– Я все же рискну, – улыбнулась Мег.
Джейк не мог оторвать взгляда от темно-розовых губ, движение которых мгновенно сообщало о чувствах их хозяйки. К дьяволу женщин с таким выразительным ртом! И вообще ему до ее красот нет никакого дела.
Додумать ему помешала одна из игуан, которая вознамерилась спрыгнуть с его плеча. Он мгновенно присел на корточки, чтобы ящерица не ушиблась, упав на землю с высоты его роста.
– Что случилось? – воскликнула Мег.
Животное шлепнулось, на землю и проворно юркнуло в кусты.
– Ничего особенного. Им здесь очень нравится.
Вторая игуана, забившись у него на руках, извивалась всем телом. Когда он отпустил ее, она приподняла свое длинное туловище на четырех лапах и побежала по белому песку дорожки.
– За ними не угонишься! – открыв от удивления рот, воскликнула Мег.
– Да уж. Дьявольски тяжело изловить их – вот увидите, когда придет время выдворять их отсюда, – проворчал Джейк, выпрямляясь.
– Не сделать ли загон для игуан? – залилась она своим музыкальным смехом, тем, который вчера так уязвил его гордость соблазнителя. – Например, как для коров?
Она пыталась развеселить его, но он – каков наглец! – вовсе не собирался принимать от нее милостыню. Игуаны заставили улыбнуться ее, но он был все так же мрачен – его бесили коварные условия их сделки.
– Не знаю, – резко бросил он, разглаживая рубашку своими широкими ладонями.
Веселое оживление мгновенно исчезло, с лица девушки.
– Если вы не возражаете, я попрошу слуг держаться подальше от внутреннего дворика. И прослежу, чтобы дверь заперли, а вам выдали ключ. Разумеется, вы сами будете кормить животных.
Мег отвернулась, расстроенная даже не резкой сменой его настроения, – ее просто бесило, что она не может оторвать взгляда от чувственных губ Джейка. Одно его присутствие заставляло бешено колотиться ее сердце. И словно, ей не хватало свалившихся на нее неприятностей, в коридоре она буквально налетела на отца.
– Это тот самый человек, пала, о котором я тебе говорила, – представила она Джейка. – Капитан Тальберт, это мой отец Дуглас Маклаури.
– О чем говорила? Ах да, о телохранителе, который никому не нужен, – фыркнул Дуглас. – По моему мнению, много шума из ничего. – Он протянул Джейку руку. – Но если от этого моя дочь будет более… – Дуглас прервался на полуслове, широко открыл глаза и дернул себя за усы. – Так вы Джейкоб Огастес Тальберт?
– Да, сэр.
– Рад видеть вас в своем доме, сэр! – радостно вскричал Дуглас, пожимая руку Джейка.
– Ты знаешь его? – спросила Мег, ошеломленная столь быстрым переходом от обычной вежливости хозяина к энтузиазму бизнесмена.
– Как же я могу не знать капитана Тальберта! Ему принадлежат пять великолепных клиперов и пароходов. Прекрасная флотилия! – Кланяясь и улыбаясь, Дуглас отпустил руку Тальберта и похлопал его по плечу. – Я слышал, у вас есть разрешение на заход в порты Японии и другие регионы Дальнего Востока, о чем многие капитаны могут только мечтать. Как вам это удалось?
– Просто надо, уметь заводить себе друзей в дальних странах, – с улыбкой поклонился хозяину Тальберт. – Плюс выгода от знания японского и китайского.
– Могу держать пари, это многое объясняет.
Самоуверенность Мег съежилась, словно горящий лист бумаги. Она почувствовала, как краска стыда бросилась ей в лицо. Оказывается, Тальберт был владельцем «Синидзиро», а не нанятым капитаном. Боже праведный, он и в самом деле очень богатый человек. Конечно, он не так богат, как хозяева железных дорог или серебряных приисков, которые приглашены к ней на вечер, но подобный, тон ее отец позволял себе только с очень состоятельными людьми. А она-то сначала собиралась соблазнить капитана деньгами, а потом смеялась над его способностью выкупить мечи!
– Одного не могу взять в толк, – улыбку на лице Дугласа сменило недоумение, – как это вы познакомились с моей Мегги? И к чему вам беспокойство о делах моей семьи?
Мег бросила на Тальберта многозначительный взгляд. Вчера он так стремительно покинул комнату, где хранилась коллекция, что она не успела предупредить его не упоминать о мечах в разговорах с отцом. Тот может легко отобрать подарок или сам продаст мечи Тальберту, чтобы получить для своего банка выгодного клиента.
– Мы встретились у нашего общего знакомого, – ответил Джейк. – Он занимается проектированием водопровода, там Мег и рассказала мне о ваших проблемах с тонгом. Почту за счастье быть вам полезным.
Мег закашлялась.
– С тобой все в порядке, дочка?
– Мне кажется, у меня что-то с желудком… – Она взглянула на Тальберта. Что все это значит: почту за счастье, занимается проектированием водопровода?
– Пойди на кухню, выпей стакан молока. Это поможет, – посоветовал Дуглас. Он снова повернулся к Тальберту и, к ее ужасу, продолжал: – Я все-таки не могу понять, капитан, зачем вам тратить время на жалкого шотландца вроде меня?
– Несколько месяцев, проведенных в море, утомляют своим однообразием. Я давно подумывал, что смена ритма жизни принесет мне пользу. Ваша дочь узнала о моем увлечении Востоком и боевыми искусствами и попросила меня выступить в этом деле экспертом.
– Да уж, моя Мегги – умная девочка. – Дуглас засунул большие пальцы за лямки подтяжек и, улыбаясь, стал покачиваться с носков на пятки. – А ее улыбка помогает ей вертеть мужчинами, как ей заблагорассудится.
Мегги вся сжалась. Неужели отец не услышал в голосе капитана сарказма, который скрывался под видимой непосредственностью, как таится в водах океана опасное подводное течение? Меньше всего ей хотелось, чтобы Тальберт узнал от Дугласа эту ерунду – о ее способности вертеть мужчинами. Тальберт и так уже считает ее бесстыдницей…
– Не позволите ли мне, сэр, сделать кое-какие изменения в распорядке вашего дома ради вашей безопасности?
– Конечно, делайте все, что считаете нужным. Роберт даст вам в помощь людей. И не думайте о расходах. Если вы решите произвести какие-то траты, я уверен, деньги будут потрачены с толком. – Тут внимание Дугласа переключит лось в другую, плоскость. – Вы будете сегодня на нашем званом вечере, не так ли?
Сердце у Мег остановилось.
– Для капитана это полная неожиданность, – торопливо вмешалась она в разговор. – Ему, наверное, трудно вот так, с ходу, изменить свои планы. – Впервые в жизни отец решил принять участие в приглашении гостей и не смог придумать ничего лучшего – устроил полную катастрофу.
– Не волнуйтесь, я постараюсь быть, – заверил Тальберт.
Голосом, сухим, как воздух в Долине смерти, Мег остерегла его:
– Это чудесно, но вы ведь ни с кем не знакомы, а мне будет жаль, если вы окажетесь на балу одиноким и покинутым.
– Возьмите тогда меня под свое крыло и познакомьте с вашими гостями.
– Мои крылья, увы, малы, как у колибри, и так же быстро, как у этой птички, должны будут нынешним вечером трепетать. Приглашено более двухсот гостей, и я не смогу никому уделить даже лишней минутки.
– В таком случае я сам позабочусь о себе. Уверен, все будет в порядке.
Неужто этот человек не понимает самых прозрачных намеков? И только прямым оскорблением можно пробить его толстую шкуру? Но ведь не могла она дать себе волю в присутствии отца.
– Но меня должны еще пригласить. – В глазах хитреца мелькали веселые искорки.
Она так сжала кулаки, что острые ноготки впились в ладони. Ладно же, она пригласит его! И с удовольствием посмотрит, каким глупцом окажется этот высокомерный невежа среди ее изысканных гостей. Тальберт хорош в бушующем море, но не на балу. Здесь он явно окажется не в своей тарелке, и она сполна насладится его фиаско.
– Считайте, что ваше имя уже занесено в список гостей, капитан Тальберт. Почту за честь…
– Поскольку для вас это имеет значение, – ответил он с легким поклоном, – буду счастлив принять ваше приглашение, мисс Маклаури.
В предгрозовом молчании они сверлили друг друга враждебными взглядами. Постепенно до Мег дошло, что отец внимательно наблюдает за ними. Боже, она совсем забыла о его присутствии!
– Отлично! – воскликнул Дуглас, улыбаясь во весь рот. – Я должен возвращаться в банк, Мегги. С вами, капитан, увидимся за обедом. Ровно в шесть тридцать. – Отвесив поклон, он удалился.
Из груди Мег вырвался стон. Еще и обед! Присутствие Тальберта испортит все удовольствие от вечера. Сквозь зубы она процедила то, что казалось ей абсолютно очевидным.
– Вы просто негодяй.
– Но ведь именно такой вам и нужен.
– Ошибаетесь. Я предпочитаю общество вежливых и просвещенных мужчин, не пренебрегающих требованиями цивилизованного общества.
– Значит, вы должны быть довольны, что я не из их числа, – холодно возразил он. – Я хочу сказать, мисс Маклаури, что джентльмены вашего круга – утонченные, изнеженные блюстители манер – не в состоянии бороться с тонгом, что требуется от меня. Вашу просьбу смог бы выполнить только негодяй. – Он все наступал на нее, и она, не в силах сдержать ярость, рвущуюся из глубин ее существа, размахнулась, чтобы ударить по красивому лицу Тальберта.
Но ее кулак тут же наткнулся на твердую как камень руку капитана. Еще мгновение назад он стоял перед ней, открытый для нападения, и вдруг его ладонь молниеносно взлетела вверх, став непробиваемым щитом. Она вскрикнула от боли и неожиданности, когда его пальцы поймали ее кулачок и сжали мертвой хваткой.
И как она забыла о его феноменальной реакции, с которой познакомилась во Дворце паутины? Да, он умел поставить ее на место.
Стальные пальцы капитана скользнули к ее запястью.
– Вы неправильно складываете пальцы в кулак, мисс Маклаури. Не надо сжимать его так крепко, вы нарушаете кровообращение. Расслабьте немного пальцы. – Взяв ее большой палец, плотно прижатый к указательному, он отодвинул его и, согнув, приложил к кулачку. – Ваш способ только ослабляет хватку. Кроме того, вы могли бы сломать выставленный вперед, большой палец, если бы ваш удар достиг цели.
"Воин-любовник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Воин-любовник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Воин-любовник" друзьям в соцсетях.