– Ч-что? – заикаясь переспросила она, остолбенев от этих слов.

Позади нее Джеймс Ли издал дикий крик и соскочил со своего места. Он охватил ее руками за пояс и тесно прижался к ней, спрятав свое лицо в юбках Бет.

– Помогите мне!

Джекоб отважно прыгнул вперед на помощь брату. Обежав ее, медноволосый парнишка вцепился Логану в ногу.

– Лучше не трогайте моего брата!

Он отскочил и ударил Логана в голень ногой.

– Какого…? – нахмурился Логан. – Ай! – Он попытался освободиться от зубов мальчика, мертвой хваткой сомкнувшихся на его бедре.

– Не собираюсь я трогать твоего брата.

Отделавшись от Джекоба наконец, он удержал его.

– Хватит! Прекрати!

Держась на расстоянии вытянутой Логаном руки, Джеймс поднял голову с заплаканным лицом.

– Нет, вы собираетесь сделать это. Вы сказали, что пойдете и убьете змею, которая это с ней сделала.

Логан вскинул голову и озадаченно посмотрел на Бет.

– Джеймс Ли?

Обняв обоих мальчиков, Бет утвердительно кивнула.

– Это была случайность, – объяснила она. – Джеймс замахнулся на поросенка. – Бет смущенно улыбнулась. – А тут подвернулась я.

На лице Логана появилось такое выражение, как будто его ударили под дых. Он опустился на ступени и сел.

– Я думал…

– Я знаю.

Она зашла в класс и хлопнула в ладоши, привлекая внимание своих учеников.

– Сюрприз. У нас сейчас будет досрочная перемена. Можно погулять, пока я не позвоню.

Дети, на этот раз не шумя и не толпясь, по очереди вышли за дверь. Стараясь держаться подальше от Логана, сидевшего на крыльце, они сошли оттуда и разбежались по сторонам.

Все еще цепляясь за платье Бет, Джеймс Ли посматривал в сторону Логана, полными жуткого страха глазенками.

– Все хорошо, милый, – сказала Бет, приглаживая рукой его вихрастые рыжие волосы.

Логан зашел в класс и сел на скамейку.

– Пойди сюда, Джеймс Ли. Я хочу с тобой поговорить, – сказал он тихо.

Украдкой поглядывая на него из-за Бет, маленький мальчик робко улыбнулся дрожащими губами.

– Ты не собираешься застрелить меня?

Логан наклонился вперед и взъерошил красную, как медь, шевелюру мальчика.

– Нет.

Он улыбнулся ему.

– На самом деле я хочу пожать руку за то, что ты так хорошо заботишься о мисс Элизабет.

– Да?

Джеймс Ли нерешительно шагнул вперед.

Логан кивнул и протянул ему свою руку.

– Ну что, друзья?

Лицо паренька расплылось в широкой улыбке. Он подал свою ручонку и постарался от души потрясти огромную ручищу Логана.

– Друзья.

– Ну, а теперь беги и поиграй. Ты же не хочешь пропускать перемену.

После того, как мальчик бегом кинулся из комнаты, Логан повернулся и довольно улыбнулся Бет.

– А теперь, может, вы объясните, пожалуйста, что все-таки происходит?

Она рассказала насчет постели, стирки, украденного бочонка из-под виски и свиньях, стянувших одеяло. Упомянула она и о том, что выдумала историю насчет своего падения, споткнувшись о лошадиное корыто, чтобы не смущать Джеймса Ли перед другими учениками. Про выбитые зубы Харлана Квина Бет также не преминула рассказать. Она скособочила голову и посмотрела на Логана.

– Вы ведь не имеете к этому никакого отношения, не так ли?

Логан ухмыльнулся.

– Может быть, он споткнулся о конскую поилку?

– Так это были вы? – Она сняла очки и мягко помассировала свои распухшие глаза. – Но я не видела вас там.

– Пока вы мало что будете видеть, – поддразнил он, вставая со скамейки.

– Мне жаль, что доставляю вам столько хлопот.

– Да уж, это точно.

Опасаясь, что выглядит как енот с синими глазами, Бет робко протянула руку.

– Друзья?

Не отвечая, Логан принял ее руку и притянул в свои объятия.

– Больше, чем друзья, дорогая.

Он положил ее голову в свои ладони и прижал ее к своему отчаянно бьющемуся сердцу. Гораздо больше, чем друзья.

Глава 21

Бет вся напряглась, когда услышала, как Харлан ввалился в кухню, где она мыла посуду после ужина.

Он шмякнул на кухонный стол почти полную миску супа.

– Держитесь подальше от комнаты моей жены. Она не желает, ни с кем общаться.

– А я вовсе и не беспокоила ее, – сказала она в свою защиту. – В действительности она спала и не слышала, как я входила.

– Запомните, что я вам говорю, мисс. И детей тоже не пускайте туда. – На секунду он вскинул свой безумный взгляд, а затем резко повернулся и вышел из дома. Через непродолжительное время груженая бочонками тележка, на которой он восседал, прогрохотала по двору и скрылась из вида.

– Па поехал отвозить самогон в Оукридж, – сказал Джеймс. – Теперь он до утра не вернется.

Озадаченная тем, что сказал ей Харлан о своей жене, Бет взглянула на детей.

– Когда вы в последний раз видели свою мать?

Джеймс Ли пожал плечами.

– Она уже давно болеет и не встает.

– Как долго? – настаивала Бет. Что-то здесь не так.

– Ну, должно быть с Рождества. – И он посмотрел на Джекоба, чтоб тот подтвердил. У Бет перехватило дыхание. Ей не верилось. Она встала вровень с ними, опустившись на колени.

– И что, никто из вас так и не видел свою маму с Рождества?

– Па сказал, что у нее скоро будет еще ребеночек, и она слишком перебаливает и не может еще ухаживать и за нами, – сказала Перл. – Однажды Джейк попытался к ней зайти, но папаша его побил.

Бет присела на скрипящий и весь разъехавшийся стул с высокой спинкой. Милостивый боже, эти дети были по сути дела сироты, словно у них не было родителей вовсе. Неужели их собственная мать, в самом деле, отказалась их видеть?

– Останьтесь здесь и покушайте пока печенье, – сказала она мягким тоном. – Я скоро вернусь.

Она вышла на крыльцо и оглядела двор, почти ожидая, что Харлан затаился где-то в кустах. Но видимо он и на самом деле уехал в Оукридж, как сказал Джекоб.

Бет раздвинула полог, который отгораживал спальню супругов Квин, и ступила внутрь.

– Миссис Квин? – тихо позвала она. – Это Элизабет Истгейт, учительница ваших детей. Можно мне войти?

– Харлан? – донесся с постели приглушенный голос.

– Нет. Ваш муж уехал в Оукридж.

– Ох, слава Богу, – заплакала женщина от радости. – Пожалуйста, подойдите поближе.

Бет ахнула от неожиданности и испуга, когда иссохшая, скелетообразная рука появилась откуда-то из темноты и схватила ее повыше локтя.

– Я не собираюсь пока уходить, – заверила она женщину. – Что это? Вы себя очень плохо чувствуете?

– Вы уверены, что он уехал? – лихорадочно проговорила Ада Квин.

– Я сама видела, как отъехала тележка.

– Зажгите светильник, – задыхаясь, с трудом произнесла Ада. – У нас мало времени.

Спазм кашля вдруг потряс хрупкое тело женщины. Застонав, она упала назад на койку.

Бет пошарила рукой и нащупала светильник и спички на столе рядом с ним. Прикрутив фитиль, чтобы он давал слабый свет, она повернулась к кровати.

– О, нет!

– Мне пришел срок, – с придыханием выговорила Ада, очевидно в последних предродовых потугах. – Я знаю, что не выживу. Я молю Господа об одном, чтобы младенец умер вместе со мной, чем так жить.

Бет в беспомощности взирала на нее. Ей никогда не доводилось принимать младенца, и у нее не было малейшего представления, как это делается. Если бы только здесь была бабушка Джо, подумала она. Затем она вспомнила, как Логан говорил, что в ее первую ночь здесь он дежурил на верхушке горы. «О, Господи, лишь бы он был и сейчас там», – молилась она. Выбежав наружу, она встала лицом туда и закричала срывающимся голосом:

– Логан! Логан! Ты мне нужен.

Буквально через несколько секунд Люцифер ворвался во двор.

– Лиззи?

С револьвером в руке, Логан спрыгнул с коня и посмотрел на дом.

– Где он?

– Он уехал, – всхлипнула Бет и вцепилась ему в рубашку.

– Это Ада. У нее роды. И она говорит, что умрет, – прошептала девушка, заметив, что на крыльце стоят дети. Логан засунул пистолет в кобуру.

– Где?

– Там. – Бет указала на освещенную светильником комнату. Пробежав мимо детей с побелевшими лицами, она последовала за стремительно шагавшим Логаном.

– О, боже! – воскликнул Логан.

Обхватив руками свой безобразно распухший живот, Ада Квин корчилась в агонии на грязной постели. Она испустила крик, полный боли.

Лицо Логана побелело как снег. Он быстро повернулся, выбежал наружу и присел на корточки перед притихшими ребятишками.

– Ребята, кто из вас умеет ездить верхом?

– Я могу, – ответил Джейк.

– Возьми Люцифера и скачи вон за эту гору. Это туда, где я живу. Скажи бабушке Джо, что у твоей мамы скоро будет ребеночек. И добавь, чтоб она поспешила. – Он помог мальчику забраться в седло и наблюдал за тем, как тот погоняет мерина, пока оба – и животное, и всадник – не скрылись из вида.

– Останьтесь с детьми, – приказал он Элизабет. – Мне понадобится горячая вода. – Логан огляделся вокруг и вздохнул. – Есть здесь где-нибудь более или менее чистое место?

Бет показала на свою комнату.

– Там.

Она побежала поставить вскипятить чугунок воды и развела огонь, затем вернулась посмотреть, отдернул ли Логан полог двери, чтоб было больше света.

Осторожно взяв Аду Квин на руки, Логан последовал за Бет в дальнюю комнату.

– Здесь гораздо лучше.

Он с одобрением кивнул при виде чистой кровати и вымытого пола.

– Снимите одеяло и верхнюю простыню. Позже они могут нам понадобиться.

Затем он положил Аду на кровать и одобряюще погладил ее тонкую руку.

– Я сейчас приду.

Логан взял Бет за локоть и вывел ее наружу.

– Я никогда не принимал роды, но видел, как это бывает у кобыл. И насколько я могу догадаться, у нее неправильное расположение ребенка. Но даже, если бы это было и не так, плод слишком большой для нормальных родов. Ладно, как бы то ни было, я сделаю все от меня зависящее. – Он глубоко вздохнул. – Но боюсь, чтобы я ни делал, она не выдержит.