— Ну и хватка у вас, Энтони! Джеймс мог бы позавидовать.
— Так что вы слышали?
Кэрол перебрала в уме несколько вариантов ответа и выбрала тот, который нес максимум стратегической информации.
— Это звучало примерно так: «Эй, милашка. Ты сделала то, что тебе не советовали. Теперь вы с падре горько пожалеете».
— Джеймс?
— Один из его прихвостней. Слова самого Джеймса были бы не такими лаконичными и не такими угрожающими.
— Вам нужно уехать отсюда.
Прежде чем ответить, она долго смотрела на священника.
— Ни за что на свете.
— Вы думаете, что это не слишком серьезно?
— Нет, не думаю.
— Он может обидеть вас?
— Если не хуже. Да, я знаю. Но знаю и то, что могу постоять за себя. Я не дурочка. Я выросла здесь. Я буду осторожной. Но никто не заставит меня уехать из Кейвтауна. Я останусь здесь до самой смерти.
От желания снова прикоснуться к ней чесались руки, но Энтони знал, что ничего хорошего из этого не получится. В голосе девушки звучало нечто куда большее, чем простое упрямство.
— Я поговорю с ним.
Девушка покачала головой, и волосы рассыпались по ее плечам.
— Это ни к чему. С вами он будет разговаривать, как разбойник с большой дороги.
— Я поговорю с ним.
Она скорчила гримасу.
— Что ж, раз так, в добрый час. Только ловите его, когда поблизости не будет Кентавра. Того оставьте на закуску. — На пороге Кэрол обернулась еще раз. — Когда Сибилла и Тимоти должны быть готовы к отъезду?
Энтони не хотелось завершать разговор о безопасности Кэрол, но выбирать не приходилось. Он не имел права вмешиваться в ее жизнь, не имел права оспаривать ее решения…
— Если Сибилла достаточно хорошо чувствует себя, они могут переехать хоть сегодня.
— Как только бедняга оставит позади Грейфолдские камни, ей сразу полегчает. Сегодня вечером я сама перевезу их.
— Тогда я зайду к ним чуть позже и оставлю указания, куда ехать. Квартира обставлена. Им будет нужно только забрать одежду да еще то, что нужно ребенку.
— И тысячу молитв в придачу. Может, эти молитвы будут услышаны, если их прочитает хороший человек?
Хэкворт не мог сказать ей «нет». Проповедник не собирался кричать на каждом углу, что, вознеси он хоть тысячу молитв, десять сотен из них окажутся тщетными.
Джеймс жил в одном из маленьких бревенчатых домиков в полумиле от церкви. Когда-то эти дома, давным-давно выстроенные для рабочих копей, были похожи друг на друга, как горошины в стручке. Но время и неодинаковый уход придали домам особенности, которых им недоставало. Некоторые были выкрашены или обиты вагонкой; на других солнце и дожди обнажили голое дерево. У одних крылечки, покрытые вьющимися растениями, каждое лето превращались в зеленые беседки; у других крыльцо покосилось и вросло в землю.
Дом Джеймса был одним из самых ухоженных. Несмотря на пару заморозков, в палисаднике еще росли различимые даже в сумерках серебристые хризантемы и золотые шары. Какая-то поэтическая душа, не забывшая, казалось, ни одного цвета радуги, расписывала дом, пока он не стал напоминать детскую книжку с картинками. Не слишком подходящее жилище для того, кто объявил себя вожаком «Мустангов».
Хэкворт издали следил за домом не меньше часа, пока не дождался возвращения предводителя шайки. Было довольно темно, и на крыльце уже давно горел свет. Увидев, что юноша один, священник вышел из машины.
— Джеймс…
Молодой человек стремительно обернулся. Его рука тут же скользнула в темное пальто с разрезом.
— Надо поговорить, — сказал Энтони. — Но если ты предпочитаешь разговаривать с пистолетом в руке, у нас вряд ли что-нибудь получится.
— Кто там?
— Энтони Хэкворт. Как ты говоришь, падре.
— А-а… — Казалось, парень задумался, но потом опустил руки по швам. — Что вам нужно?
— Всего лишь поговорить.
— Ага. Верю.
— Может, посидим у тебя на крыльце? Или сходим куда-нибудь выпить кофе?
— Никакого кофе. — Джеймс оглянулся. — Поднимайтесь сюда. Только потише, а то мама уже спит.
Гость прошел через палисадник. Вместо ступенек на крыльцо вел зигзагообразный пандус. Энтони предусмотрительно развел руки в сторону — на тот случай, если Джеймс решил перестраховаться. Свет на крыльце погас, и фигура стоявшего у двери юноши растаяла в темноте. Понадобилось время, чтобы глаза привыкли к ней.
— Что вам нужно?
Хэкворт обернулся на звук голоса, увидел маячивший в углу силуэт и облокотился о тянувшиеся вдоль пандуса перила.
— Хочу попросить тебя оставить Кэрол в покое. Она всего лишь выполняет свою работу. Так же, как я выполняю свою. Мы пытаемся сделать жизнь здесь чуть более сносной. Для нас, для тебя, для твоих друзей. И для того малыша, который родился вчера. Малыша, который не причинил вреда ни тебе, ни «Мустангам».
— Вы ничего об этом не знаете.
— Тогда расскажи мне.
В углу воцарилось молчание. Затем парень заговорил.
— Зачем вы приехали сюда, падре? Думаете, вы нужны нам? Вы ведь представления ни о чем не имеете…
— Почему же? Я знаю, что убивать людей плохо. Иногда меня посещают сомнения, но в это я верю свято. И угрожать им убийством тоже плохо. Угрожать причинить вред и причинять его. Все плохо. Из этого не может выйти ничего хорошего.
— И вы явились сюда только ради этого? Тогда я пошел.
— Красивый дом. — Энтони поднял глаза. На крыльце висели веревочки для вьюнков. Кто-то здесь тратил время на их разведение. Священник рискнул предположить, что этим человеком была мать Джеймса. — Твоя мама хорошо следит за домом. Это она выращивает цветы?
— Нет.
— Значит, кто-то другой.
— Вы закончили?
Молодой хозяин стоял прямо перед гостем.
— Если хочешь, да. Но, пожалуйста, подумай о том, что я сказал. Кэрол говорит, что ты не дурак. Она верит в тебя. Не давай ей повода усомниться в этом.
— Я ей никто. Только потому, что она выросла на этой улице…
Энтони заинтересовался.
— Серьезно?
Ответом ему стал звук захлопнувшейся двери. Проповедник вздохнул, отошел от перил и ступил на пандус. Он остановился, услышав внутри какой-то шум, а затем звук голосов.
— Ты поздно, сынок. Я ждала тебя.
— Напрасно, ма. Я же предупреждал, что рано не вернусь.
— С кем ты говорил? Опять с этим Кентавром?
— Нет, ма. Ты его не знаешь. А теперь ложись. Я отвезу тебя.
Кресло на колесиках. Раздался звук, который тут же вызвал в памяти Энтони нужный образ. Инвалидная коляска. Вот откуда здесь взялся пандус. Каким недугом страдает женщина? И как это влияет на ее сына? Даже такой краткой беседы было достаточно, чтобы понять главное. Здесь жила любовь.
А там, где существует любовь, есть место и для надежды.
Квартира Сибилле и Тимоти досталась роскошная. Там была просторная, устланная коврами, изящно обставленная гостиная, а также спальня с огромным супружеским ложем и смежная с ней детская. На кухне стояло все новенькое, а из окна над мойкой открывался чудесный вид на Изумрудную долину.
Беатрис Уэйверли объяснила Кэрол, что ее покойный муж построил эту квартиру от нечего делать, когда вышел на пенсию. Они собирались сдавать ее на то время, пока сами будут путешествовать, но муж вскоре умер, а вдове было неинтересно путешествовать в одиночку. Никто больше не жил в доме. Разве что изредка дети и внуки навещали старуху.
Кэрол следила за молодоженами, бродившими по трем комнатам. Глаза у них были как у детей, получивших подарок на Рождество. От девушки не укрылись и доброта Беатрис, и ее явный интерес к Фредди. Женщина сама воспитала пятерых детей — о да, целых пятерых, которые теперь разлетелись по всей стране. Когда ребенок расплакался, старушка тактично подсказала, как его успокоить. На глазах у Кэрол свершилось чудо. Четыре человеческих существа, нужных друг другу, собрались в одно время в одном месте.
И все это произошло благодаря человеку, который был в этих краях совершенно чужим.
Кэрол ушла, оставив новоселам сотню долларов наличными, снятых с ее собственного банковского счета и полученных по чеку Хэкворта. Она была уверена, что этого хватит, пока Тимоти не начнет получать жалованье. В гараже стояли две машины. Автомобиль мужа Беатрис так и не удосужилась продать и с радостью разрешила молодому отцу пользоваться им, чтобы ездить на работу.
Давно не выпадало на долю Кэрол таких счастливых дней. Конечно, эта квартира не решала всех проблем Сибиллы и Тимоти, но это был шаг в нужном направлении. Маленькая семья справилась с трудностями, хотя бы на какое-то время.
Теперь можно было браться за такие же неотложные дела тысяч других обездоленных.
Кэрол остановила машину на крошечной стоянке позади клиники. Она устала, болела шея. Девушка закрыла глаза, подняла подбородок, медленно повела головой из стороны в сторону и почувствовала, что напряжение спадает. Ей представилась ванна, доверху наполненная горячей водой. Ароматической жидкости хватит еще на один раз. Вечер будет на славу.
Ее вернул к реальности звон разбитого стекла. Рука инстинктивно вскинулась и прикрыла лицо, голова ушла в плечи. На нее дождем посыпались осколки. Пока девушка пыталась понять, что происходит, дверь машины открылась и Кэрол выволокли наружу.
— Ну что, милашка, мы тебе говорили! Тебя предупреждали держаться подальше от Сибиллы.
Страх подсказал ей держать веки закрытыми. Звук бьющегося стекла еще звенел в ушах. Она боялась за глаза, но уже боролась с цепкими руками, тащившими ее через стоянку, неистово брыкалась, однако на мучителей это не производило никакого впечатления.
Что-то ударило девушку под ложечку, и у нее глаза полезли на лоб. Она увидела летящий в лицо кулак и согнулась пополам от боли. Еще один удар, направленный в голову, заставил снова закрыть глаза. Кэрол принялась колотить нападавших, пока кто-то из них не схватил ее за руки и не заломил их за спину. Удары сыпались на нее со всех сторон. Откуда-то пришло понимание, что бьют несколько человек.
"Воскреснуть и любить" отзывы
Отзывы читателей о книге "Воскреснуть и любить". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Воскреснуть и любить" друзьям в соцсетях.