Стефани взяла бокал и пригубила, почувствовав тайное удовольствие от того, что пьет с ним из одного бокала.
– Вы правы, напиток чудесный. -Стефани вернула бокал, почувствовав новый прилив возбуждения, когда их пальцы нечаянно соприкоснулись. - А теперь, если вы позволите…
– Нет, не позволю. -Андре не дал девушке договорить.
– Послушайте, сэр, если вы опять собираетесь читать мне нотации относительно Генри Робийяра, то вам лучше об этом забыть.
– С чего вы взяли, что я собираюсь читать нотации? -удивился Андре.
– Потому что вы постоянно вмешиваетесь в дела, которые вас не касаются.
– Люди, живущие со мной под одной крышей, меня не касаются? Странное утверждение. -Андре покачал головой.
– Я понимаю, что порой кажусь вам странной.
– Почему бы нам не заключить временное перемирие? -широко улыбнулся Андре.
– Перемирие? Уж не по этому ли случаю вы оставили в моей комнате коробку конфет?
– У вас богатое воображение, -усмехнулся Андре. - Вам кажется, будто вас кто-то тайно посещает.
– Я уверена, что это были вы.
– Мадам, я уже сказал, что сожалею о наших размолвках. Поймите же наконец, я не такое чудовище, как вы себе представляете.
– Нет, вы святой, -съехидничала девушка. - А теперь мне надо идти.
– Нет, пожалуйста. -Он прикоснулся к ее руке. - Побудьте со мной еще немного.
– Зачем? -Она остановилась.
– Неужели не знаете? -Андре покачал головой.
– Нет, но догадываюсь.
– И ошибаетесь, -заключил он.
– Вы уверены? -Стефани скрестила на груди руки. - Знаете, я была бы рада для разнообразия хоть раз ошибиться на ваш счет. Итак, вы просите меня остаться. Зачем?
– Грех не замечать такой прекрасной ночи. -Он подошел к перилам и широким жестом обвел сад.
Подобных слов Стефани действительно не ожидала услышать. Раскинувшийся внизу пейзаж, залитый лунным сиянием, был пленителен. Легкий ветер слегка шевелил листву. Ночной аромат пьянил. Ночь и в самом деле была изумительной.
– Посмотрите, мадам, как прекрасна луна. Слышите, как шумит ветер, как поют сверчки? Чувствуете благоухание роз и жасмина?
Слова Андре тронули девушку до глубины души. Она ощутила прилив нежности и боль сожаления. Давно, очень давно не любовалась она красотой ночи!
Но может ли она расслабиться рядом с Андре? Вспомнив, как оба они потеряли голову, когда она пришла к нему в кабинет, Стефани решила не рисковать.
– Да, ночь поистине прекрасна, -согласилась Стефани, - но я все же пойду.
– Почему? -удивился Андре. - Ночь навеяла вам воспоминания о вашем муже? Вам грустно?
– Пораженная его проницательностью, Стефани покачала головой.
– Мой муж не захотел бы, чтобы я грустила, любуясь ночью.
– Что ж, он, видимо, был благородным человеком, -сказал Андре.
– Вы правы.
– Ночь может всколыхнуть потаенные мечты, не так ли? -Взгляд Андре был исполнен печали.
– Послушайте, я не могу беседовать с вами на эту тему, -заметила она. Его слова завораживали, и девушке стало не по себе.
– Но вы же не знаете, о чем я хочу сказать. -Андре коснулся ее плеча.
Она во все глаза смотрела на него.
– Он снова указал жестом на темный сад внизу.
– Когда я был маленьким, моя семья жила в просторном доме к югу от города. По вечерам мы собирались на террасе и мама нам читала.
– Как это мило, -тихо произнесла Стефани.
– Еще она рассказывала нам об истории нашего рода, о своих путешествиях с отцом. Весенними и летними вечерами мы любили играть на лужайке. Валялись на траве, наслаждались ароматом магнолий, смотрели на звезды и мечтали улететь на небо.
Стефани невольно подняла глаза.
– Я слышал, как вы читали моим детям, -продолжал Андре. - А вам кто-нибудь читал в детстве?
– Конечно, -ответила Стефани. - Родители.
– Интересно, как воспитывали несгибаемую мадам Сарджент? -спросил Андре шутливо. - Учили, как рационально вести домашнее хозяйство, составлять распорядок дня?
– Конечно, нет. - У Стефани округлились глаза. -Мне читали Перро, Ханса Кристиана Андерсена и «Тысячу и одну ночь».
– Сказки, значит.
– Да.
– Можно предположить, что было время, когда мадам умела мечтать? Еще до того, как вас стали занимать планы, правила, метелки?
Стефани не нашлась, что ответить.
– В бытность мою мальчиком, -Андре поднял глаза, - я любил смотреть на небо, представлял, как собираю звезды в огромную корзину.
– Красивая мечта!
– А вы о чем мечтали?
Стефани задумалась, и болезненные воспоминания наполнили душу.
– Мне не довелось много путешествовать. Но в юности я часто смотрела в ночное небо и гадала, как выглядят луна и звезды, если смотреть на них, к примеру, с площади Святого Марка в Венеции, из Парижа или из Лондона.
– Я побывал во всех этих местах, -Андре коснулся ее щеки, - и мог бы показать их тебе.
Стефани закрыла глаза.
– Стефани, посмотри на меня.
Она разомкнула веки и встретила его нежный взгляд. Ночь окутала их мягким покрывалом и толкала друг к другу в объятия.
– Чего тебе сейчас хочется больше всего? -прошептал он.
Противостоять его натиску было невозможно. Готовое выпрыгнуть из груди сердце подсказывало ответ. Но она не отважилась произнести его вслух.
– Д-думаю, нам пора пожелать друг другу спокойной ночи.
– Приятных сновидений, Стефани, -произнес Андре с улыбкой и отпил из бокала бренди.
Пошатываясь, девушка побрела к себе.
Глава 20
Приближался конец недели. В воскресенье утром Сара, едва проснувшись, раскапризничалась - у нее резались зубки, - и Стефани вызвалась остаться с ребенком дома, в то время как вся семья отправилась на мессу в епископальную церковь. Эбби сказала, что службу будет служить священник со стороны, поскольку преподобный Дирборн все еще находится в Джексоне. Вспомнив, что это якобы он прислал ее сюда, Стефани молила Бога, чтобы святой отец отсутствовал как можно дольше. Если ложь обнаружится, ей несдобровать.
Для выхода Стефани еще не чувствовала себя готовой. К тому же у нее пока не было подходящего платья. А главное, она хотела, чтобы Эбби и Андре побыли вдвоем. Существовала еще одна причина. Ночь, проведенная с Андре на веранде, делала Стефани особенно уязвимой. Беседуя с ним, она поняла, какая тонкая у него душа, и это взволновало девушку сильнее его сексуальной привлекательности.
Все шло своим чередом, без особых происшествий, пока не наступил вечер вторника. Стефани сидела на воздухе, наблюдая за старшими детьми. Собака с веселым лаем гонялась за разноцветным мячиком. Вдруг появилась Марта с Сарой на руках.
– Я присмотрю за детьми, -сказала она. - Пришли гости. Мистер Годдар просил вас позвать.
– Спасибо, Марта, -поблагодарила Стефани.
Она пересекла усыпанную листьями лужайку, на ходу поправляя соломенную шляпку и выбившиеся из-под нее волосы, одернула юбку. Интересно, зачем она понадобилась Андре? «Гости» в доме не переводились. Во времена доброго старого Юга других развлечений не было. Люди часто собирались вместе, гостили друг у друга по нескольку дней, а то и недель. Однако столь настойчивое приглашение насторожило Стефани.
Переступив порог гостиной, Стефани в замешательстве остановилась. Эбби сидела на диване бледная и нервно теребила пальцы. Андре, сосредоточенный и озадаченный, сидел в кресле. Кресло напротив занимал молодой симпатичный мужчина лет тридцати с небольшим в одежде священника.
У Стефани засосало под ложечкой. О Господи! Эбби сказала, что в воскресенье будет служить заезжий священник пресвитерианской церкви, мужчина уже в летах. У Стефани екнуло сердце. Должно быть, это преподобный Дирборн. Неужели ее разоблачили?
Воображение рисовало девушке невеселую перспективу. Она была близка к панике. Мужчины поднялись ей навстречу.
– Мадам Сарджент, полагаю, с преподобным Дирборном вы знакомы, -обратился Андре к Стефани. - Мы с Эбби только что поблагодарили святого отца за то, что он прислал вас сюда, но он почему-то не сказал ничего вразумительного.
– О, Андре, - нервно рассмеялась Эбби, теребя воротник. - Уверена, преподобный Дирборн из скромности не хочет признать, как мы ему обязаны за это сокровище - миссис Сарджент.
– Это действительно так, Питер? -Андре, вскинув брови, повернулся к священнику. - Вы знаете эту женщину?
Дирборн судорожно сглотнул. Ему было явно не по себе. В комнате повисла тягостная тишина. Стефани поняла, что нужно действовать, иначе она погибла. Девушка торопливо направилась к священнику, не сводя с него изучающего взгляда. У мужчины были темно-карие внимательные глаза, тонкий нос и чувственный, красиво очерченный рот. Скромный и застенчивый, он излучал доброту и внутреннюю силу.
– Преподобный Дирборн, как я рада вас видеть! -Стефани решительно протянула священнику руку. - Конечно, вы могли забыть нашу встречу… э-э… в доме моих дорогих друзей в Джексоне! Встреча была короткой, но я не знаю, как вас благодарить за то, что вы порекомендовали меня в семью Годдаров.
– Э-э… пожалуйста, -пробормотал священник.
Стефани перевела дух. Кажется, пронесло. Однако торжествовать победу было рано.
– Так вы знаете эту женщину? -не унимался Андре.
Дирборн промолчал.
– Конечно, Питер знает Стефани. -Эбби кинулась подруге на помощь.
Андре не спускал со священника глаз.
– Если ваше общение с мадам Сарджент было столь кратковременным, как вы могли порекомендовать ее нам?
Дирборн залился краской.
– Андре, хватит донимать нашего гостя, - сказала Эбби.
– Я задаю простые вопросы,-усмехнулся Андре.- Думаю, что Питер может и сам ответить.
Дирборн посмотрел на Стефани с тревогой, а потом вкрадчиво промолвил:
Полагаю, я, как священник, умею разбираться в человеческих характерах. Одного взгляда на… эту женщину мне хватило, чтобы дать ей рекомендацию, как человеку вполне достойному.
"Волшебный вальс" отзывы
Отзывы читателей о книге "Волшебный вальс". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Волшебный вальс" друзьям в соцсетях.