— А историю Раффлза?
— И ее тоже…
Зазвонил телефон, и Ас взял трубку.
— Конечно, почему бы нет? — сказал он, повесил трубку и посмотрел на Фиону.
— Это мой кузен Фрэнк. Он считает, что мы должны кое-что увидеть.
Почти в ту же самую минуту раздался стук в дверь. Ас пошел открывать и вернулся с небольшой коробкой в руках.
— Даже боюсь спрашивать, сколько людей знает, где мы находимся, — пробормотала Фиона.
Ас начал открывать коробку.
— Знают только Монтгомери и Таггерты. Паспорта.
Он вынул две маленькие синие книжки.
— И набор ключей, — добавила Фиона, заглянув в коробку. — А еще письмо. «Дорогая мисс Беркенхолтер, — начала она читать. — Однажды ваш отец оказал мне огромную услугу. Сегодня меня не было бы в живых, если бы не он. Я знаю, что вы ищете. Я знаю, кош вы ищете. Вы все найдете в „Голубой орхидее"».
Фиона с недоумением взглянула на Аса:
— Вот и все! Без подписи, вообще никаких опознавательных знаков. Как думаешь, «Голубая орхидея» — это ночной клуб? Мы там должны с кем-то встретиться?
Ас закончил изучать паспорта и повернулся к Фионе.
— Нет! — попятилась она. — Мне не нравится этот взгляд. Когда ты в последний раз так взглянул на меня, мы оказались в болоте.
Ас улыбнулся:
— «Голубая орхидея» — это прекрасная коммуна в восьмидесяти километрах к северу отсюда.
— Да? — с подозрением спросила она. — И что там? Аллигаторы в пруду? Или, зная тебя, ястребы на крышах?
— Там абсолютно все в порядке. Даже довольно мило. Конечно, я толком ее не видел, но слышал, что…
Когда он замялся, худшие подозрения Фионы окрепли. Она выхватила у него паспорта и начала их разглядывать. Это были документы Джерри и Рид Хазлетт.
— Кто эти люди? — спросила она. — Мы их должны встретить в «Голубой орхидее»?
— Посмотри на фотографию женщины, — посоветовал Ас.
Фиона взглянула и ничего не поняла. На фотографии была Ава Гарднер, такая, какой она была в пятьдесят — не похожая на кинозвезду, ведь люди запомнили ее молодой.
— Кто эта Джерри Хазлетт? — вновь спросила Фиона, уже догадываясь об ответе.
Держа в руках паспорт, она села на кушетку.
— Мы идем на обман? И он заключается в том, что мы старые, правда?
— Боюсь, что так, — ответил Ас. — У нас теперь новые имена и новый возраст. «Голубая орхидея» — коммуна для пожилых. Там нет никои) моложе пятидесяти.
Казалось, Фиона сейчас разрыдается.
— Когда женщина маскируется, она надевает короткое платье и огромные серьги.
А мне придется маскироваться, занимаясь вязанием и сидя в кресле-качалке.
— Все не так плохо! Ты будешь ровесницей моей мамы, а она понятия не имеет, как вязать.
— Очень смешно. А что это вообще за имя «Джерри»?
— Меня больше интересует, как выручил кого-то твой папочка, раз нам теперь помогают. Эти паспорта — подделка.
— Когда «Рафаэль» появился на национальном телевидении?
— По-моему, около недели назад, а что?
— Значит, уйма народа могла узнать себя по телевизору.
— А если узнали, — Ас сел рядом с ней, — то поняли, что на всем белом свете есть только один чистый человек, который знает всю правду.
— Этот человек больше не чистый, — Фиона посмотрела на Аса. — Этого человека разыскивают за убийство. И если поймают, кто прислушается к нему в тюрьме?
— В яблочко! — Ас взял со столика связку ключей. — Ну, миссис Хазлетт, вы готовы присоединиться к старикам?
— Надеюсь, Рой Хадсон сейчас там, где заслужил, — сказала она с чувством.
— А все из-за того, что во время той рыбалки шел дождь, — вздохнул Ас, помогая ей подняться. — Давай, мамочка, немного прогуляемся.
— Подай мне мое лекарство от ревматизма, папочка, и сливового сока.
— Надо достать седую краску для твоих волос и…
— Я покрашу волосы, только когда ты побреешься наголо.
— Ладно, мы с этим разберемся.
— Я всем назову имя парикмахера, который делает тебе парики!
— Кстати, ты ведь знаешь, не так ли, что женщины твоего возраста иногда готовят?
— Пожалуйста, если ты это сможешь есть.
— Я бывший повар. А ты? Чем ты занималась? Никто не поверит, что ты была домохозяйкой.
— А актрисой?
Ас скептически оглядел ее.
— Ну, хорошо, а если модельером в маленькой компании где-нибудь на Среднем Западе?
— Неплохо, — засмеялся Ас. — А что, если?..
Уже зашло солнце, а они все разговаривали. Они заказали ужин, во время которого много смеялись, обсуждая жизненные истории, которые сами себе придумали. Смех помог развеять напряжение предыдущего дня, погони и свистящих над головой пуль.
Только поздно ночью они отправились спать: он — в гостиную, она — в спальню. Фиона вновь подумала, как мало она изучила своего спутника. Сегодня они создали двух совершенно других людей, сочинили версию своей недавней встречи и женитьбы.
— Это объясняет, почему мы так плохо знаем друг друга, — сказал Ас.
— Несомненно, мы знали бы друг о друге больше, если бы ты каждый раз, когда я прошу рассказать о себе, не уходил из комнаты.
— Я думал, женщины терпеть не могут мужчин, которые все время говорят о себе.
— Женщины терпеть не могут эгоистов, неважно, говорят они или молчат.
Но это замечание все равно не пробудило в Асе порыв к откровенности.
Поэтому когда Фиона пошла спать, она чувствовала себя ужасно одиноко, и это чувство усугублялось сложившейся ситуацией. Что с ней? Она должна думать, как решить свои проблемы, а не о том, что сейчас делает Ас. У него есть одеяло? В комнате достаточно прохладно, так что оно ему понадобится. А подушка?
Она укрылась с головой и начала повторять: «Джереми, Джереми, Джереми», пока, наконец, не заснула.
Глава 15
— Если я съем еще одну булку с отрубями, меня вырвет, — пожаловалась Фиона. — А полные люди, по-твоему, не проваливаются сквозь пол?
— Нет, если он кирпичный, — Ас взглянул на нее.
Было раннее воскресное утро. В коммуне для пенсионеров» они находились уже три дня. И оба еще никогда не чувствовали себя такими уставшими.
С той минуты, как они сюда попали, на них сыпались различные приглашения. Поначалу это их сильно воодушевило.
— Скоро мы все выясним, — сказала Фиона в первую же ночь.
Ас с ней согласился. Они представляли себе коммуну престарелых людей, как общество ничего не помнящих, поэтому были уверены, что легко со всем справятся. Основную проблему новоиспеченная пожилая пара видела в том, чтобы убедить своих соседей, что им уже пятьдесят и они могут здесь жить.
Но первая же женщина, которую встретила Фиона, воскликнула:
— Ух ты! Ты выглядишь просто потрясающе! Кто твой хирург?
Фиона застыла, не в силах ничего вымолвить. У женщины была фигура двадцатилетней. На ней были малюсенькие красные шорты и футболка, едва прикрывавшая небольшую, почти детскую грудь. Ее густые светлые волосы были собраны в хвост, а на идеальном лице не намечалось ни морщинки. Все время, пока они разговаривали, она бежала на месте.
— Скажи, если захочешь прогуляться, — сказала она, оглядывая Фиону с ног до головы, и, видимо, решив, что та недостаточно яркая. — Поболтаем.
— Да, конечно, — пробормотала Фиона. — Может, на следующей неделе…
Сзади нее сопел Ас. Выяснилось, что все их разговоры о маскировке напрасны.
Благодаря пластической хирургии и изнурительным тренировкам некоторые в «Голубой орхидее» выглядели гораздо моложе своих новых соседей.
У «Хазлеттов» была в запасе всего неделя, потом покажут «Рафаэля», и за это время им нужно разузнать как можно больше о том, что случилось в 1978 году, когда Фионе сравнялось одиннадцать.
Они жили тут уже три дня, но еще не нашли ничего, что помогло бы им приоткрыть завесу над тайной.
Меблированный дом, который им предоставили, оказался светлым и милым, и за эти три дня Фиона стала считать его почти родным. Это было одно из типичных зданий коммуны, которым занимался профессиональный декоратор. В доме было все, от посуды на кухне до полностью оборудованного кабинета. По мнению Фионы, здесь слишком преобладали черно-белые тона, но в целом было очень уютно, и она вполне могла себе представить, что живет тут постоянно.
Она готовила кофе. Так как любил Ас: из трех разных сортов, по чайной ложке каждого.
— А где твоя?.. — спросила Фиона с отсутствующим видом и проследила, куда смотрит Ас.
Он знал, что она ищет его чашку для кофе, большую, с ручкой, которая абсолютно не вписывалась в общее настроение дома.
— Если вспомнить о полученных нами паспортах, в коммуне немало знающих людей, — со вздохом сказал Ас, накладывая ей омлет.
Именно такой она любила: сладкий перец, немного лука и чуть-чуть черного перца — не столько, сколько нравилось ему.
— Думаешь, они все лжецы? — она вынула из тостера хлеб, с кунжутом для себя и с маком для него.
Немного масла себе и полкуска ему.
— Честно, я не знаю, помнят ли они что-нибудь. Может, их пичкают наркотиками, — он поставил "на стол две тарелки и усмехнулся.
— Что ты уже сделал? — она уставилась на него. — Ну, скажи!
— Ничего, — ответил он и откинулся на спинку стула.
Фиона поняла: он что-то скрывает.
— Что же? — она придвинулась к нему.
— Ничего, — повторил он с улыбкой, отодвигаясь дальше. — Совсем ничего. Вот только…
— Только что?
— Что ты пыталась достать в магазине, но не смогла?
— Ничего, — ответила она озадаченно. — У них все есть.
Сразу за воротами в коммуне расположился маленький магазинчик, где можно было найти даже самую экзотичную еду, достать ингредиенты как для тайской, так и для индийской кухни, но вот кое-чего там все-таки недоставало…
Глаза у Фионы стали большими.
— Нет, ты не мог! — сказала она. — Они сказали, что его больше не делают.
— Да, но вдруг у меня есть кое-какие связи… — ответил Ас и подошел к кухонному столу.
"Волна страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Волна страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Волна страсти" друзьям в соцсетях.