- Я возвращаюсь домой завтра, Линда. Не задумываясь, она воскликнула:
- О, я так рада! Я скучала по тебе...
Она повесила трубку, уже жалея о сказанном.
Линда отправилась на поиски Бонно и сообщила ему новость, но оказалось, что тот ее уже знает. Он должен поехать в аэропорт и встретить месье, прилетающего в три часа дня. И не хочет ли мадам обсудить с Мари меню завтрашнего обеда? Месье, наверное, будет очень голоден...
Линда почувствовала обиду. Люк мог бы сказать ей, во сколько приезжает, и она могла бы встретить его. Но она ему не нужна.
Впервые с тех пор, как они поженились, Линда спросила себя, не совершила ли она ужасную ошибку. Дружба, которая объединяла их в Тринити, куда-то делась. Возможно, Люк разочаровался в ней, хотя она очень старалась быть тем, что он хотел в ней видеть. Он говорил, что ему нужен друг и компаньон, кто-то, с кем можно выходить в свет время от времени и кто принимал бы гостей в его доме.
Весь остаток дня и большую часть ночи Линду не оставляли подобные мысли. Но на следующий день она сумела взять себя в руки, решив, что это глупо — переживать по поводу того, чего не существует на самом деле. Линда надела красивое теплое платье, позаботилась о своем лице и заплела волосы во французскую косичку. Она спустилась вниз и уселась в гостиной в обществе Шодэ и Смоуки и — чтобы не казаться слишком нетерпеливой — с книгой в руках.
Не прочтя ни слова, она сидела, настроив слух на тяжелое поскрипывание парадной двери. Поэтому Люк, вошедший в дом с бокового входа, застал ее врасплох.
Возникнув на пороге, он спокойно произнес:
— Здравствуй, Линда.
Она уронила книгу и, обернувшись, вскочила с кресла, чтобы встретить его. Она совсем забыла, что собиралась поприветствовать его прохладно и по-дружески, и вместо этого в одно мгновение пересекла комнату, и Люк, раскрыв руки, принял ее в свои объятия.
- Какой теплый прием, - сказал он, улыбаясь, и слегка отстранился от нее. — И как ты прелестно выглядишь. Надеюсь, это ради меня?
— Нет, конечно нет. Да. Я хочу сказать... ты ведь вернулся домой... — Она увидела, как его губы все шире расползаются в улыбке, и поспешно спросила: - Твоя поездка прошла удачно?
- Вполне. Все дело в семейном раздоре. Но теперь, похоже, супруги на пути к примирению, и мой гонорар будет не так уж велик, но меня это только радует.
Они уселись за стол, и Бонно внес поднос с чаем. Линда почувствовала, как ее окатило теплой волной удовольствия.
На следующий день Люк сказал Линде, что они приглашены на коктейль к председателю коллегии адвокатов.
- Мы давно с ним знакомы, и у него очаровательная жена. Ты будешь готова к шести часам, когда я за тобой заеду?
— Да, буду. Значит, я скажу Мари, чтобы она приготовила обед к восьми?
— Да, в любом случае. Должен тебя предупредить, что это положит начало целой веренице ответных визитов, и ты сможешь познакомиться со всеми — моими коллегами, их женами, старыми друзьями семьи. Я ведь говорил тебе, что знаком со множеством людей.
— Мой французский... - начала Линда.
— Не забывай, у нас двуязычная страна, все они говорят по-английски. Мне придется положиться на тебя во всем, что касается приглашений. Ну и конечно, нам также придется всех их принимать. — Люк улыбнулся. - Теперь ты понимаешь, зачем мне нужна жена?
Линду это заявление почему-то повергло в отчаяние.
9
Я должна выглядеть самым лучшим образом, сказала себе Линда, готовясь к коктейлю. Она долго и тщательно расчесывала волосы и подкрашивала лицо, а затем надела темно-зеленое бархатное платье, которое, даже на самый критический взгляд, было безупречно. Восхищение, которое она прочла в глазах Люка, решило дело.
Хотя Линде и не внове было выходить в свет, она немного нервничала. Председатель коллегии адвокатов — важная персона, и она хотела произвести хорошее впечатление и не подвести Люка. Но она зря беспокоилась. Хозяин дома, мужчина средних лет, несколько суховатый, был, казалось, на самой дружеской ноге с Люком. Что же касается его жены, маленькой изящной женщины с высокой прической, то она была сама доброта и тут же взяла под крыло Линду, представив ее немногочисленным гостям...
Возвращаясь позже домой, Линда обеспокоенно спросила:
— Все прошло хорошо? Я жалела, что не знаю французского, того, на котором говоришь ты, а не просто отдельных слов.
— Ты имела огромный успех, Линда. Мужчины мне завидовали, а женщины поздравляли. И если ты пожелаешь, впереди у тебя бурная светская жизнь.
— Конечно, — сказала Линда, — я люблю общаться с людьми, ходить в театры и все такое прочее, но не слишком часто... И только с тобой.
— Я, конечно, постараюсь всюду сопровождать тебя. Однако на приглашения к утреннему кофе тебе придется отвечать самой.
— Нечто подобное ожидает меня завтра утром. Благотворительное чаепитие, которое устраивается для того, чтобы собрать деньги на благоустройство приюта. Мэр спросил, не смогу ли я прийти. Я попросила Мари испечь печенье, чтобы не приходить с пустыми руками. Ты не возражаешь?
— Конечно нет, моя дорогая Линда. Это твой дом, и ты можешь делать здесь все, что тебе угодно. И я рад, что тебе нравится наша деревня. Моя мать принимала большое участие в ее делах, и мэр будет рад тому, что и тебе они не чужды.
Визит в деревню прошел удачно. Линда старалась говорить только по-французски, чтобы попрактиковаться в языке, и дети и их матери с удивительным сочувствием отнеслись к ее попыткам, поощряя и, когда нужно, поправляя ее. Никто из них и не думал смеяться над ее неуклюжими фразами.
Никто не смеялся и в тех домах, где ее принимали впоследствии. Впрочем, все говорили с ней по-английски. Жены коллег Люка были необычайно добры к ней, и круг ее знакомых все расширялся. Тщательно скрывая свое любопытство по отношению к ней, женщины советовали, в какие магазины лучше ходить, роняли деликатные намеки по поводу того, что лучше надеть на тот или иной случай. Линда все принимала во внимание, чувствуя, что они хотят стать ее друзьями, а вовсе не пытаются поучать.
Но она не позволяла светским обязанностям целиком поглотить ее. Под руководством Мари она начала вникать в хозяйственные дела дома: заказывала продукты, внимательно осматривала чудесную старинную мебель, которая могла нуждаться в ремонте, изучала содержимое огромных бельевых шкафов.
Кроме того, она часто бывала в деревне, куда каждый раз отправлялась пешком с Шодэ. Она пила кофе в доме мэра, беседовала с пожилой учительницей начальных классов, участвовала в работе комитета, готовившего празднование Рождества. Ее дни были наполнены, и она чувствовала себя счастливой... Хотя не совсем, потому что очень мало видела Люка.
Иногда казалось, что он избегает ее. Правда, они вместе присутствовали на многочисленных обедах, а однажды Люк повел ее в театр. Играли по-французски, и она мало что понимала, но ей было очень приятно сидеть рядом с Люком, с которым они так редко виделись...
На юридическом факультете университета намечался большой прием.
— Черные галстуки и фуршет, — сказал ей Люк. - Надень что-нибудь красивое. Та зеленая штучка с короткой юбкой подойдет. Там будет не только наш брат адвокат, но и городские шишки тоже. — Он улыбнулся. — Мама с папой тоже приедут, и еще несколько человек, которых ты уже хорошо знаешь.
Спустившись вечером в маленькую гостиную, Линда застала Люка уже одетым в официальный костюм с черным галстуком. Он стоял перед открытой застекленной дверью в сад, где носился Шодэ.
Когда она подошла, Люк свистом подозвал пса и закрыл дверь, за которой остался холодный темный вечер.
— Очаровательно, — сказал он. — И я думаю, нам пора уже объявить о нашей помолвке.
— Но мы уже женаты, - возразила Линда.
— А, да, конечно, но я всегда мечтал о солидной, обстоятельной помолвке, с покупкой колец и всем таким прочим.
Линда рассмеялась.
— Но это абсурд, Люк. Все это делается до свадьбы!
— А мы сделаем после. Почему бы и нет? Я не могу водить тебя по магазинам в поисках кольца, но, возможно, подойдет это? Семейная реликвия, передаваемая из поколения в поколение.
Люк раскрыл ладонь, на которой сверкал рубин, окруженный бриллиантами, в изящной золотой оправе. Он надел кольцо ей на палец поверх обручального.
— Смотри, по-моему, они прекрасно смотрятся вместе.
Линда восхищенно поднесла руку к глазам.
— Очень красиво... И мне как раз.
— Я помнил размер твоего обручального кольца и попросил в соответствии с ним переделать это.
Он говорил спокойно, сосредоточенно, словно человек, который знает, что следует делать, и делает это без лишнего шума.
У меня нет причин чувствовать себя несчастной, подумала Линда. Люк подарил мне великолепное кольцо, и вообще я невероятно везучая. Она сдержанно поблагодарила мужа, решив, что этот подарок не предполагает лишних сантиментов...
Прием был пышный и многолюдный, с шампанским, которое разносили на серебряных подносах безупречно одетые официанты, и с буфетом, ломящимся от закусок. Линду быстро разлучили с Люком, и жена председателя коллегии опять взяла ее под свое крыло, переводя от одного гостя к другому. Все были очень внимательны к ней, ей льстило внимание молодых мужчин, женщины забрасывали ее вопросами о свадьбе.
"Волшебный мир" отзывы
Отзывы читателей о книге "Волшебный мир". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Волшебный мир" друзьям в соцсетях.