— Пат, что случилось? — испугался Чарлз.

— Врач настаивает на УЗИ. Почему-то он решил, что мне хочется знать пол нашего будущего ребенка!

— Тебе это неинтересно? — Чарлз был шокирован заявлением жены.

— Ты как-то не так спросил, — заметила Патриция. — Я подхожу к этому вопросу по-другому. Представь, что я буду ждать мальчика, а родится девочка или наоборот...

Чарлз удивился такому недоверию жены к современным методам обследования.

— Пат, но я слышал, что УЗИ почти на сто процентов правильно определяет пол ребенка.

— Вот именно — почти! А если я попаду в число тех женщин, которые не дадут возможности врачам утверждать о стопроцентной точности УЗИ?

— Ладно, Пат, пусть будет по-твоему, — быстро согласился с женой Чарлз и добавил: — Я буду счастлив, если у нас родится мальчик, и не менее счастлив, если — девочка!

— Подождем, Чарлз, — ласково улыбнулась ему Патриция. — Тем более что осталось совсем немного — всего полгода!

— Нет, Пат, еще меньше — всего шесть месяцев, — сказал Чарлз.

Супруги весело рассмеялись. Любовь светилась на их лицах. Черные глаза утонули в ласковых лучах, источаемых голубыми. Патриция невольно сделала шаг к Чарлзу, и тот, словно ждал этого момента, подхватил Патрицию на руки и закружил по комнате.

— Отпусти меня, — взмолилась она.

— А теперь расскажи, что произошло в мое отсутствие, пока я был в Штатах, — попросил жену Чарлз, опуская ее на пол, но продолжая удерживать в своих объятиях.

— Самая большая новость — Элис выходит замуж, — радостно сообщила Патриция.

— За Тома?

— Конечно, за кого же еще? Я так счастлива. — И, заметив, что на лицо мужа набежала тень, добавила: — Не хмурься! Том — отличный человек! Просто ты еще его как следует не знаешь.

— Зато ты его знаешь очень хорошо!

— Чарли, ты ревнуешь? Том только мой друг, а тебя, дурачок, я люблю!

— Надеюсь, я никогда не увижу его с моей женой. — Чарлз собственническим движением еще крепче обнял Пат.

— Ошибаешься, мой милый, — лукаво заметила Патриция. — Том скоро станет твоим родственником. Или ты планируешь не встречаться с Элис?

Чарлз вздохнул.

— Ты как всегда права, дорогая, но не учла одного: я собираюсь видеться с Элис, а не с Томом.

— Ладно, милый. — Патриция хитро прищурилась. — Придется нам с Элис освоить портновское искусство. — И, увидев в глазах мужа немой вопрос, смиренно добавила, с трудом скрывая ехидные нотки в голосе: — Сошьем тебе паранджу. Будешь ее носить в присутствии Тома.

— Это ты будешь скрывать свое лицо при нем, — сделав вид, что замечание жены его задело, сказал Чарлз.

— Что ж, милый, если тебе будет приятно, то я согласна. — Патриция поцеловала мужа.

— Теперь скажи другую новость, — попросил Чарлз.

— Как ты догадался, что есть еще одна? — спросила Патриция.

— Ты же сама сказала, что самая большая новость — это замужество Элис. Значит, есть новость поменьше.

Патриция вздохнула.

— К нам скоро приедет погостить тетушка Гвен. Она хочет начать изучать ирландские танцы.

— Почему бы ей в таком случае не отправиться в Дублин? — немного ворчливым тоном заметил Чарлз.

— Ты не хочешь видеть мою тетю?

— Пат, я так люблю тебя, что готов каждый вечер слушать импровизации твоей тети на саксофоне, хотя, должен заметить, у нее напрочь отсутствует слух.

— Она приезжает не одна...

— С мужем? — обрадованно спросил Чарлз. Ему, как и Патриции, нравился мистер Уайт.

— Да, конечно, — ответила Патриция и добавила: — Но еще приезжает тетя Аби. Кажется, она смирилась с замужеством тети Гвен.

— Она тоже собирается учиться танцевать?

— Нет, ей хочется подышать лондонским воздухом, — рассмеялась Патриция и поцеловала мужа. — Я люблю тебя, Чарли!

— Я тоже люблю тебя, Пат! И буду любить вечно!

Как хороша жизнь, когда любишь и любима! — подумала Патриция и вновь прильнула к мужу.

Ей радостно подмигивали два рыцаря, снова восстановленные в должности дворецких. Их лишили пистолетов и дали взамен цветы, но они не сердились на свою хозяйку и верно ей служили.


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


[1] Вишня (англ.).