Я наблюдаю, как она изучает картину на стене, и обдумываю её слова. То, что она говорит, по-настоящему задевает меня. Она позволяет кусочку своей души соскользнуть с губ, но это всегда грубо и необыкновенно печально.
— Калеб, что это за дом?
Я стою у неё за спиной, когда она заглядывает в главную спальню, и дергаю её за кончики волос.
— Я построил его для тебя. Собирался привести сюда в тот день, когда решу сделать предложение. Он был пустой, но мне хотелось тебе показать, что мы можем построить вместе.
Она выдыхает через нос и качает головой. Так она обычно прогоняет навернувшиеся слезы.
— Ты собирался сделать мне предложение?
Я быстро прикинул, стоит ли рассказать ей историю о той ночи, когда она появилась в моем офисе, но решил эмоционально на неё не давить.
— Почему ты всё ещё держишь этот дом? Обставляешь его?
— Проект, Герцогиня, — мягко говорю я. — Мне нужно что-то исправлять.
Она смеется.
— У тебя не получилось исправить меня или ту чокнутую рыжую, поэтому ты принялся за дом?
— Это гораздо полезнее.
Она фыркает. Хотя я бы предпочел, чтобы она засмеялась.
Она щелкает выключателем и осторожно входит в спальню, словно пол вот-вот провалится под ней.
— Ты когда-нибудь тут спал?
Я наблюдаю, как она проводит пальцем по роскошному белому одеялу и садится на край кровати. А потом несколько раз подпрыгивает, чем вызывает у меня улыбку.
— Нет.
Она ложится на спину и внезапно два раза переворачивается на кровати, пока не оказывается на другой стороне. Так иногда делают дети. И как всегда, когда слово «дети» проносится у меня в голове, мой желудок скручивает от боли.
Эстелла. Мое сердце падает и затем снова с легкостью взлетает, когда она улыбается мне.
— Тут немного девчачья обстановка, — говорит она.
Уголок моего рта ползет вверх.
— Ну, я намеревался делить эту спальню с женщиной.
Она надувает губы и кивает.
— Павлиний синий очень даже уместен.
На комоде стоит ваза с павлиньими перьями. Уголки ее рта взлетают вверх, словно она вспоминает что-то из прошлого.
Я показываю ей остальные спальни и веду по лестнице на чердак, который переделал в библиотеку. Она вскрикивает от восторга, когда видит книги, и мне практически приходится тащить её, чтобы показать балкон. Она хватает две книги, но когда выходит на солнечный свет, кладет их на складной стул, широко распахнув глаза.
— Боже мой, — говорит она, потом вскидывает руки вверх и кружится. — Так красиво. Я бы все время проводила здесь, если…
Мы оба одновременно отворачиваемся. Я иду посмотреть на деревья; а она остается возле озера.
Если…
— Если бы ты не солгал мне, — вздыхает она.
Действительно ли я этого не ожидал? Она просто королева подколов. Я смеюсь от всей души. Смеюсь так сильно, что Кэмми открывает заднюю дверь и выглядывает наружу. Увидев нас, она качает головой и возвращается назад. Такое чувство, что меня только что отругали.
Я смотрю на Оливию. Она берет книги и садится на стул.
— Я буду здесь, если понадоблюсь тебе, Дрейк.
Подхожу и целую её в макушку.
— Ладно, Герцогиня. Пойду готовить обед. Не позволяй никому украсть тебя.
Два дня спустя они поймали Добсона в доме Оливии. Он пришёл за ней. Мне хотелось убить Ноя. Что, если бы она мне не позвонила? Добсон скрывался от полиции практически десять дней. Что, если бы он подобрался к Оливии? Я даже не хочу думать об этом. Когда нам позвонили, я понял, что пора вернуть её назад, но мы задержались ещё на день. Даже Кэмми не особо стремится уехать отсюда. На четвертый день, когда мы заканчиваем обед, состоящий из жареного лосося и спаржи, я поднимаю тему отъезда. Кэмми вежливо встает из-за стола и уходит в дом. Оливия кладет салат на тарелку и старательно избегает моего взгляда.
— Не чувствуешь себя готовой? — спрашиваю я.
— Не в этом дело, — отвечает она. — Просто было…
— Хорошо, — заканчиваю я за нее. Она кивает.
— Можешь несколько дней пожить в моей квартире, — предлагаю я.
Она удивленно смотрит на меня.
— Предлагаешь спать между тобой и Джессикой?
Я ухмыляюсь.
— Откуда ты знаешь, что я все еще встречаюсь с Джессикой?
Она вздыхает.
— Я слежу за тобой.
— Преследуешь меня, — говорю я. Когда она не реагирует, я провожу пальцем по выделяющейся вене на её руке.
— Все нормально. Я тоже за тобой слежу.
— С Джессикой все также? Как было в колледже?
— Хочешь знать, влюблен ли я в неё?
— А что, звучит так, словно я спрашиваю об этом?
Я прикрываю лицо руками и драматично вздыхаю.
— Если ты хочешь задавать личные и чересчур неудобные вопросы, то вперед. Я расскажу все, что захочешь. Но ради Бога, спрашивай прямо.
— Хорошо, — говорит она. — Ты влюблен в Джессику?
— Нет.
Она выглядит удивленной.
— А был? Ну, в колледже?
— Нет.
— Ты бы женился на ней, если бы она оставила ребенка?
— Да.
Она прикусывает губу, и её глаза увлажняются.
— Не ты вынудила Джессику сделать аборт, Оливия.
Катятся слезы.
— Я. Я отвезла её в клинику. Я должна была отговорить её, но не стала. Глубоко в душе я знала, что ты женишься на ней, если узнаешь, что она беременна. Стоило ей это сказать, и она бы ничего не сделала.
— Джессика не хочет детей, — говорю я. — Никогда не хотела. Это своего рода камень преткновения между нами.
Она вытирает глаза рукавом и шмыгает носом. Так трогательно и мило.
— Но вы вместе. Какой смысл в ваших отношениях, если они никуда не ведут?
Я смеюсь и кончиком пальца вытираю слезинку с ее подбородка.
— В этом вся ты. Ничего не делаешь просто так. Вот почему с самого начала ты не давала мне шанса. Ты не видела себя замужем за мной, поэтому даже разговор об этом не заводила.
Она пожимает плечами и слегка улыбается.
— Ты не знаешь меня, дурачок.
— Нет, знаю. Ты заставила меня вывернуться наизнанку перед тобой, прежде чем согласилась хотя бы подумать о свидания.
— К чему ты клонишь, Дрейк?
— Джессика рассталась с кем-то, прежде чем переехала сюда. Я развелся. У нас двоих беспорядок в голове, и нам нравится быть вместе.
— И ты любишь трахаться, — говорит она.
— Да. Нам нравится трахаться. Ревнуешь?
Она закатывает глаза, но я-то знаю.
Темнеет. Скрываясь за деревьями, солнце прожигает дыру в небе, от чего все кажется желтым и оранжевым.
— Знаешь, — говорю я, наклоняясь над столом и беря её за руку. — У меня может быть секс с тысячей женщин, но ничто не сравнится с той ночью в апельсиновой роще.
Она выдергивает руку и поворачивается всем телом, чтобы посмотреть на закат. Я улыбаюсь, глядя на ее затылок, и начинаю собирать тарелки.
— Отрицание — мерзкая штука, Герцогиня.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
— Покажите мне вот это.
Он наклонился к блестящей стеклянной витрине и достал кое-что менее броское, чем предыдущее. Спустя какое-то время все обручальные кольца выглядят одинаково. Помню, когда я был ребенком, то произносил свое имя снова и снова, пока оно не начинало звучать как что-то непонятное, совсем нее похожее на имя. Он протянул через прилавок еще одно украшение, на этот раз чуть покрупнее. Оно лежало на подставке из черного бархата. Я поднял его и надел на мизинец, чтобы хорошенько рассмотреть.
— Три карата, абсолютно прозрачный. Бриллианты такой чистоты содержат мельчайшие вкрапления, которые практически невидны даже при 10-кратном увеличении, — сказал Томас. Самот.
— Оно прекрасно, правда. Но, думаю, я ищу что-то более… уникальное, — я отдал кольцо ему.
— Расскажите мне о ней, — ответил он. — Может быть, я смогу лучше понять, какое кольцо вам нужно.
Я ухмыльнулся.
— Она до ужаса независимая. Всегда отказывается от чьей-либо помощи, даже моей. Ей нравятся милые вещи, но она стыдится этого. Она не хочет выглядеть поверхностной. И она не такая. Боже, она очень проницательна… и знает себя. И она добрая. Только этого она не знает. Считает себя холодной, но на самом деле у неё очень доброе сердце.
Когда я взглянул на него, его брови медленно поползли вверх. Мы одновременно засмеялись. Я наклонился к прилавку и закрыл лицо руками.
— Что ж, вы абсолютно точно влюблены, — сказал он.
— Да, так и есть.
Он ненадолго отошел и вернулся с другим кольцом.
— Это из нашей эксклюзивной коллекции. Камень приковывает к себе все внимание. Но, как видите, все вместе выглядит достаточно оригинально.
Я взял кольцо. В центре кольца бриллиант овальной формы, вытянутый в ширину. Отклонение от нормы — мне уже кажется, что ей оно понравится. Присмотревшись, я заметил, что на ободке белым золотом выгравированы ветки и крошечные листья. Кольцо было похоже на те, которые были в моде в прошлом столетии. Современное и винтажное. Как Оливия.
"Вор (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вор (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вор (ЛП)" друзьям в соцсетях.