Бел Ронсон

Волшебные чары

Глава первая

Хлоп! Большой симпатичный зеленый динозавр из латекса и пенистой резины легонько шлепнул по плечу зазевавшегося мужчину. Человек и динозавр удивленно уставились друг на друга, и по толпе прошел радостный смешок.

Затем лицо мужчины расплылось в широкой приятной улыбке, и он тоже хлопнул чудище по плечу. Динозавр отбежал в сторону, вернулся, затем снова отбежал — в нем боролись страх и любопытство. Дети, приходящие в парк, были хорошо знакомы с этим динозавром, вернее, динозаврихой по имени Рокси.

— Погладьте ее! Погладьте ее по голове, мистер! — раздавались со всех сторон детские голоса. — Рокси — доброе чудовище!

Мужчина рассмеялся. Смех его, такой чистый и приятный, проник сквозь резиновую оболочку динозавра, и Шерон с интересом посмотрела на незнакомца.

— Доброе чудовище? — переспросил он с улыбкой. Его голос, глубокий, сильный, взволновал Шерон. — Ну что ж, тогда мне действительно придется погладить ее!

— Да! Да! — закричали дети. Вокруг собралась уже солидная толпа: никто не хотел пропустить интересного зрелища.

— Хорошее чудовище, милое чудовище, — приговаривал он, гладя ладонью зеленый резиновый нос. Шерон снова почувствовала странное волнение. Ведь он гладил не ее, а Рокси, да к тому же через толстый слой резины.

Пожалуй, костюм динозавра имеет свои преимущества, подумала она. Во-первых, в отличие от обычно тяжелых и душных костюмов этот очень удобен. А во-вторых, как приятно, когда вокруг вертится множество счастливых смеющихся детей, стремящихся поздороваться с Рокси за руку. Потрепать ее по плечу или хотя бы коснуться ее. Эта динозавриха Рокси были их с Филом изобретением, и они питали к ней особые чувства.

Но было и еще нечто, что делало эту игру занимательной для Шерон: возможность свободно наблюдать за «большими детьми» — взрослыми. Иногда и они доставляли столько же радости, сколько и малыши.

Сегодняшний же «малыш» был под метр девяносто ростом, прекрасного атлетического сложения: плечи его были широки, талия тонка. Узкие джинсы сидели на нем великолепно.

Невольно она представила его обнаженным, но тут же одернула себя, напомнив, что сейчас она — огромное доисторическое существо, динозавр Рокси, и должна развлекать детей, а не предаваться мыслям, от которых приходится краснеть под маской. Мысли Рокси должны быть чистыми и невинными. Но с другой стороны, ничего дурного в ее мыслях не было! А вот и нет! Разве можно использовать маску динозавра как прикрытие, чтобы рассматривать незнакомых мужчин?! О Боже! Посмотри, какие у него глаза, Шерон! Только посмотри!

Лицо незнакомца обрамляли густые светлые аккуратно подстриженные волосы. Черты его отличались простотой, даже некоторой грубоватостью. Блестящие, широко поставленные карие глаза сейчас смотрели насмешливо и дерзко. Его нельзя было назвать красавцем, но в нем присутствовало мужское обаяние, как у Клинта Иствуда. Улыбка его была настолько мягка и чарующа, что у Шерон перехватило дыхание. В ней было что-то детское, противоречащее всему его облику человека, много повидавшего на своем веку. Он все-таки не растерял врожденного чувства юмора и любви к жизни, подумала Шерон, продолжая с интересом наблюдать за незнакомцем.

В первый момент, когда она протянула к нему лапу Рокси, он инстинктивно отшатнулся, как человек, который постоянно настороже. Почему? Он что, полицейский или федеральный агент? Гм… По его виду можно было бы заключить, что он находится на работе, и случайное столкновение с игрой вызвало у него лишь раздражение, какое бывает разве что у родителей, которых притащили сюда против их воли. Но этот человек был один, так по крайней мере казалось…

Впрочем, в следующий момент он уже просиял притягательной улыбкой, хорошее расположение духа вернулось к нему. Он рассмеялся и стал подыгрывать ей к восторгу ребят, собравшихся посмотреть на это импровизированное представление.

По-прежнему улыбаясь, незнакомец снова погладил ладонью огромный нос динозаврихи. Рокси, милая и застенчивая, какой только может быть динозавриха, слегка склонила голову и собралась было отвернуться.

— Нет, нет, не отпускай его! Пусть он останется! — смеясь, крикнула одна девочка. Но Шерон и не собиралась отпускать незнакомца. Пожалуй, это действительно забавно! Будучи мисс Шерон Вулф, она никогда не позволила бы себе так заигрывать с незнакомым мужчиной, но будучи динозаврихой Рокси…

Она быстро повернулась и слегка потрепала зеленой резиновой трехпалой лапой светло-золотистые волосы на затылке незнакомца. Он быстро обернулся, брови его приподнялись, а в глазах снова заблестели озорные искры. Рокси изобразила смущение, закрыв лицо широкими ладонями, затем осторожно приблизилась к незнакомцу. Тот смотрел на нее, уперев руки в бока и слегка наклонив голову.

Какой приятный малый! Чудесная улыбка, прелестный голос, подумала Шерон и снова приблизилась к нему и по-дружески обняла пухлой лапой, положив подбородок ему на плечо. Под общий восторженный визг Рокси запустила лапу в карман незнакомца и проворно вытащила оттуда авторучку, а затем смущенно отошла в сторону.

— Она взяла у вас ручку, мистер! — прокричал один мальчуган.

— И вам придется тоже обнять Рокси, если хотите получить ее обратно! — предупредил другой.

— Обнять динозавра? — удивленно проговорил незнакомец.

— Да! Да! — закричали дети.

С наигранным недоумением незнакомец покачал головой и подошел к Рокси.

— Я надеюсь, там женщина? — произнес он почти шепотом, и Шерон усмехнулась про себя. Рокси никогда не разговаривала со зрителями.

— Ну пожалуйста, скажите, вы ведь женщина?

Рокси слегка кивнула головой. Этот человек был настоящим шоуменом — неважно, подозревал он сам об этом или нет, — так артистично он развел в стороны руки и обнял неуклюжую динозавриху под восторженные крики детей.

— А теперь отдавай мою ручку! — потребовал он.

Рокси отдала ему ручку, а когда незнакомец собрался уходить, она сложила вместе свои трехпалые лапы и прижала их к сердцу. Дети снова засмеялись. Мужчина обернулся, но было поздно: Рокси стояла в прежней позе, с невинным видом, на какой только способно чудовище из резины и латекса.

— Она хочет, чтобы вы поцеловали ее на прощание! — сообщил один малыш, подпрыгнув от восторга.

— Вы хотите, чтобы я поцеловал чудовище? — растерянно спросил человек.

— Она не чудовище!

— Это же динозавриха Рокси!

— И она вас любит!

— Она всех любит!

— Мистер, вы что, не знаете? Это же Рокси!

Незнакомец хлопнул себя ладонью по лбу.

— Ну как же! Конечно, знаю! Так, значит, поцелуй на прощание? — Он направился к ней, и сквозь марлю, которой были покрыты глаза динозавра, Шерон заметила легкое смущение на его лице.

— Вы клянетесь, что вы женщина? — снова задал он вопрос. Ему было явно не по себе. Надо бы отрицательно покачать головой, вот тогда-то он поплясал бы, подумала Шерон, но вместо этого снова неторопливо кивнула. — Смотрите, леди, вы мне доставляете массу неприятных ощущений! — Шерон подставила зеленую щеку для поцелуя. Мужчина вздохнул и чмокнул ее. — Я не целуюсь с монстрами просто так.

А затем он повернулся и зашагал прочь. Дети смеялись и кричали от радости. Динозавриха Рокси сначала стояла неподвижно, глядя ему вслед, а затем повернулась к ребятам и поманила зеленой трехпалой лапой одного мальчугана, и не прошло и мгновения, как со всех сторон ее окружили дети.

Рокси неуклюже раздавала автографы, в то время как Шерон смотрела вслед незнакомцу до тех пор, пока его широкие плечи и золотистые волосы не пропали из виду. И тут же вслед за ним солнце скрылось за облаком, и краски дня слегка поблекли.


Спустя четверть часа ей удалось наконец скрыться в «пещере динозавров», из которой она появилась. Как ни любила она играть Рокси и как мастерски ни был сделан костюм, носить его больше полутора часов подряд при той погоде, которая сейчас стояла на дворе, было невыносимо, пусть даже солнце еще было невысоко, а лето только начиналось.

В глубине пещеры, отгороженной от посетителей барьером из валунов, скрывалась дверь в костюмерную, где располагались собственно мастерская и две раздевалки. На дверях какой-то веселый служащий повесил таблички: одна изображала динозавра в мужском костюме, другая — динозавриху в платьице.

Не успела Шерон закрыть дверь, как следом за ней появился утконос Стиви, тоже один из любимых ее персонажей. Из-под маски с огромным утиным клювом показалась черноволосая смуглая голова Стивена Шеридана.

— Черт возьми, ну и парилка! — произнес он и выругался, благо детей поблизости уже не было.

— Да уж, не холодно. — Шерон наигранно поморщилась от его слов, едва сдерживая улыбку. — Только не распускай язык при малышах. — И добавила серьезным тоном: — Спасибо, Стив, что ты с нами!

Стив был их верным другом и давним служащим. Это было особенно важно теперь, когда их дела пошатнулись и многие служащие уволились. В этот день после обеда у них было запланировано совещание, от которого зависело многое. Судьба парка висела на волоске.

Стив улыбнулся и протянул ей руку в резиновой перчатке.

— Шерон, я всегда буду с вами, до самого конца, ты же знаешь.

Шерон почувствовала, как сердце ее тревожно сжалось. Похоже, Стив верил, что конец все-таки наступит. Что ж, почти все верили в это. Все, кто был в курсе этой истории. Вокруг нее ходило столько слухов и сплетен, и большинство из них не были лишены оснований. И Филу, похоже, придется теперь за все расплачиваться.

В стотысячный раз Шерон прокляла свою бывшую невестку, но тут же пожалела об этом: бывшая жена Фила пропала, и судьба ее неизвестна, не исключают, что она погибла.