— Дорогое дитя! — Энид обняла свою старшую внучку, потом, чуть отступив назад и держа Уинн за плечи, она мгновение изучала ее лицо и улыбнулась довольная. — Ты счастлива! — Это была констатация факта, которую Энид произнесла с удовлетворением.
— Да, — ответила Уинн. — Я счастлива.
— Ты с радостью выходишь замуж? Нет ли сомнений в тайниках твоей души? — спросила ее Энид.
— Никаких сомнений, бабушка. Я люблю Мейдока, и он любит меня.
У нас будет долгая и счастливая жизнь и, если Богу угодно, много детей.
Энид кивнула.
— Тогда все хорошо. Я счастлива за вас обоих. — Расскажи мне о сестрах, — попросила Уинн. — Они здоровы?
Энид фыркнула, смеясь.
— Они — живое доказательство того, что дьявол заботится о себе подобных, — ответила она. — Обе цветут и скоро должны родить. Они расстроены, что не смогут приехать на твою свадьбу, но даже им понятно, что в их положении небезопасно пускаться в длинное путешествие. Кейтлин просила передать тебе, что она надеется, ты пригласишь их навестить тебя этим летом.
Теперь уже засмеялась Уинн.
— О нет! Даже мое терпение имеет границы, бабушка. Но мы с Мейдоком будем рады, если ты и Map погостите у нас.
Энид расчувствовалась и, сдерживая слезы, сказала:
— Мое дорогое дитя, любезно с твоей стороны пригласить нас, но думаю, лучше будет остаться нам в Гарноке еще на несколько лет. Дьюи не такой самостоятельный, как сам думает, и я еще ему нужна. Надеюсь, что в будущем ты нас опять пригласишь.
— Конечно, — ответила разочарованная Уинн, но улыбнулась, что не поставила бабушку в неловкое положение.
Из Сант-Брайда прибыла Неста, сопровождаемая обожающим ее мужем.
— Ах, — воскликнула она, сверкая от удовольствия глазами, — вы с Мейдоком поладили. Я так рада! — Она обняла брата и поцеловала в щеку Уинн.
— А ты, дорогая сестра, — ласково обратилась Уинн к Несте, — будешь ли впредь думать, прежде чем произнести резкие слова, которые нельзя взять назад?
— Значит, ты знаешь, — сказала Неста, нимало не смущаясь.
— Что душа, вселившаяся в твое тело, когда-то принадлежала Анхарид? Да! Вспомнив все, нетрудно узнать тебя. Но скажи мне, Неста, как случилось, что ты знала, а я нет?
— Только несколько лет назад я начала видеть эти сны, — сказала Неста. — Сначала они пугали меня, и я старалась не обращать на них внимания. Когда же я наконец поняла, что не могу отбросить их, я все рассказала Мейдоку Не успела я поговорить с ним, как все прояснилось у меня в голове. Можешь себе представить, как ужасно я себя чувствовала, зная, что натворила, и не имея возможности помочь моему брату, которого любила больше всех мужчин на свете. Он успокоил меня, сказав, что не держит зла против меня и что после вашей свадьбы все образуется. Так оно и вышло!
— Да, теперь с прошлым покончено, — ответила Уинн.
— Хвала Всевышнему, что все позади, — облегченно сказала Неста, а потом радостно воскликнула:
— У меня будет ребенок, дорогая Уинн!
Как раз перед Рождеством.
— Стоило ли тебе тогда пускаться в путь? — забеспокоилась Уинн. — Мои сестры побоялись приехать к нам, так как скоро должны родить.
— Мои подозрения только что подтвердились, — ответила Неста. — Мы оба, Риз и я, решили, что не можем пропустить вашу свадьбу! Я не какая-нибудь болезненная особа, чтобы сидеть у камина, усердно работая иглой несколько месяцев.
Принцы Венвинвина были старинного рода, поэтому замок наполнился гостями по мере приближения дня бракосочетания. Большинство гостей Уинн никогда раньше не видела. Мейдок успокоил ее, что, по всей вероятности, она их больше и не увидит. Тем не менее их надо было пригласить, чтобы не обидеть какую-нибудь важную персону.
Дальний родственник Уинн, король Граффидд ап Льюилин, прислал сожаление, что не сможет присутствовать на свадьбе, вместе с двумя большими серебряными подсвечниками. Ночью перед брачной церемонией Большой Зал был набит веселящимися гостями, которые ели, пили и наслаждались искусством ирландских менестрелей, которых специально привезли в замок для развлечений.
Уинн сидела рядом с Мейдоком на почетном месте за главным столом. Алая с золотом туника оттеняла ее светлую кожу и темные волосы. Всем собравшимся было ясно из взглядов, которыми обменивались Уинн и Мейдок что между ними расцвела любовь.
— Дамы и господа, — раздался в зале голос мажордома, — лорд и епископ Кей.
— Мой бог! — рука Несты прикрыла рот. — Это Брайс!
— Его не звали сюда, — зарычал Мейдок, — и он, дьявол; это хорошо знает!
— Мой господин, ты не можешь выгнать его, чтобы не возник скандал. Что бы ни было между вами, ты все должен отбросить в сторону, хотя бы на некоторое время.
— Он сделал это специально, — простонала Неста. — Он заявился публично и тогда, когда мы не осмелимся изгнать его! Мейдок, мой дорогой брат, ты должен быть осмотрительным.
— Неста, — обратилась Уинн, обеспокоенная страданием подруги, — он на самом деле такой дурной? — Она бросила взгляд в зал и увидела Брайса, прокладывающего себе дорогу к ним. Он был необычайно красивым молодым человеком. Нет, «красивый» не годилось для него. Он был прекрасен. — Несомненно, он преобразился с дней своей юности.
— Он — перевоплотившийся дьявол, — тихо сказал Мейдок. — Не позволяй его ангельской внешности обмануть себя, моя дорогая. Он будет с тобой само очарование, но он злобен больше любого смертного. Говорят, он самый молодой епископ в христианском мире. Он купил себе должность у продажного духовенства. Он не заработал его себе, не заслужил. — Мейдок поднялся, ожидая приближения сводного брата к их столу.
— Приветствую тебя, мой брат, да благословит тебя Господь, — произнес Брайс из Кей. Уинн никогда не видела такого прекрасного лица.
Она подумала, что в древности он мог быть одним из Справедливого народа. Его светлые волосы отливали чистым золотом, а голубые глаза напоминали летнее небо. На его белой шелковой тунике был вышит золотой кельтский крест, украшенный драгоценными камнями.
— Зачем ты вторгся в мой замок? — тихо спросил Мейдок — В чем дело, брат? Почему ты так неучтиво встречаешь меня? — Молодой человек усмехнулся. — Я подумал, что отсутствие моего имени в списке гостей просто случайная оплошность. Разве не так?
— Нет, и ты прекрасно знаешь это, Брайс, — ледяным тоном ответил Мейдок — Тебя никто больше сюда не пригласит.
— Но я здесь, дорогой брат, и здесь намерен остаться. Я приехал, чтобы лично обвенчать тебя с твоей восхитительной невестой. — Он милостиво взглянул на Уинн и улыбнулся. — Ты не посмеешь выставить меня из замка, Мейдок На этот раз я расстроил твои планы.
— Не будь жестоким, Брайс! Мейдок никогда не причинял тебе вреда, — вступилась Неста.
Брайс из Кей перевел взгляд на младшую сестру — Я приезжал прошлой зимой посмотреть на твою свадьбу, но он не пустил меня, Неста. Ты знала, что он не дал мне возможности присутствовать на свадебной церемонии?
— Да, я знала! — с яростью сказала она. — И благодарна ему за это!
Ты всегда приносишь с собой зло, Брайс. Оно липнет к твоей одежде, словно зловоние хлева. Ты пришел не для того, чтобы оказать уважение Мейдоку и Уинн. Ты появился с дурными намерениями. Если ты честен, как заявляешь, тогда пожелай им счастья и возвращайся в Кей!
Ты здесь не нужен.
— Какая страсть! — мягко произнес Брайс. — Я всегда знал, что у тебя страстная натура, моя сестра. Однако я вернусь в Кей только после свадьбы. Если тебе не нравится, Мейдок, я не буду венчать вас. Но я останусь.
Взгляд Мейдока почернел, но Уинн предостерегающе сжала его руку, и он в отчаянии посмотрел на нее.
— Какая хитрая эта застенчивая невеста, — заметил Брайс. — Значит, вы миротворец, госпожа?
— Нет, мой господин епископ, я реалист. Насколько я вижу, вы пришли сюда сеять раздор, как упрекает вас Неста. Что бы между вами тремя ни было в прошлом, я к этому отношения не имею. Я не позволю вам испортить мне свадьбу Поклянитесь мне крестом, который вы так хвастливо носите на груди, что вы не разрушите этот счастливый миг в нашей жизни.
— А если я этого не сделаю? — поддразнил он ее. — Что вы сделаете, Уинн из Гарнока?
— Я прикажу вывести вас вон из замка, невзирая на скандал, — твердо ответила ему Уинн.
Брайс из Кей захохотал.
— Думаю, у вас не хватит смелости, госпожа. Что ж, очень хорошо. Я клянусь святым крестом, на котором скончался наш Христос, что не нарушу мира во время торжеств, но ни минутой дольше. — Он усмехнулся. — Женитьба брата — это нечто такое, что я никогда не думал увидеть. Мне бы не хотелось пропустить ее.
— В таком случае садитесь за наш стол, мой господин епископ, и расскажите мне, отчего это так, — ответила Уинн, затем повернулась к Дьюи. — Брат, не уступишь ли ты свое место епископу из Кей? — Мальчик кивнул, а Уинн отдала приказание слуге:
— Принеси стул для лорда Гарнока.
Брайс занял место рядом с Уинн и, взяв у другого слуги кубок, сказал:
— Разве вам неизвестна репутация принцев Венвинвина, госпожа?
Мне казалось, что добродетельная христианская девушка побоится войти в такую семью.
— Я не верю в чепуху, которую болтают невежественные дураки о Мейдоке и его семье. Я видела от него только добро. К тому же люди Гарнока считают меня целительницей, а целители тоже предмет сплетен.
— Вы говорите о волшебстве, госпожа? — промурлыкал Брайс медоточивым голосом, и его голубые глаза засверкали.
— Я говорю о травах и врачевании, мой господин епископ. Я говорю о медицине.
— Госпожа, женщинам не следует заниматься врачеванием, — последовал резкий ответ.
— Почему? — едва сдерживая гнев, спросила Уинн.
— Это не христианское занятие, госпожа. Долг женщины рожать детей и заботиться о своих семьях. Вот их единственный интерес.
— Разве забота о семье могущественного лорда не включает в себя уход за больным и его лечение? — кротко спросила Уинн.
"Ворон" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ворон". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ворон" друзьям в соцсетях.