Энтони, с другой стороны, на два года старше и к тому же человек светский. Он, вне всякого сомнения, ласкал других женщин так же пламенно, и не раз.

Какая ужасная мысль!

Бедняжка сжалась от тоски, живо представив роковую красотку в объятиях Энтони, но в этот момент мельком заметила предмет, брошенный в нее кучером.

— Едва не забыла! — воскликнула она, останавливаясь. — Он что-то швырнул в меня, пролетая мимо.

— Кто? Чертов кучер?

Энтони проследил за направлением ее взгляда. Лицо его мигом окаменело.

— Похоже на камень. Пропади он пропадом, этот мерзавец! Он мог попасть в тебя!

— К нему что-то привязано.

Эмелин подбежала к тому месту, где лежал камешек, завернутый в бумагу и перевязанный ниткой.

— Это записка! — крикнула девушка, разворачивая бумагу.

Энтони встал у нее за спиной и, заглянув через плечо, прочел:

«Не лезьте в это дело. Где было одно убийство, может случиться и второе».

Глава 17

— Мы полагали, что кучер пытался раздавить сына садовника — возможно, затем, чтобы помешать ему поговорить с нами, — закончил Энтони, оглядывая людей, собравшихся в маленьком кабинете Лавинии. — Но скорее всего он попросту не заметил мальчика, поскольку все усилия сосредоточил только на том, чтобы доставить записку. Может, следил за нами и воспользовался представившейся возможностью.

— Предупреждение, — пробормотал Тобиас, усевшись на край стола и изучая бумажный листок. — Могло быть послано любым, замешанным в этом деле.

— Во всяком случае, нашего расследования это не остановит! — заявила Лавиния, восседавшая на своем излюбленном стуле.

— Ни в коем случае! — провозгласила Эмелин с той же убежденностью.

— Согласна, — кивнула Джоан Дав, рассеянно расправляя элегантную серую юбку. — Наоборот, подобные предостережения только подогревают решимость раскрыть преступление.

— Совершенно верно.

Лавиния подняла с полки том в кожаном переплете, раскрыла и взяла перо.

— Я начала вести дневник событий, напрямую связанных с расследованием, чтобы учитывать все наблюдения и сведения, которые нам удалось добыть. Сейчас занесу сюда содержание записки, а ты, Эмелин, постарайся припомнить, что особенного ты заметила в кучере и экипаже.

Эмелин пустилась в детальные описания. Лавиния быстро записывала. Джоан поднялась, встала возле стола и внимательно слушала, иногда вставляя замечания.

Тобиас взглянул на Энтони, мрачно наблюдавшего за Эмелин. Что же, очевидно, происшествие возле дома Бэнк-са оставило свой след! Теперь работа сыщика перестанет казаться его помощнику всего лишь забавным приключением! Вполне естественно, что Энтони встревожила опасность, грозящая Эмелин! Но Тобиас чувствовал, что между молодыми людьми происходит еще что-то, переходящее за грань обычного беспокойства джентльмена за безопасность леди. Что тут творится? Нужно попозже поговорить с Лавинией. В такого рода вещах она куда более проницательна!

— Из того, что ты сообщила, — заявила Лавиния, строча пером как одержимая, — очевидно, что у миссис Раштон до недавнего времени была связь с камердинером Бэнкса. Но по каким-то причинам она его прогнала.

— Ссора любовников? — предположила Джоан. — Она решила показать свою власть и выгнала его без рекомендаций и жалованья?!

Лавиния задумчиво поджала губы.

— Какова бы ни была причина, Фитч пришел в бешенство. У него вполне мог быть мотив для преступления. Кроме того, горничная видела, как он выходил из гардеробной с небольшим свертком.

Тобиас заложил руки за спину.

— Если Фитч предпочел взять Голубую Медузу вместо другой ценности, которую было бы куда легче продать или заложить, должно быть, у него уже имелся покупатель. Кто-то, кто наверняка хорошо заплатил бы за камею.

— Селеста Хадсон! — ахнула Лавиния, встретившись с ним глазами.

В комнате повисло напряженное молчание.

— Значит, следует как можно скорее потолковать с Фитчем, — решил наконец Тобиас. — Энтони, разыщи его. Это скорее всего будет несложно. Как только узнаешь, где он сейчас, немедленно извести меня. Я сам с ним поговорю.

— Хотелось бы побольше узнать о Голубой Медузе, — заметила Лавиния, отложив перо. — Это поможет нам определить круг людей, которые особенно рьяно стремятся ее получить.

Джоан слегка улыбнулась.

— Я знаю одного человека, который способен ответить почти на все вопросы, касающиеся Медузы… если захочет, конечно.


На следующее утро Лавинию, Джоан и Тобиаса проводили в роскошную библиотеку лорда Вейла. Длинное просторное помещение было заставлено книгами. Сквозь высокие окна классических пропорций лился свет. Винтовая лестница вела на верхний этаж, где тоже теснились стеллажи с десятками томов. Самый воздух был словно пропитан духом знаний и особой атмосферой истинной учености, заставлявшей невольно понижать голос и говорить полушепотом.

Лавиния, не в силах усидеть на месте среди такого великолепия, принялась бродить по комнате, увлеченно изучая заглавия книг.

Лорд Вейл, выждав, пока экономка разольет чай и удалится, чуть подался вперед и приподнял брови в вежливом недоумении.

— Миссис Дав передала, что вы хотите задать мне несколько вопросов в связи с расследованием убийства, — начал он.

— Надеюсь, вы не обиделись, — пролепетала Лавиния, подняв глаза от лежавшего на столе альбома. Ее немного волновало отношение лорда Вейла к такой бесцеремонности. Джентльмен его положения имел полное право оскорбиться при одной мысли о том, что его собираются втянуть в историю, связанную с убийством.

— Вовсе нет. — В глазах Вейла блеснул неподдельный интерес. — Как бы я ни увлекался изучением древностей, должен признать, что иногда испытываю нужду в иных, более… бодрящих развлечениях.

— Бодрящих развлечениях, — бесстрастно повторил Тобиас со своего привычного места у окна. — Что же, донельзя точная характеристика расследования убийства.

— Видите ли, — терпеливо пояснил Вейл, — я почти всю свою жизнь имею дело с наследием давно умерших или погибших людей. Современное убийство кажется мне приятной сменой декораций.

— С вашей стороны очень любезно принять нас, — заметила Лавиния.

— Миссис Дав — мой друг, — коротко бросил Вейл. — Я счастлив помочь ей, чем могу. Кстати, миссис Лейк, вы, кажется, заинтересовались трудом мистера Лайсонза «Британо-римские реликвии»?

— У меня впервые появилась возможность с ним ознакомиться. Эта книга слишком дорогая, знаете ли, и не всем по карману.

— Знаю, — улыбнулся Вейл.

Лавиния залилась краской. Она совершенно из ума выжила! Разве столь богатого человека заботит такая безделица, как цена книги, пусть и прекрасной?!

— Искреннее увлечение мистера Лайсонза британо-римскими древностями едва ли не превосходит мое собственное, — продолжал Вейл. — Ради Бога, миссис Лейк, не стесняйтесь хорошенько рассмотреть «Реликвии».

Лавиния внимательно изучала страницу с тщательно выполненными рисунками британо-римских древностей, обнаруженных Сэмюелом Лайсонзом при раскопках старых развалин в его родном Глостершире. Странное лезвие, изогнутое в форме буквы U, и осколки глиняного ситечка. Лавиния залюбовалась скрупулезно прописанными деталями и светлыми, полупрозрачными тонами, думая о том, что Лайсонз необычен не только своим интересом к древностям, но и к повседневным, обычным вещам того времени, связанным с бытом обитателей римской колонии.

Она перевернула страницу и улыбнулась при виде очередного, точно воспроизведенного изображения керамических чаш изящной формы.

— Вам, разумеется, известно, что мы пытаемся найти человека, убившего Селесту Хадсон, — обратился Тобиас к Вейлу. — Мы считаем, что это она украла Голубую Медузу незадолго до своей гибели.

— И поэтому вы ищете Голубую Медузу в надежде, что она выведет на след убийцы, — добавил Вейл.

— Совершенно верно, — вмешалась Лавиния. — Но с ней связана еще какая-то, не известная нам история, которую мы хотели бы узнать.

— Заодно с именами тех, кто мечтал бы ее приобрести, — подхватил Тобиас. — Мистер Найтингейл намекнул, что некие коллекционеры заплатили бы любые деньги, чтобы с помощью браслета обеспечить себе доступ в клуб ценителей.

— Ах да, Найтингейл. Весьма забавный джентльмен.

Вейл пригубил чай и медленно отставил чашку.

— Серьезные коллекционеры, стремящиеся попасть в клуб, знают, что, как его основатель и хранитель музея, я отдаю предпочтение древностям, найденным на английской земле, и, следовательно, готов одобрить кандидатуру того, кто пожертвовал бы подобный предмет в нашу коллекцию.

Лавиния на минуту даже забыла о книге.

— Что вы можете рассказать нам, сэр?

Вейл легко поднялся с места.

— Прежде чем поведать о Голубой Медузе, я хотел бы показать вам коллекцию музея.

Они последовали за ним к двери, прорезанной в стенной панели. За ней скрывалась лестница. Хозяин пошел вперед. На площадке второго этажа он распахнул еще одну дверь, и перед ними оказалась галерея, тянувшаяся по всей длине огромного дома. По обе стороны выстроились стеклянные витрины и массивные комоды. По углам возвышались статуи. Повсюду были расставлены древние вазы, урны и обломки колонн. У одной стены были сложены несколько каменных саркофагов.

— Поразительно! — воскликнула Лавиния, рассматривая ряды серебряных и золотых монет с изображениями римских императоров, выложенные в витрине на темном бархате.

Джоан не могла отвести глаз от золотого ожерелья тонкой работы, усеянного изумрудами.

— Это новое приобретение, не так ли, Вейл? Когда я приходила сюда в последний раз, его еще не было.

— Но после смерти Филдинга вы не нанесли мне ни одного визита, — мягко напомнил Вейл. — Кроме того, получилось так, что и сам я отсутствовал почти весь год. Несколько месяцев провел, изучая развалины древнеримской виллы недалеко от Бата. Великолепные мозаики! Я сделал несколько рисунков в цвете.