям в соцсетях.