— Ты имеешь в виду канделябр?
— Тебе так сказали? Знаешь, ты просто мечта продавца. «Последний вздох Мура» все еще лежит на ночном столике. Кажется, ты добралась до главы третьей, но не хочешь бросать. На самом деле ты держишь его там, чтобы прятать под ним книжку о гадании по сочетаниям звезд. К ней ты обращаешься регулярно.
— Ничего подобного!
— Да, да, это так. Ты обзавелась неким фетишем в виде плетеной корзиночки с отделениями. В ней находится горшочек с острова Корфу с твоей зубной щеткой и пастой. Есть еще коврик, купленный тобой в «Оксфаме»[42].
— Джон… — Луиза отбросила назад волосы; ей надо было подумать, да и усталость давала себя знать все больше. — О чем ты? К чему ты клонишь?
— Я говорю все это, потому что по-прежнему хочу быть с тобой, — ответил он. Подошел к столу и бережно взял в пальцы изящное кольцо, которое на нем лежало. Повертел его в лучах света. — Как это на меня похоже, не правда ли? Явиться во всей славе, с фанфарами и знаменами, в то время как я просто должен был поговорить с тобой и расставить все по местам. А это было не нужно.
Луиза была до странности тронута его поведением. Джон положил кольцо в маленькую бархатную коробочку, защелкнул ее и сунул в карман пиджака.
— Быть может, в другой раз, — проговорил он.
— Да. Быть может, — отозвалась Луиза.
— Лу? — начал он раздумчиво. — Ты не думаешь, что я мог бы сегодня остаться здесь, с тобой? Я просто… мне не хочется уходить.
Неловким движением он потер подбородок, ожидая ее ответа. Перед Луизой был совершенно другой Джон. Тот, которого он прятал от нее все то время, пока они были вместе. Если только этот Джон — настоящий. Но есть только один путь убедиться в этом.
— Останься, Джон, — сказала она. — Если мы оба хотим лучше узнать друг друга, нам стоит начать именно сейчас.
Рейчел улыбнулась, услышав, что хлопнула входная дверь.
— Сюда! — крикнула она из кабинета.
Холлем спросил ее сегодня утром, не возражает ли она, если он возьмет с собой мальчиков в «Макдональдс» на субботний ленч. Когда она сказала, что вот уже второй раз за эти два дня они уходят без нее, Холлем объяснил, что беспокоится о Рики. Рейчел впервые услышала от него такое. Правда, Анна утверждала, будто мальчик начинает испытывать нравственный дискомфорт из-за того, что унаследовал от матери склад характера, и несла еще какую-то психопатическую чушь. Рики слишком тих и замкнут в школе, и у него постоянно бывают ночные кошмары. Рейчел указала Холлему на то обстоятельство, что, когда Рики ночует у них дома, никаких кошмаров у него не бывает, и высказала предположение, что кошмары у него случаются после того, как он увидит физиономию Анны, явившейся поцеловать сына на сон грядущий. Холлем не рассмеялся. Он попросил ее проявить понимание и вежливо, но настойчиво потребовал дать ему возможность самому выходить с детьми на прогулки… Они не поссорились из-за этого. Они вообще никогда не ссорились. Но Холлем был на удивление тверд. Уже уходя, сказал, что она тем временем может сделать некоторые личные звонки.
Рики вихрем ворвался в кабинет. Рейчел чуть ли не выпрыгнула из-за компьютера. Взмахом руки показала на аккуратно упакованную коробочку с новой игрой, которую заранее положила возле аппарата.
— Там-там-тара! — пропела она.
— Еще одна! — широко раскрыв глаза, выдохнул Рики.
На пороге возник Глен, за руку он тянул отца. Оба они смеялись.
— Сейчас! — завопил Глен. — Можно я ее поставлю прямо сейчас?
— Ладно, ладно, ты, настырный приставала! Можешь поиграть, но сначала спроси у Рейчел, не нужно ли ей поработать на компьютере.
Рейчел окинула взглядом развернувшуюся перед ней сцену. Глен размахивал пластиковым пакетом из магазина «Вирджин Мегастор». Рики все еще таращил глаза на завернутый подарок Рейчел на столе. Холлем бегло улыбнулся ей.
— Привет, Рэч! Удалось поработать?
— Я сегодня днем не работаю, — сказала она, не в силах скрыть раздражение в голосе. — Я говорила тебе об этом утром. Думала, мы все сможем поиграть на компьютере. Вроде бы именно это мы планировали.
— А мы и будем играть на компьютере. — Глен направился к стулу, сел и достал из пакета пластмассовую коробочку из пакета. — Эта просто блеск. Папа купил ее нам.
— Точно. Блеск, — подтвердил Рики, усаживаясь рядом с Гленом и пытаясь оттереть брата локтем.
Рейчел смотрела, как Глен открыл пластиковую коробочку, вытряхнул ее содержимое на стол, отодвинул в сторону инструкцию и вставил диск в компьютер.
— Только бы загружался побыстрей, — сказал Глен, устремив глаза на экран.
В душе у Рейчел нарастала горечь. Это была странная смесь невысказанной грусти и негодования. Холлем наклонился над плечом Глена, наблюдая за тем, как появляются на экране шифры программы. Немного погодя он заметил подарок Рейчел.
— А это что такое? — спросил он.
— Ничего, — огрызнулась Рейчел, подаваясь вперед и хватая сверточек.
— Рейчел? — Холлем выпрямился и бросил на нее недоумевающий взор.
— Затраханное ничего, понятно? — выкрикнула она.
Глядя на Холлема с дикой злобой, она стиснула зубы, не смея еще раз открыть рот. Наступило долгое, тяжелое молчание. Рики поднял голову и смотрел на Рейчел с чем-то похожим на благоговейный ужас. Даже Глен повернул голову и уставился на отца в ожидании его реакции. Но реакции не последовало.
— Папа? — прошептал Глен. — Она сказала «затраханное».
Рейчел боролась со злыми слезами. Она не могла овладеть собой даже ради Рики, не говоря о прочих. Рики подошел и взял ее за руку.
— Все в порядке, Рейчел, — произнес он. — В твою игру мы тоже поиграем.
Что-то внутри у нее оборвалось. Рейчел отрывисто всхлипнула и убежала из комнаты. Пронеслась вверх по лестнице, не решаясь остановиться и опомниться. Влетела в спальню, бросилась на кровать, сжимая в руке свой подарок. Им она начала колотить по одеялу, словно молотком, от души желая, чтобы вместо одеяла перед ней была черепушка Холлема.
— Ты ублюдок. Ты ублюдок. Ты ублюдок.
Она замолчала и уткнулась лицом в простыню. Запах лаванды щекотал ноздри, и от этого она зарыдала с удвоенной силой и злостью. Дверь в спальню захлопнулась со щелчком. Там, у нее за спиной, стоит Холлем и смотрит на нее. Рейчел это чувствовала.
— Так я ублюдок? — спросил он спокойно.
Рейчел сделала несколько прерывистых вдохов, после чего села и через всю комнату запустила своим подарком в Холлема. Коробочка с диском отскочила от его головы и упала в корзину для белья. На минуту Холлем смутился, потом потер лоб рукой.
— Это следует принять как утвердительный ответ, так я понимаю? — спросил он.
Рейчел выскочила из постели и забегала по комнате, сжав кулаки.
— Я купила ту же самую проклятую игру для них. Это было задумано как сюрприз. Я хотела показать им, что прислушиваюсь к ним и знаю, что им нравится. Хотела показать, что забочусь о них, неужели ты не понимаешь? И ты все испортил!
— Почему же ты меня не предупредила? — спросил он.
Рейчел смотрела на него, не веря ушам своим. Она попыталась выровнять дыхание и понизила голос. Так до него лучше дойдет.
— Потому что тогда это не было бы проклятым сюрпризом.
— Понял, — сказал он, прислоняясь к двери. — Теперь мне ясно, в чем суть дела.
— Только… — Рейчел в ярости затрясла головой. — Только не делай из меня дурочку!
— Даже и не пытаюсь, — ответил он, спокойно встретив ее пламенный взгляд. — Я подумал, что ты, должно быть, устала, вот и все.
— Ни к черту я не устала! — Рейчел снова разревелась.
— Правда? — Холлем слегка наклонил голову. — Но ведь ты очень мало спала в пятницу.
Рейчел перестала бегать по комнате и взглянула на Холлема. Тот отвернулся и вышел из спальни, без стука затворив за собой дверь. Рейчел услышала его шаги на лестнице, а потом голос его донесся из кабинета, где он присоединился к мальчикам.
Рейчел изо всех сил ударила в дверь кулаком.
— Так почему ты, черт побери, ни о чем не спросил меня в пятницу? — проорала она, барабаня в дверь уже обеими руками для пущего воздействия.
— Эш! — Луиза не могла удержаться от восторженной улыбки до ушей. — Что ты здесь делаешь?
Вопрос был вполне по существу, поскольку она находилась в магазине Тотца — товары исключительно для малышей.
Луиза была так рада видеть Эша, что не могла скрыть свои чувства и прикинуться равнодушной. Эш был все в той же своей джинсовой куртке, в тех же джинсах и толстом черном свитере. Волосы еще в большем беспорядке, чем всегда. Выглядело это таким образом, будто он беспрестанно и немилосердно теребит каждую прядь. При каждой их встрече он все больше и больше напоминал ей викинга.
— Видишь ли, я… — Щеки у Эша чуть порозовели от смущения. Он опустил глаза и потрогал пальцем маленького плюшевого мишку, которого держал в руке. — Ты меня подловила, ничего не скажешь.
— Покупаешь плюшевых мишек? Похоже на то, конечно. Талисман для оркестра или что-то в этом роде?
— Да нет, не совсем. — Он потрогал медвежонка, провел пальцами у него за круглыми ушками. — Что ты скажешь об этом экземпляре? Умница он или психопат? Не могу решить.
Он вертел игрушку в таком возбуждении, что она выпала у него из рук. Луиза ловко подхватила медвежонка и рассмотрела его хорошенько.
— Психопат.
— Хорошо. Я тоже так думал. Мне больше нравятся кролики, но они гораздо дороже.
— Кролики?
— Голубые и белые, вон там. — Он показал на прилавок с мягкими игрушками.
— Сколько уже времени ты здесь? — спросила Луиза.
Эш глянул на часы:
— Ох, черт, почти целый час. Время летит незаметно, когда попадаешь в магазин товаров для детей, верно? — Он вдруг улыбнулся, и Луизе показалось, что наступило лето. — Ну а ты как? Удачно добралась тогда домой после концерта? Я тебя искал, но ты уже ушла.
"Вопреки всему" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вопреки всему". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вопреки всему" друзьям в соцсетях.