— Мистер Морнэ ушел очень рано? Бонно говорил на хорошем английском, но
с заметным акцентом.
— В половине восьмого, мадам. Я так понял, что ему нужно подготовить документы к сегодняшнему слушанию.
— Вы давно уже живете с Люком?
- Я учил его кататься на велосипеде, мадам, когда служил дворецким в доме его родителей. Когда они удалились на покой, я стал его дворецким, а моя жена — экономкой.
Линда отставила чашку.
- Бонно, здесь для меня все так ново. Я была бы рада, если бы вы мне помогли...
- С огромнейшим удовольствием, мадам. Мы с Мари готовы во всем помогать вам. Если вы закончили завтракать, давайте пройдем в кухню, и мы расскажем вам, если угодно, как ведется хозяйство. Мари не очень-то хорошо говорит по-английски, но, если понадобится, я переведу. Возможно, вы пожелаете заказать что-нибудь на обед, или проверить белье и посуду, или осмотреть кладовые.
— Спасибо, Бонно. Мне бы хотелось узнать как можно больше, но я вовсе не намерена командовать. - Она поколебалась. Бонно был старым слугой этой семьи и, возможно, ждал каких-то объяснений. Она осторожно сказала: — Видите ли, Бонно, мы с Люком поженились даже без помолвки. Я недавно потеряла мать, и в Штатах меня уже ничто не держало.
— Мы с Мари очень довольны, что месье наконец обрел семейное счастье. Мы уже давно мечтали об этом и рады приветствовать вас и служить вам так же, как служим ему.
Это звучало несколько выспренне, но Линда не сомневалась в искренности сказанного.
— Спасибо вам... и Мари. Я знаю, что я... мы будем счастливы здесь. Так можно, я пойду сейчас с вами?
— Конечно, мадам.
Бонно пересек холл и открыл перед Линдой дверь рядом с лестницей. Они миновали короткий коридор и вошли в кухню. Это было огромное помещение, выходящее большими окнами на задний двор. На первый взгляд оно казалось старомодно обставленным. Однако здесь наряду с большим дубовым столом в центре и с вместительными буфетами со сверкающими кастрюлями и сковородами имелись все необходимые современные приспособления.
Мари Бонно не было видно. Но, видимо, она услышала, как они вошли, и что-то крикнула мужу через открытую дверь в одной из стен, а вскоре появилась и сама, неся корзинку с яйцами. Она поставила корзинку на стол, поздоровалась с Линдой и предложила ей стул.
Линда села у стола, слушая разговор Бонно с женой и стараясь хоть что-нибудь понять, в чем в конце концов отчаялась. Да, нужно как можно скорее начать брать уроки!
Мадам Бонно прервала ее мысли, став рядом, с блокнотом и карандашом.
— Сегодняшний обед, — сказал Бонно. — Мари уже составила меню, но, может быть, вы пожелаете чего-то другого?
— Нет-нет, конечно нет. Но мне бы хотелось узнать, что у нас сегодня будет...
Она покинула кухню час спустя, получив подробное представление о ежедневной рутине Бонно. Им помогали девушка, Флоранс, которая принесла Линде утренний чай, и садовник. А дважды в год, когда требовалось произвести генеральную уборку, приглашались две местные женщины.
— Если в доме намечаются гости, — объяснил ей Бонно, - мы нанимаем дополнительную прислугу.
Совершенно очевидно, что это было прекрасно организованное хозяйство, и ее помощь здесь не требовалась.
Линда надела пальто и спустилась с Шодэ по ступенькам террасы в тщательно ухоженный сад с красиво подобранными кустарниками, декоративными деревьями и мощенными камнем узкими дорожками. Дорожки разбегались во всех направлениях, а вдоль них в самых неожиданных, но удобных местах были расставлены скамейки и декоративные скульптуры в неоклассическом духе. Кто бы ни спланировал это великолепие, он, несомненно, обладал мастерством и прекрасным вкусом. Линда немного побродила по дорожкам, глядя, как Шодэ с достоинством скачет по газонам, время от времени подбегая к ней, дабы удостовериться, что хозяйка на месте. Сад необыкновенно хорош даже зимним днем, а летом, наверное, отсюда даже уходить не хочется, подумала Линда.
Она вернулась в дом и выпила кофе, который уже сварил Бонно.
— Если угодно, я покажу вам дом, мадам, — предложил он. - Но может быть, вы хотите дождаться месье?
Она поблагодарила его, согласившись, что лучше подождать.
В маленькой гостиной было полно книг как на французском, так и на английском языках. Кроме того, там стоял телевизор, небрежно задвинутый в дальний угол. У Линды, не привыкшей скучать, было чем заняться, однако после ланча она праздно уселась у огня и отдалась на волю собственным мыслям.
Было очевидно, что Люк — нечто гораздо большее, нежели просто очень обеспеченный человек. Он обладает тем, что ее классная руководительница в школе называла «корнями» — корнями, которые уходили в глубь многих и многих поколений. Нужно расспросить его об этом, однако не стоит забывать, что ни в коем случае нельзя досаждать ему бесконечными расспросами, решила Линда.
Некоторое время проработав в приемной Люка, она знала, как насыщен его день и как долги и утомительны консультации, которые он дает в нескольких фирмах. Только в часы отдыха, когда Люк найдет время поговорить с ней, она задаст интересующее ее вопросы.
Между ними осталось много недосказанностей, но этого и следовало ожидать. Несмотря на женитьбу, они по-прежнему мало знали друг о друге. По крайней мере, она Люка совсем не знала и подозревала, что и у него весьма смутные представления о ее личности. То, что они нравятся друг другу, было очевидно, и то, что со временем они сумеют наладить счастливую жизнь, не подлежало сомнению. Ну а пока ей следует довольствоваться тем, что есть...
Линда поднялась наверх после чая, чтобы переодеться в платье из джерси. А когда спустилась в холл, только что пришедший Люк снимал пальто, отмахиваясь от Шодэ, пытающегося положить лапы ему на плечи. Заметив ее, он подошел к лестнице и протянул руку.
— Как приятно видеть тебя здесь! Тебе не было скучно или одиноко?
— Нет. Невозможно чувствовать себя одинокой, когда есть Смоуки и Шодэ, а в этом доме я никогда не соскучусь.
— Ты уже изучила его?
- Нет.
Он заметил ее колебания.
- Ты ждала меня? Чудесно. Мы сейчас же обойдем его, и, пока будем пить аперитив, ты расскажешь, что о нем думаешь.
Он обнял ее за плечи и развернул лицом к большой двустворчатой двери, выходящей в холл.
- Гостиная, — сказал Люк и открыл дверь.
Стены большой комнаты вверху были затянуты бледно-зеленым шелком, а ниже обиты деревянными панелями теплого золотистого оттенка. С потолка, украшенного лепниной, свисала сверкающая хрустальная люстра. Три высоких окна занавешивали светло-бежевые бархатные шторы, пол устилал обюссонский ковер с цветочным орнаментом в центре. На каминной полке в стиле рококо красовалось огромное старинное зеркало в деревянной резной раме.
По сторонам от камина стояли удобные кресла с атласной обивкой и между ними - изящный стол с гнутыми ножками. Два буфета каштанового дерева были наполнены фарфором и серебром, а у противоположной окнам стены стояли напольные часы.
Линда зачарованно произнесла:
— Какая замечательная комната! — Она заметила стопку журналов на столике и открытую книгу, лежащую на кресле. — Ты часто здесь проводишь время?
— О да, здесь удивительно уютно зимой, когда горит огонь. Чай или кофе воскресным днем у камина, хорошая книга, соответствующая музыка... Ну и когда приходят гости, конечно.
Он подошел к двери, противоположной той, в которую они вошли, и открыл ее. За ней оказался зимний сад, и Линда пораженно замерла среди удивительных растений в кадках. А Люк уже распахнул следующую дверь, которая вела обратно в холл.
— Мы осмотрели столовую, теперь заглянем в мой кабинет.
Стены этой комнаты, также облицованной деревянными панелями, были увешаны книжными полками, а у окна стоял просторный стол.
Линда постояла на пороге, гадая, пригласят ли ее войти. По-видимому, нет, решила она.
— Ты видела утреннюю гостиную, — сказал Люк. — Но здесь есть еще одна комната. — Он пересек холл и открыл дверь, которая вела в крохотную комнатку с двумя легкими креслами по сторонам от стальной каминной решетки и с большим диваном у окна, рядом с которым стоял низкий столик. — Эту комнату любила моя мама. Она писала здесь письма или сидела в кресле с вязаньем или вышивкой. Надеюсь, тебе она тоже понравится, Линда.
— Твоя мама?
— Они с отцом живут сейчас далеко от Квебека. Отец отошел от дел в нашей семейной конторе и живет с матерью в сельской глуши. Мы скоро поедем их навестить.
— Они знают, что ты женился на мне?
— Конечно. И они будут очень рады принять тебя в нашу семью.
Они достигли середины лестницы, когда Линда приостановилась.
— Будь я на их месте, — заявила она, — я бы не спешила принимать в семью совершенно незнакомого человека. А вдруг я окажусь авантюристкой?
Адвокат рассмеялся.
— Авантюристок с таким простодушным лицом не бывает. К тому же они доверяют моим оценкам. Не беспокойся, Линда, ты им понравишься, и они тебе, думаю, тоже.
По галерее он провел ее в переднюю часть дома, открыл одну из дверей и предложил Линде войти. Застекленные двери большой комнаты выходили на балкон с ажурной чугунной решеткой. Напротив них стояла большая кровать под балдахином на четырех резных столби-
"Волшебный мир" отзывы
Отзывы читателей о книге "Волшебный мир". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Волшебный мир" друзьям в соцсетях.