— Она собирается рекламировать свои услуги в газете? — заинтересовался Энтони. — Превосходная идея. Нам следовало бы самим об этом подумать, Тобиас. Весьма современный подход к бизнесу, верно?

— Я просил ее отказаться от этой мысли. Но она слишком упряма, чтобы прислушаться к доброму совету.

Взмахом руки Тобиас послал клочок бумаги в маленькую корзинку для мусора.

— Я предупреждал, какого рода клиентуру она привлечет подобными методами. Ей бы лучше… — начал он, но тут же осекся при виде скомканной бумажки, уже лежавшей в корзине.

— А это что? Хм-м…

Он сунул туда руку, вытащил смятую записку и тщательно разгладил.

— Что это? — полюбопытствовал Энтони, шагнув к столу.

— То, что профессионалы называют уликой, — пробормотал Тобиас. Миссис Чилтон с почтением воззрилась на него.

— Вы знаете, куда отправилась миссис Лейк сегодня днем?

— Подозреваю, что она ответила на призыв Эдмунда Тредлоу, но, поскольку ей не знакомы правила обычной вежливости, не позаботилась даже оставить записку и внятно объяснить, куда собралась.

Он небрежно отбросил бумажку. С Лавинией все в порядке. Ничего страшного. Всего лишь проклятые нервы разыгрались.

— Подумать только! Поступать так бездумно, жестоко, неосмотрительно! Вполне в ее духе! Такое поведение, несомненно, заслуживает самого сурового осуждения!

Миссис Чилтон неловко переминалась с ноги на ногу:

— Но, сэр, я все же обязана указать вам, что миссис Лейк привыкла уходить и возвращаться когда ей вздумается. Что ни говорите, а она здесь хозяйка и устанавливает в доме собственные правила. Не рекомендую вам командовать здесь по каждому поводу, как у вас вошло в привычку за последнее время.

— Позвольте с вами не согласиться, миссис Чилтон, — возразил Тобиас, подходя к двери. — Здесь необходимы новые строжайшие правила. Давно пора взять в руки все ваше так называемое хозяйство, Миссис Чилтон поспешно отступила в сторону.

— Куда вы, сэр?

— Найти миссис Лейк и уведомить ее о новых правилах.


Но открыв немного погодя дверь в лавку Тредлоу, Тобиас мгновенно забыл о суровых наставлениях, которые собирался прочесть Лавинии. Значит, причина дурного предчувствия, не дававшего ему покоя весь последний час, не просто в слабых нервах. Значит, он с самого начала был прав!

— Лавиния!

Он поднял принесенный с собой небольшой фонарь и долго смотрел, как свет играет на каменных и бронзовых статуях.

— Черт возьми, где ты скрываешься?

Но тьма не выдавала своих тайн.

Энтони остановился посреди захламленного переднего помещения и, недоуменно хмурясь, огляделся.

— Должно быть, Тредлоу закрылся на ночь. Странно только, что забыл запереть дверь. Как это вдруг владелец лавки и не заботится о сохранности товара!

— Да уж, — мрачно согласился Тобиас.

— Может, она ушла до нашего появления? — предположил Энтони. — И мы просто разминулись по пути сюда? Должно быть, спокойно пьет чай у себя в гостиной.

— Нет.

Он сам не знал, почему так уверен в том, что Лавиния никуда не делась отсюда. Ощущение чего-то неладного росло с каждой секундой.

Тобиас зашел за прилавок, намереваясь подняться наверх, но помедлил перед тяжелой шторой, разделявшей переднее и заднее помещения лавки. Откинув край толстой драпировки, он снова поднял фонарь и осветил лабиринт ящиков, коробок, сундуков и шкафчиков.

— Лавиния!

Ответом ему была ужасающая тишина. И вдруг откуда-то из глубины захламленной комнаты послышался приглушенный стук. Тобиас прислушался, но не смог определить, откуда идет шум.

— Муки адовы!

Тобиас устремился вперед, пробираясь через нагромождения вещей.

— Она где-то здесь. На столе стоят свечи. Возьми одну и обыщи дальнюю сторону комнаты. Я займусь этой стеной.

Энтони подхватил свечку, зажег и выбрал ближайший проход между ящиками.

По складу вновь пронеслись тяжелые удары.

— Я здесь, Лавиния! — крикнул Тобиас, огибая стадо кентавров. — Продолжай стучать, черт возьми!

Он обогнул уродливую статую Персея с отрубленной головой Медузы в руке и увидел старую дубовую, окованную железом дверь. Должно быть, что-то вроде кладовой.

Очередной град ударов обрушился на тяжелые деревянные панели.

— Я нашел ее! — крикнул Тобиас и, почти швырнув фонарь на груду разбитых горшков, валявшихся на треснувшем каменном алтаре, стал изучать замок.

— Выпусти меня отсюда! — завопила Лавиния.

— Не знаешь, где ключ?

— Нет.

Энтони разметал скопление ваз и остановился перед дверью.

— Заперто?

— Разумеется.

Тобиас сунул руку в карман пальто и вытащил связку отмычек, которые всегда носил с собой во время очередного расследования.

— Вряд ли она сидела бы здесь, не будь дверь заперта, — резко бросил он.

Энтони поднял брови, но не подумал огрызнуться. Наоборот, по-прежнему мягко заметил:

— Интересно, каким образом она там оказалась?

— Прекрасный вопрос! — буркнул Тобиас, принимаясь работать отмычками. Железный замок, хотя и солидный на вид, оказался старомодным и весьма несложным, и Тобиас сунул отмычку в скважину.

— Именно его я и собираюсь задать при первой возможности.

Еще минута — и замок поддался. Тяжелая дверь отворилась со скрипом, словно исходившим из могильных глубин.

— Тобиас!

Из мрака вылетела Лавиния и бросилась ему на шею. Тобиас подхватил ее на руки и крепко прижал к груди. Она спрятала лицо в лацканах его пальто, и он ощутил, как она дрожит.

— Ты жива? Здорова? Отвечай же! Все в порядке?

— Да, — пробормотала она. — Я знала, что ты придешь! Знала!

Энтони с мрачным видом сунул голову в каморку.

— Должно быть, вам пришлось пережить ужасные минуты, миссис Лейк.

Лавиния промолчала. Но Тобиас чувствовал, как она по-прежнему трясется в ознобе, и продолжал гладить ее по спине, одновременно заглядывая в комнатку. Похоже на поставленный на попа гроб!

Гнев терзал его, требуя выхода.

— Что случилось? — спросил он. — Кто посадил тебя сюда?

— Когда я пришла, здесь кто-то был. Обыскивал комнаты наверху. Я спряталась сюда, пока он спускался по лестнице. Он меня увидел. Запер дверь. Ой!

Она вдруг оцепенела, охнула и слегка отодвинулась от него.

— Господи Боже, мистер Тредлоу!

— А что с ним?

Сжав плечи Тобиаса, она вытянулась и заглянула через его плечо.

— Я видела пятна крови на полу. По-моему, незнакомец убил его и спрятал тело в саркофаге. Бедный мистер Тредлоу! Это я во всем виновата! Не стоило просить его помочь в расследовании. Невозможно вынести…

— Ш-ш…

Он бережно поставил ее на ноги.

— Давай посмотрим, с чем придется иметь дело, прежде чем упрекать себя и рвать волосы на голове. Покажи мне кровь.

Он поднял фонарь и проводил Лавинию к фигуре Персея с головой Медузы.

— Вот! — показала она. — Видишь? Они ведут прямо к саркофагу.

Тобиас осмотрел каменный гроб.

— К счастью, он довольно прост и не украшен тяжелой резьбой. Мы без труда поднимем крышку. Во всяком случае, тот, кто умудрился запихать туда Тредлоу, сделал это в одиночку.

— Я тебе помогу, — вызвался Энтони.

Они вместе принялись за работу. Их совместными усилиями камень легко отошел в сторону. Тобиас подумал, что и одному человеку задача по плечу при условии, что крышка лежала поперек гроба.

Противный скрип камня о камень резал ухо. Уголком глаза он заметил, как Лавиния поморщилась, однако не ушла, не отвернулась и даже не закрыла глаза, в ожидании того, что сейчас обнаружится. Что ж, это вполне в ее духе. За все время их знакомства он никогда не видел, чтобы она отступала. Самые неприятные, а иногда и страшные вещи ее не пугали. Кое-кто мог бы сказать, что она напрочь лишена деликатной чувствительности, которую общество считало обязательной для истинной леди. Но Тобиас знал правду. Лавиния слишком походила на него во всем, что касалось проблем и трудностей. И встречала их лицом к лицу.

Каменная крышка снова заскрежетала и наконец сдвинулась, открывая темную внутренность саркофага.

Человек лежал лицом вниз. Маленький. Съежившийся. Неподвижный. Словно какой-то великан небрежно швырнул его в саркофаг.

Свет упал на седые волосы в запекшейся крови. Куртка тоже была в темных пятнах. На дне натекла маленькая лужица.

Тобиас нагнулся, чтобы нащупать пульс.

— Бедный мистер Тредлоу, — вздохнула Лавиния, подступая ближе. — Создатель милосердный! Этого я и боялась. Негодяй убил его! И все потому, что я просила держать меня в курсе дел.

Энтони передернуло. Тошнота подступила к горлу, и он поспешно сглотнул горький ком.

— Должно быть, ударил его по затылку и сунул сюда, чтобы скрыть труп.

— И это ему почти удалось, — прошептала Лавиния. — Могло пройти несколько недель, а то и месяцев, прежде чем труп обнаружили бы. Да не получи я записку, мне в голову не пришло бы искать его здесь. Ах, приди я раньше, все…

— Довольно! — перебил Тобиас, отняв пальцы от шеи жертвы. — Так или иначе, а записку ты получила.

Он схватился за край крышки и толкнул ее к стене.

— С точки зрения Тредлоу, даже лучше, что ты явилась именно в это время и ни секундой раньше.

— Это еще почему? — удивился Энтони.

— Потому что он пока жив.

Глава 22

К вечеру того же дня Тобиас вошел в гостиную, принося с собой дыхание тумана и ночи. Остановился у дивана и внимательно оглядел Лавинию.

Она лежала на груде подушек с оборками, укутанная с головы до ног теплыми одеялами, принесенными Эмелин. Рядом на столике стоял чайник горячего и очень крепкого чаю, заваренного миссис Чилтон.

Лавиния слабо улыбнулась Тобиасу.

— Как она? — обратился он к Эмелин.

Та подняла глаза от чашки.

— Думаю, немного лучше. Однако нервы все еще расстроены. Видите ли, Лавиния не выносит замкнутых пространств. Ей сразу становится плохо. А ведь она пробыла в этой ужасной крохотной каморке бог знает сколько времени.