Глава первая
— Слоан-Секьюрити.
— Я застряла в жуткой пробке на 76-м шоссе. Клиент уже на месте?
Джейсон взглянул на человека, которому было назначено на девять утра. Клиент сохранял олимпийское спокойствие.
— Ага, — ответил он.
Хотя в сложившейся ситуации правильнее было бы сказать «о-о». Его босс не любил сюрпризов, и в обязанности Джейсона, в том числе входило предотвращать какие-либо неожиданности. Похоже, на сей раз он боссу не поможет.
— Черт, — сказала со вздохом Слоан, в очередной раз пытаясь втиснуться между машинами на скоростной автомагистрали, которая перестала быть скоростной вот уже лет двадцать. — Я ничего не могу поделать. Предложи ему пончик или еще что-нибудь.
После этого она отключилась, бросила мобильник на пассажирское сиденье своего «бокстера» рядом с потертым кожаным портфелем и попыталась высмотреть, где же кончался длиннющий ряд почти не двигавшихся машин перед ней.
«Это все из-за того, что я не вернулась домой ночевать».
Но ведь ужинали они поздно, а ее спутница была столь очаровательна, и приглашение остаться на ночь было так красноречиво. Проект близился к завершению, все системы были налажены и находились в рабочем состоянии, поэтому Слоан не увидела никаких причин, которые могли бы помешать совместить маленькое удовольствие с работой. Не то что бы это было в ее правилах, но и уж совсем необычным для нее поступком это было назвать нельзя. И хозяйка оказалась весьма гостеприимной, подумала Слоан с улыбкой. К сожалению, она не планировала раннюю рабочую встречу, а рассчитывала попасть домой, принять душ и переодеться, прежде чем ехать в свой офис в центре города. В работе на самого себя была масса преимуществ, не последним из которых была возможность распоряжаться своим временем по собственному усмотрению. Тем не менее, когда Слоан проверила поступившие для нее сообщения с телефона в спальне Дианы, бодрый тенор Джейсона уведомил ее, что ее ждет незапланированная встреча. Выругавшись сквозь зубы, Слоан привела себя в порядок в просторной ванной Дианы, натянула свежую футболку, которую ей одолжила хозяйка, и помчалась в офис.
Зарычав и быстро развернув руль, Слоан объехала вставший намертво автобус. Она не любила опаздывать. Клиент, на встречу с которым она спешила, попросил о срочной встрече. Притом, что ее расписание было забито на недели вперед, Джейсон предупредил ее, что этот случай был исключением. У него не было времени даже послать факс на ее ноутбук с краткой информацией, которую он обычно готовил для Слоан перед каждой встречей с новым клиентом.
— Крутая компания, мощные связи, а деньги не проблема, — вот что он сказал Слоан нетерпящим возражений тоном.
Она полностью доверяла мнению Джейсона. Именно поэтому он занимался всей административной работой, связанной с ее бизнесом, за исключением того, что она делала уже сама. Он заботился обо всех деталях проектов и иногда помогал ей непосредственно на месте. Он был неплохим компьютерщиком, поэтому им не нужен был большой персонал. Они зарабатывали деньги благодаря талантам Слоан, а любую дополнительную помощь всегда можно было привлечь со стороны.
— Ты захочешь поработать с этим клиентом, — заверил ее Джейсон.
Услышав громко хлопнувшую дверь, Майкл Лэсситер оторвалась от чтения деловых новостей в New York Times, и увидела ворвавшуюся в офис черноволосую женщину, одетую в кожаную куртку, ослепительно белую футболку и голубые джинсы.
«Отлично сложена, рост где-то метр семьдесят пять, ни грамма лишнего веса и, пожалуй, на пару лет младше, чем я со своими тридцатью тремя», — прикинула Майкл.
Стройный блондин, сидевший за широким столом из орехового дерева, оторвался от монитора и посмотрел на возникший в офисе сгусток энергии. На его красивом лице было написано легкое неодобрение, сквозь которое проступала скрытая нежность.
— Прости, — сказала ему вошедшая женщина, поворачиваясь в сторону клиента. При виде Майкл она на мгновение смутилась, но тут же шагнула к ней навстречу, протянув руку: — Госпожа Лэсситер? Извините за то, что вам пришлось ждать. Я Джей-Ти Слоан.
Неожиданно мягкий низкий голос, пронзительный взгляд темно-фиолетовых глаз, совершенные черты этого поразительного лица привели Майкл в состояние растерянности. Но уже через пару секунд она пришла в себя и встала с места, машинально расправив складочки на шелковой темно-синей юбке.
— Не беспокойтесь, госпожа Слоан.
— Просто Слоан, — ответила Слоан, широко улыбнувшись.
Эта ее улыбка и ямочки на щеках растопили не одно сердце. Впрочем, Майкл Лэсситер против этих чар, видимо, устояла. Взгляд ее сверкающих голубых глаз ничуть не потеплел, а на прекрасном лице не дрогнул ни один мускул.
— Пройдемте в мой кабинет, там нам будет удобнее, — сказала Слоан, указав на двустворчатую дверь в дальней части комнаты.
Потом она бросила взгляд на Джейсона, который смотрел на них с нескрываемым любопытством.
— Принесешь нам кофе? — спросила она тоном, в котором было мало от просьбы.
Джейсон вздохнул и пошел к кофеварке ставить свежий кофе. Откуда ему было знать, что Майкл — это женщина?! Все, что он успел, — это лишь проверить данные компании. Для более серьезного сбора информации, который он обычно проводил, времени не оставалось.
В соседней комнате Слоан уселась за свой антикварный стол из дуба, который она десять лет назад вывезла из дома родителей. Сначала этот стол побывал в ее вашингтонском офисе, потом хранился на складе, когда она исчезла на несколько месяцев, и, наконец, занял свое место здесь, в ее главном офисе, который находился на верхнем этаже здания в так называемом Старом городе. Потенциальная клиентка расположилась в кожаном крутящемся кресле, стоявшем напротив стола Слоан. Слоан краем глаза посмотрела в раскрытую папку, которую Джейсон положил ей на стол утром. В папке лежала таблица, в которой содержалась основная информация по новому клиенту: имя, адрес компании, причина, по которой клиент изначально обратился к ним. В конце таблицы было предусмотрено место для заметок, куда Джейсон обычно вносил необычные сведения или выделял самое важное. На этот раз Джейсон просто напечатал: «Гендиректор Майкл Лэсситер». И нигде в файле не упоминалось о том, что Майкл Лэсситер — это женщина. Не то что бы это напрягало Слоан, но она предпочитала иметь максимально полную информацию перед встречей с возможным будущим клиентом. Информация — это сила, и Слоан сама решала, будет ли она заниматься тем или иным делом или нет. Еще одно преимущество работы на себя. Она могла выбирать проекты по своему желанию и при этом ни перед кем не отчитывалась.
Слоан оторвалась от изучения файла и обнаружила, что ее в открытую разглядывает сидящая напротив женщина в безукоризненно сшитом костюме. Не отдавая себе отчета, Слоан стала рассматривать собеседницу в ответ. Под двубортным пиджаком виднелась белая блузка, вполне модная и подобранная со вкусом. Взгляд Слоан переместился на руки Майкл, которые свободно лежали у нее на коленях. Обручального кольца нет. Да вообще никаких колец. Из украшений на Майкл были лишь изящные золотые серьги с жемчугом. Благородный металл прекрасно гармонировал с природным золотистым цветом безупречно уложенных волос, доходивших Майкл до плеч, а серые жемчужины подчеркивали гладкую белую кожу ее шеи. Слоан перевела взгляд чуть выше, и их глаза встретились. По выражению лица Майкл Лэсситер можно было судить о том, что такое разглядывание было для нее не в новинку.
— Простите за опоздание, — Слоан вдруг обнаружила, что повторяется.
Она уже не раз имела дело с представителями компаний, хотя чаще всего это были мужчины. Агрессивные, самоуверенные, стремившиеся всегда добиваться преимущества. На Слоан было нелегко произвести впечатление, и еще труднее было ее запугать. Сейчас не был ни тот, ни другой случай, но и сказать, что она чувствовала себя абсолютно комфортно, Слоан не могла. Женщина была прекрасна, словно ценнейшее произведение искусства, выставленное в музее, — отделенное от зрителей бархатными канатами и пуленепробиваемым стеклом. А рядом стояла неброская, но официальная табличка с надписью «Руками не трогать».
— Все в порядке, всякое бывает, — ответила Майкл, легонько пожав плечами.
«Но уж не с вами, могу поклясться».
Нарушая странную гипнотическую тишину, возникшую между ними, Слоан взяла блокнот желтой линованной бумаги из стопки таких же, лежавших справа от нее на столе, и авторучку.
— Расскажите мне, что вам конкретно нужно?
Майкл Лэсситер скупо улыбнулась одними губами и ответила:
— А я думала, это вы мне расскажете, что мне нужно.
— Хорошо. Тогда, быть может, вы посвятите меня в предысторию? Догадываюсь, что это каким-то образом связано с вашей компанией.
Впервые за все время встречи клиентка почувствовала дискомфорт. В ее глазах промелькнуло что-то похожее на боль. Майкл Лэсситер чуть-чуть выпрямилась в своем кресле и посмотрела прямо в фиолетовые глаза Слоан.
— Возможно, вам уже известно, что примерно шесть лет назад мы с моим мужем создали компанию «Лэсситер-Дизайнс». То, что мы запускали как пробный проект, оказалось довольно удачным начинанием, и стало пользоваться спросом по мере развития современных технологий. Наша компания быстро расширяется в последние три года. Сейчас в ней работает несколько сот человек, и у нас есть филиалы в Нью-Йорке, Чикаго и Вашингтоне.
«Да, и при нынешних темпах роста вы вполне можете попасть в число пятисот самых успешных компаний страны».
Об этом ей сообщил Джейсон, также подобрав рекламные проспекты и финансовые отчеты компании. Лэсситеры были головным мозгом своей фирмы. Они угадывали будущие тенденции, а потом убеждали других финансировать и реализовывать свои идеи. Успех компании зависел от точности и мастерства их конструкторского видения.
"Вопрос доверия" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вопрос доверия". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вопрос доверия" друзьям в соцсетях.