– Не говори глупости.

Изабель снова начала отворачиваться, но Орландо схватил ее за запястья:

– Если ты так много обо мне знаешь… если ты уверена, что можешь читать мои мысли, скажи мне, Изабель. Я с интересом тебя выслушаю. – Он едва коснулся губами нежной кожи под ее ухом, и она слегка наклонила голову.

– Я понятия не имею, о чем ты сейчас думаешь, – возразила она, но не отстранилась.

– Правда? – Покрыв поцелуями изгиб ее шеи, он коснулся кончиком языка впадинки между ее ключицами. – Может, ты хочешь это выяснить?

– Орландо, ты должен остановиться.

– Твой ответ меня не впечатлил, Изабель. – Встретившись с ней взглядом, он обнаружил, что ее зеленые глаза потемнели. Его сердце бешено застучало, и он сказал себе, что причина в гневе, а не в желании. – Ты утверждаешь, что обладаешь развитой интуицией, однако говоришь, что ничего сейчас не чувствуешь?

– Не чувствую. – Изабель запрокинула голову, и ее губы оказались в считаных миллиметрах от его губ. – Совсем ничего.

Ее глаза сказали ему совсем другое. Кого она пытается провести?

– В таком случае мне придется приложить больше усилий.

С этими словам он запустил пальцы ей в волосы и накрыл ее губы своими с неистовой страстью, которая удивила его самого. Но он не собирается сдерживаться. Ведь они играют в игру, не так ли? Она его испытывает, вынуждает пытаться ее возбудить, взять назад свои слова.

Судя по тому, что она послушно приоткрыла губы и выгнулась дугой в его объятиях, а не попыталась его оттолкнуть, ему не составит труда ее переиграть.

– А так? – спросил он, когда наконец оторвался от ее губ и сделал глоток воздуха. – Снова скажешь, что ничего не чувствуешь?

– Орландо, я…

– Что, Изабель? Хочешь, чтобы я был еще более убедительным?

Глядя на ее разрумянившиеся щеки и горящие от желания глаза, он почувствовал удовлетворение. Похоже, Изабель попала в ловушку, которую расставила сама.

– Один поцелуй ничего не значит, Орландо, – сказала она, посмотрев на него.

Несмотря на ее спокойный тон, Орландо знал, что она изо всех сил цепляется за остатки самообладания.

– Правда? – улыбнулся он – В таком случае, это тоже ничего не будет значить.

Наклонившись, он обнял ее одной рукой за талию, другую завел ей за колени и легко, словно пушинку, подхватил на руки.

– Орландо! – воскликнула Изабель, инстинктивно обвив руками его шею.

Повернувшись, он пошел в сторону большого белого предмета у стены, который походил на кровать.

– Орландо, отпусти меня! – Ее ногти вцепились ему в плечи, но это была приятная боль.

– Именно это я и собираюсь сделать.

Достигнув белого предмета, он дернул за ткань, защищавшую его от пыли. Она упала на пол, обнажив кровать на четырех столбиках. Обрадованный этим, он нетерпеливо отшвырнул ткань ногой в сторону и, опустившись вместе с Изабель на матрац, навалился на нее.

– Теперь лучше? – спросил он, приподнявшись на локтях и насмешливо посмотрев на нее. – Тебе это было нужно?

– Ты знаешь, что это не так, Орландо. – Прижатая к матрацу нижней частью его тела, она подняла руки и толкнула его в грудь, словно хотела высвободиться. Но этот слабый удар был совсем не убедительным. Он лишь повысил сексуальное напряжение между ними и дал ему понять, что дух сопротивления ее покидает. Заглянув в ее глаза, Орландо убедился в том, что она желает его не меньше, чем он ее.

– Скажи мне, что не хочешь этого, Изабель, – хрипло произнес Орландо, расстегивая пряжку ремня и джинсы.

Ответом ему стало лишь ее мягкое дыхание.

– Скажи, что не хочешь заняться со мной любовью. – Прижимая одной рукой к матрацу Изабель, другой он спустил свои джинсы. Наблюдая за его действиями, она тяжело сглотнула. – Скажи, Изабель.

Пришло время последней проверки. Ему нужно убедиться в том, что она не будет его проклинать после того, как они займутся любовью.

Окинув ее тело обжигающим взглядом, он слез с нее, встал рядом с кроватью и прочитал в ее глазах нескрываемое разочарование. Она лежала на мятом покрывале, не предпринимая попытки убежать.

Расценив это как согласие, он расстегнул рубашку, снял ее и бросил на пол. За ней тут же последовали джинсы и трусы. Все это время Изабель не сводила с него глаз.

Когда ее взгляд упал на его восставшую от желания плоть, ее зрачки расширились, а из горла вырвался тихий стон.

– Ну что, Изабель? Будешь продолжать на меня глазеть, или перейдем к активным действиям?

Глава 7

Словно зачарованная, Изабель уставилась на обнаженного мужчину, стоящего перед ней. Он был идеально сложен. У него были внушительные бицепсы, широкая грудь и четко обозначенный рельеф пресса. Одним словом, он выглядел как мечта любой женщины. Перед ним было невозможно устоять, и он прекрасно это знал.

Ее взгляд скользнул вниз по дорожке из темных волосков у него на животе, и у нее перехватило дыхание при виде огромного символа его мужского естества.

Изабель не смогла сдержать восторженный стон. Что Орландо задумал, черт побери?

Пока огонь желания, вспыхнувший в глубине ее женского естества, не заставил ее уступить соблазну, она перевела взгляд на лицо Орландо и тут же об этом пожалела. Его самодовольное выражение сказало ей, что все ее попытки возразить оказались неубедительными.

Как назло, собственное тело предало ее. Грудь заныла под одеждой, а бедра дернулись, словно помнили его прикосновения. Подол ее платья при этом задрался, но она оставила это без внимания. Для нее стало очевидно, что она хочет Орландо не меньше, чем он ее. Судя по размеру его восставшей плоти, хотел он ее очень сильно.

Решив, что она вдоволь насмотрелась на его стриптиз, Орландо снова присоединился к ней на кровати. Нависнув над ней, он задрал ей подол, затем опустил голову и накрыл ее губы своими в страстном настойчивом поцелуе, чтобы все ее мысли о возможном сопротивлении улетучились. Рука его тем временем добралась до ее трусиков и проскользнула под них. Немного поласкав нежные складки между ее бедер, он, не отрываясь от ее губ, погрузил палец в ее теплую, влажную пустоту. Изабель застонала, выгнулась под ним дугой и затряслась.

Удивленный тем, что все так быстро произошло, Орландо наконец оторвался от ее губ и залюбовался ее лицом. Ее потемневшие глаза блестели, щеки разрумянились, а губы припухли. При виде всего этого он еще сильнее возбудился.

– Давай-ка избавимся от них, – сказал он, выше задрал подол ее платья и, схватившись за пояс трусиков, потянул их вниз. Добравшись до ее туфель, он снял их с нее и швырнул назад через плечо. Они ударились о пол со стуком. Следом за ними полетели трусики. – Вот. Так лучше.

Теперь, когда ее бедра больше не сковывала одежда, Изабель смогла их раздвинуть, и его умелые пальцы продолжили сладостную пытку.

Волны наслаждения захлестывали ее одна за другой, но Орландо все не останавливался. Ее волосы прилипли к ее мокрому от пота лбу, тело извивалось, из горла вырывались отчаянные стоны. Она вцепилась обеими руками в покрывало, словно боялась, что унесется в мир эротических наслаждений и никогда не вернется на бренную землю.

После очередного ее экстаза Орландо наконец убрал руку, но только для того, чтобы спустить с плеч бретельки платья и бюстгальтера и высвободить грудь. Лаская ее соски губами и языком, он снова вызвал дрожь во всем ее теле, и она обвила руками его шею, словно боялась, что он может уйти.

Похоже, он победил в этой опасной схватке.

– Скажи мне, что хочешь этого, Изабель, – хрипло произнес он, заглянув ей в глаза.

От желания у нее так сильно сдавило горло, что она не смогла ничего ответить, и вместо этого приподняла и раздвинула бедра.

– Боюсь, что этого недостаточно, Изабель. Мне нужно, чтобы ты сказала вслух, что хочешь, чтобы я сделал тебя своей.

Разве это не очевидно? Разве каждая клеточка в ее теле не кричит об этом? Почему он сдерживается? Хвастается перед ней своей способностью контролировать себя в любой ситуации? Чего он добивается? Хочет, чтобы она умоляла его овладеть ею?

Что ж, если его мужская гордость требует этих слов, он их услышит. Ее собственная гордость сейчас не имела значения. Желание было гораздо сильнее. Зачем отрицать очевидное?

– Я хочу тебя, Орландо, – еле слышно прошептала она, прежде чем ее ртом снова безжалостно овладели его губы.

– Скажи это еще раз, – настаивал он, покрывая поцелуями ее шею. – Как сильно ты меня хочешь, Изабель?

– Очень сильно, – ответила она, погладив его по спине, а затем просунула руку между их телами и схватилась за его восставшую плоть.

– Боже мой, Изабель, – простонал он. – Это все, что я хотел узнать.

Приподняв бедра, он сомкнул свои пальцы вокруг ее руки и направил символ своего мужского естества внутрь ее тела.

– Предупреждаю тебя, – сказал он, продвигаясь глубже и чувствуя, как внутренние мышцы Изабель смыкаются вокруг него. – Все произойдет очень быстро.

Сделав судорожный вдох, он начал набирать ритм, и она, исступленно закричав, вцепилась ногтями в его спину.

Что-то бормоча по-итальянски, Орландо еще ускорился. Каждый его рывок был мощнее предыдущего. Все тело Изабель горело, разум затуманился. Мыслей больше не осталось: их полностью вытеснили ощущения.

Когда слова Орландо сменились стонами, Изабель поняла, что он почти достиг своего экстаза. Она не ошиблась. Сделав несколько финальных рывков, он затрясся и наконец извергся в нее. Мгновение спустя Изабель достигла своей собственной кульминации, и они оба погрузились в блаженное забытье.

Проходили минуты, но они, забыв о времени, неподвижно лежали, словно боялись, что, когда они отстранятся друг от друга, им придется осознать реальность произошедшего. Для Изабель эта реальность была в том, что близость с Орландо разрушила барьеры, с помощью которых она пыталась защитить свое сердце.

Наконец Орландо зашевелился на ней, и она, опустив руку, нашла в области талии корсаж своего платья и попыталась натянуть его на грудь, чтобы сохранить остатки женской гордости. Впрочем, это было уже поздно. Ее гордость улетучилась в тот момент, когда Орландо оседлал ее и прикоснулся к ее самому заветному местечку. Защитные барьеры, которые она с таким трудом возводила, рухнули в один миг. Она так сильно хотела Орландо, что сделала бы все для того, чтобы удовлетворить это желание.