И все же весна была слишком нежной — с легкими бризами и недолгими дождями, с неокрепшими, пробивающимися из земли ростками. Осень же, лишенная неопределенности и ожиданий, напоминала скорее человека средних лет, чувствующего себя уверенно, спокойно глядящего в будущее и сознающего при этом, что все неминуемо подходит к концу.

Подышав осенним воздухом, Лорен почувствовала себя бодрее, и когда у нее над головой раздался звон колокола собора святого Михаила, неотъемлемой части истории города, ей даже стало весело.

Продолжая свою бесцельную прогулку, она прошла через литые фигуры ворота Вашингтон-парка, островка зелени в самом сердце Чарлстона. Лорен всегда считала, что памятники Вильяму Питу, английскому государственному деятелю, и поэту, лауреату Конфедерации, Генри Тимроду свидетельствуют о приверженности жителей города к истории и культуре. Большинство ее знакомых предпочитали собраться здесь, а не на шумной дискотеке, чтобы поговорить об искусстве и музыке.

Наслаждаясь тишиной и покоем, она побродила немного между надгробиями возле часовни Святого Филиппа. Ее растрогали сентиментальные эпитафии на памятниках давно ушедших людей.

Пройдя через погост, Лорен оказалась совсем рядом с театром на Док-стрит. Посмотрев афиши, она постаралась запомнить названия спектаклей, решив прийти сюда вместе со Сью. Они не были в театре с прошлой зимы. Из-за болезни Дата Лорен пропустила и весенний фестиваль Сполето.

Муж уговаривал ее проветриться, но она отходила от его постели только чтобы поесть.

Когда Лорен вернулась на работу, Леланда уже не было. Он не оставил ей записки и не позвонил до конца дня. Дома она обнаружила, что он забрал свои вещи. Так он ответил на ее просьбу о разводе. К шкафу была приколота записка с номером телефона, по которому его можно было отыскать.

Взяв записку, Лорен расплакалась. Она получила то, что просила, однако действительность показалась ей очень горькой.

— Мамочка, что с тобой? — спросила Холли, вбегая в комнату. У нее тоже задрожала нижняя губа, когда она увидела плачущую мать.

Лорен молча обняла ее и прижала к себе.

— Ну прошу тебя, мам, скажи же! — упрашивала ее дочка. — А то я обижусь.

— Ох, детка, не надо обижаться. Все в порядке. Просто я узнала плохую новость.

— Не такую, как когда умер папа?

— Нет, конечно, нет. Ничего похожего.

Знаешь, Ли… Ли ушел от нас. Он не будет больше тут жить.

— Но почему, мам? Я люблю Ли.

— Я знаю. Но так получилось. Когда-нибудь, надеюсь, ты поймешь.

На следующее утро, опять проведя ночь без сна, Лорен узнала из газеты, что на сегодня назначены публичные слушания по проекту Леланда. Мэйсон Харт написал очередную статью, в которой говорилось о том, что члены общества охраны памятников готовы дать бой противникам. Мэр, обратившись через газету к горожанам, просил их проявить здравомыслие. Кроме того, редакция поместила на той же полосе карикатуру на Леланда. Художник изобразил его злым и жадным, именно таким, каким видели его недруги.

Лорен и сама не знала, как у нее вылетело из головы, что городской совет собирается вечером. Это означало, что ей предстоит не только встретиться с Леландом, но и провести с ним целый день, вначале в отделе Рида, а потом на собрании. Ей захотелось позвонить Элси и попросить ее поработать один день, но она тут же выругала себя за трусость. Рано или поздно им придется встретиться, так что уж лучше не откладывать.

На площади перед городским советом были заметны первые приметы грядущего боя. Пикетчики держали плакаты с надписями: «ЯНКИ, ВОН ИЗ ЧАРЛСТОНА!», «НАМ НУЖНЫ ПАРКИ, А НЕ НЕБОСКРЕБЫ!», «СПАСЕМ НАШУ СТАРИНУ!»

Зайдя в здание совета и поднявшись к себе, Лорен увидела из окна, что народу на площади прибывает. Когда Леланд оставил машину на стоянке и пошел к входу, кто-то из демонстрантов узнал его. Новость о том, что он прибыл, быстро распространилась, его освистали и осыпали оскорблениями.

Лорен с восхищением наблюдала за тем, как он держался. Он поговорил со знакомыми, не обратив ни малейшего внимания на шум, вызванный его появлением. Походка его была неторопливой и небрежной.

Поглядев на него, когда он вошел в приемную, Лорен заметила, что он все же огорчен. Сердце ее болезненно сжалось.

— Рид ждет тебя, — с трудом проговорила она, отводя глаза.

Вначале ей показалось, что Леланд хочет ответить, но он только кивнул и пошел за ней.

— Может быть, я сварю вам обоим кофе? — предложила она. — День обещает быть нелегким.

— Лорен, если поборницы женского равноправия услышат, что вы предлагаете нам кофе, они разорвут вас на части, — стараясь разрядить атмосферу, пошутил Рид.

Лорен сварила в электрической кофеварке кофе и принесла мужчинам.

— Требования феминисток всегда казались мне очень глупыми, — заметила она.

Непонятно, почему я не могу сварить кофе, если вам некогда. С моей точки зрения, это дружеская услуга, не имеющая никакого отношения к вопросам пола.

— Мне достался не секретарь, а настоящее золото, вам это известно? — гордо сказал Леланду ее шеф, а затем, закашлявшись от смущения, добавил:

— Впрочем, конечно, известно.

Последовала неловкая пауза, прежде чем мужчины продолжили работать.

— Итак, — наконец произнес Рид, — давайте посмотрим, что нам еще нужно сделать до того, как начнется собрание.

Пока они сверяли записи, Лорен наблюдала за человеком, которого ей вскоре предстояло назвать бывшим мужем. Ей почему-то захотелось запомнить его таким: стройным, широкоплечим, в строгом дорогом сером костюме-тройке и рубашке в тонкую полосочку. Он был одет сегодня до того безупречно, что даже самому строгому и консервативному чарлстонцу его облик должен был внушать доверие. Разглядывая его лицо, Лорен подметила прорезавшие лоб морщинки.

Неожиданно Леланд оторвался от своих записей, поднял голову, и их взгляды встретились. В его глазах она увидела недоумение и потрясшую ее до глубины души тоску. Затем они снова стали холодными, и Леланд отвернулся.

Посмотрев на часы, Лорен увидела, что уже около десяти. Именно на это время и было назначено заседание совета, в повестке которого доклад Леланда стоял на первом месте.

— Мистер Донован, — обратилась она к Риду.

— Слушаю вас, Лорен.

Она показала на часы.

— Ой, черт возьми, вы правы. Нам пора, Ли, вы готовы?

— Готов. Идемте, — ответил Леланд, глубоко вздыхая.

Все вместе они поднялись наверх, в огромный зал заседаний. Проталкиваясь за Леландом сквозь толпу, Лорен, легонько касаясь его предплечья, прошептала:

— Желаю удачи.

Он натянуто улыбнулся и прошел и оставленным для них местам.

Пока они ждали членов совета, Лорен оглядывала помещение. Взгляд ее задержался на портрете Джорджа Вашингтона.

Это был лишь один из многочисленных, украшавших зал портретов исторических деятелей. Однако она сомневалась, что подобное соседство могло благотворно повлиять на собравшихся здесь людей.

Наконец в помещении стало тихо, и Лорен снова разволновалась. Леланд сидел рядом с ней, его лицо было подобно маске, мускулы напряглись.

Мэр огласил повестку, и зал загудел.

Большинство присутствующих, согласуясь с южными представлениями о правилах хорошего тона, не позволяли себе кричать и громко высказывать свою точку зрения, но и без слов было ясно, что настроены многие враждебно. Мэйсон Харт, стоя у стены, что-то быстро писал в блокноте. Несложно было представить себе, в каких выражениях будет описано в завтрашней газете это собрание.

Дождавшись тишины, мэр — закончил выступление.

— А теперь, — сказал он, — если все будут вести себя посдержанней, мы начнем обсуждение. Я знаю, что есть желающие высказать свое мнение о проекте, и постараюсь дать слово всем, но прежде всего члены совета обязаны выслушать официальное представление… Мистер Кросс, вы будете говорить первым или начнет мистер Донован?

— Я начну, господин мэр, — ответил Леланд и, взяв чертежи, направился к микрофону. — Господа, мне известно, что данное предложение вызвало много противоречивых суждений в Чарлстоне. Поверьте, что в мои планы ни в коем случае не входило нарушить традиции города, уничтожив его портовую часть.

Леланд говорил, обращая свою улыбку к дамам из общества охраны памятников.

Лорен заметила, что женщины не могут устоять против его прямоты и обаяния и начинают, хоть и нехотя, улыбаться в ответ.

— Средства массовой информации не пожалели сил и средств для того, чтобы постараться уничтожить проект. Это, безусловно, их святое право. Тем не менее, как мне кажется, призыв взяться за оружие был преждевременным, и я думаю, что вы сейчас с этим согласитесь.

Лорен озадачено посмотрела на Рида.

— Что он имеет в виду? — спросила она. — Сейчас не время нападать на газеты.

— Подождите немного, скоро вы все поймете.

Леланд тем временем приподнял бумагу, закрывавшую чертеж, но затем неожиданно снова опустил ее.

— Прежде чем показать вам чертежи, — сказал он, — я бы хотел сделать еще кое-какие разъяснения. Сегодня вы увидите не первоначальные планы небоскреба Кросса.

Мое объяснение также будет отличаться от проектов, которые предварительно обсуждались в отделе мистера Донована. Мистер Донован в курсе этих изменений и одобряет их. Он, разумеется, выскажет свою точку зрения сам.

Публика снова заволновалась. Лорен, крепко сжав руки, не отрываясь следила за Леландом. Она не представляла себе, о каких изменениях идет речь, но чувствовала, что реакция зала может измениться. Она ждала объяснений с тем же нетерпением, что и все остальные. Когда он снова открыл чертеж, из рядов послышались одобрительные возгласы.

Вместо задуманной вначале башни из стекла и стали перед зрителями предстало изящное сооружение, сочетавшее в себе элементы прошлого и настоящего. Несколько нижних этажей теперь предлагалось выстроить из красного кирпича и отделать кованым железом, в стиле большинства городских домов. Верхние этажи выглядели более современно, но в целом здание смотрелось прекрасно.