— Приятно увидеться с вами, Хантфорд. И с вашими очаровательными сестрами.

— Взаимно, Уинтроп, — поклонился Оуэн. — Леди Уинтроп и леди Маргарет, прекрасно выглядите.

Графиня заработала веером, а дочь густо покраснела.

Откашлявшись, граф проглотил слюну.

— Маргарет исполнилось семнадцать. Полагаю, она ровесница вашей старшей сестре.

Оливия коротко кивнула:

— Мне девятнадцать, а Роуз семнадцать.

Уинтроп задумчиво пригладил жидкие прядки, прилипшие к голове.

— Роуз. Скромное имя для скромной девушки. Надеюсь, вы не обидитесь, если я скажу, что у вас глаза матери.

Рука Роуз задрожала на локте Оуэна. Он посмотрел на графа вопросительно и одновременно предупреждающе. Джентльмен должен был бы знать, что с ними нельзя заговаривать о матери даже по самому невинному поводу. Впрочем, Оуэн не смог уловить в словах графа ни намека на злой умысел. И каким-то непостижимым образом до него вдруг дошло, что мать никуда не сбегала, ни с Уинтропом, ни с кем другим.

Когда дворецкий объявил, что ужин подан, Оуэн с облегчением повел сестер в столовую. Через минуту туда вошел Эверил под руку с Белл. Она внимательно слушала его, а он рассказывал ей всякие небылицы. Оуэну стоило больших усилий, чтобы удержаться и не сломать ножку винного бокала, который он стиснул в своей руке.

Эверил уселся рядом с Аннабелл, Оуэн же оказался между леди Дэншир и леди Харсби. И хотя ни у той, ни у другой не было дочерей на выданье, ему показалось, что у их многочисленных подруг и родственниц таковые имелись. В течение всего ужина с пятью переменами блюд обе дамы щебетали и щебетали, не испытывая недостатка в темах. А он мог думать только о том, как обнимал и целовал Аннабелл прошлой ночью. Часы, проведенные в ее уютной комнате, стоили и удара по голове, и недосыпа, и неудобств от короткой кровати. Уже очень долго Оуэн не чувствовал себя таким счастливым.

Надо было каким-то образом исхитриться, чтобы снова остаться с Аннабелл наедине. И поскорее.


Аннабелл осталась недовольна рассадкой за ужином. Роуз удобнее всего было бы сидеть между нею и Оливией, но в соответствии с протоколом, от которого нельзя было отступить, и из-за того, что по своему положению Аннабелл находилась в самом низу социальной лестницы, ей нашлось место только на дальнем конце стола.

К счастью, статус мистера Эверила был ненамного выше ее, и он устроил небольшую перестановку, благодаря которой мисс Старлинг пересела ближе к Оуэну, а Аннабелл оказалась рядом с Роуз.

Ей еще ни разу не доводилось присутствовать на подобных трапезах. Она всегда ела по необходимости, чтобы поддержать телесные силы. Этот же ужин был событием сам по себе, включающим какое-то ошеломительное количество блюд и парад слуг. Трое из них вообще ничего не делали, только заботились о наполнении бокалов гостей. Мамочка, конечно, учила ее светским нормам поведения и манерам. Это было довольно сложно, и сейчас Аннабелл едва могла припомнить, какими приборами нужно пользоваться, принимаясь за очередное блюдо.

Она ловила на себе любопытные взгляды кое-кого из присутствующих. Мистер Эверил задавал немного каверзные вопросы, от которых все же удавалось уклоняться. Мисс Старлинг разглядывала Аннабелл с таким выражением, словно та пролила себе суп на платье. Оуэн смотрел так, словно хотел поцеловать ее.

Она должна поговорить с ним на эту тему.

Ей, в течение долгих лет фактически остававшейся незаметной, было чрезвычайно трудно выносить внимание сидевших вокруг. От их взглядов хотелось спрятаться под стол. Тем не менее Аннабелл продолжала оставаться на своем месте, едва прикасаясь к еде, и пила вина больше, чем следовало.

К десерту все пространство столовой наполнилось запахами обильной еды, стало душно от многочисленных свечей и разгоряченных тел. Заметив, что салфетка соскользнула с колен, Аннабелл нагнулась за ней, потом выпрямилась, и перед глазами заплясали огненные точки. Комната закачалась, как корабль на волнах.

Она ухватилась за край стола, чтобы не упасть, и часто заморгала, отметив краем глаза, что Роуз замахала рукой Оливии. Та нахмурилась.

— Выйдешь на свежий воздух, Аннабелл? Мы с Роуз проводим тебя в сад.

Что она за компаньонка, если ей требуется помощь подопечных? Аннабелл сделала глубокий вдох.

— Ах, я…

Мистер Эверил встал и осторожно взял ее за локоть.

— Оставайтесь за столом, леди Оливия и леди Роуз, закачивайте десерт. Я отведу мисс Ханикоут на террасу.

— Не утруждайте себя. — Аннабелл потянулась за бокалом с водой и чуть не сбила его на пол. Подхватив его в последний момент, мистер Эверил поднес бокал к ее губам, словно она была ребенком. Разговоры за столом прекратились, и все взгляды обратились к ней, как будто она упала лицом в тарелку.

Оуэн вскочил и, обойдя стол, остановился у Аннабелл за спиной.

— Сядь, Эверил. Я сам об этом позабочусь.

Аннабелл нахмурилась, услышав слово «это». Как будто она была какой-нибудь кучкой мусора, которую надо замести под ковер, а сверху поставить горшок с пальмой. Однако излишней чувствительности она себе не могла позволить. Нужно было покинуть комнату, и чем скорее, тем лучше.

Весело улыбнувшись, Эверил сел на место.

Оуэн помог Аннабелл подняться и повел в гостиную. Проходя мимо сидевших за столом, он сказал:

— Извините нас. — Это был скорее приказ, чем просьба. — Дыши глубже, — шепнул он ей, решительно удерживая за талию. Когда наконец они вышли на террасу, свежий воздух остудил лицо, шею и грудь Аннабелл. Тихое жужжание насекомых успокоило натянутые нервы.

Она оперлась руками о кованые перила, которые огораживали мощенную плиткой террасу, выходившую в сад. Земля под ногами перестала ходить ходуном.

— Мне намного лучше.

— Присядь. — Оуэн указал на каменную скамью.

— Ты не будешь против, если мы немного прогуляемся? Я сидела сиднем весь день. Прогулка пойдет на пользу.

— Как хочешь. — Покрой сюртука подчеркивал ширину его плеч. А густо-черный цвет — зелень глаз. После двух дней скачки на коне его лицо покрывал золотистый загар. Оуэн легко мог бы сойти за удалого пирата, если не замечать его одежду, наверняка сшитую у лучшего лондонского портного.

Аннабелл оперлась на предложенную ей руку, и они двинулись по гравиевой дорожке. Кусты по сторонам были настолько высокими, что превратились в живую ограду. Россыпь звезд на небе и месяц, светившие намного ярче, чем в Лондоне, заливали все вокруг мерцающим светом.

— Как ты себя чувствуешь? — В голосе Оуэна прозвучало беспокойство.

— Немного сконфужена. Извини за сцену.

Он улыбнулся и пожал плечами:

— Это добавило остроты скучному в остальном мероприятию.

Сердце Аннабелл замерло. В течение всего ужина мисс Старлинг ловила каждое произнесенное герцогом слово. И если Оуэн посчитал, что такое общение стало ему докучать, то узнать об этом для Аннабелл стало тайным удовольствием.

— Мне не хочется надолго оставлять Роуз, — сказала она.

— С ней Оливия и Эверил. Сейчас ты официально отставлена. — Оуэн взял ее за руку и переплел их пальцы. У нее засосало под ложечкой. До того как она совсем потеряет голову, им нужно поговорить о его младшей сестре.

— Ты заметил, как Роуз ведет себя в присутствии Уинтропа?

Черные брови Оуэна сошлись на переносице.

— Она разволновалась, когда узнала, что он среди гостей. С чего ей так нервничать? Граф, конечно, не образец добродетелей, но ведь она ничего не знала о нем.

Аннабелл подавила внутреннюю дрожь. Вероятно, именно граф нес ответственность за драматические изменения, которые произошли с Роуз два года назад. Нахождение в такой близости от него вывело болезненные воспоминания на первый план. Начавшееся постепенное выздоровление могло пойти насмарку. Как хотелось Аннабелл рассказать Оуэну все, что ей было известно! Это многое объяснило бы ему — болезнь Роуз, исчезновение матери, самоубийство отца.

Но она не могла.

Граф заплатил ей за то, чтобы его тайна не вышла наружу. Понятие чести победило желание Аннабелл рассказать правду. Когда она и Оуэн зашли за шпалеру, увитую виноградной лозой, он привлек ее к себе.

— Ты не представляешь, как восхитительно выглядишь сегодня!

Аннабелл проглотила ком в горле. Да, у нее не было такого потрясающего шелкового платья, как у мисс Старлинг, и таких драгоценностей, и такой внешности, но у нее был Оуэн. Во всяком случае, пока был.

— Я хочу больше времени проводить с тобой, Белл.

Ей пришлось подавить жгучее желание тут же упасть в его объятия.

— Как это понять? Скажи более определенно.

Он взял ее руку и поцеловал тыльную сторону ладони. Его теплое и влажное дыхание вызвало в ней прилив нежности.

— Ты мне небезразлична. Я не хочу, чтобы ты флиртовала с Эверилом. Или с кем-нибудь еще.

— Я не флиртовала с мистером…

— Я знаю. — Оуэн наклонился к ней и поцеловал ей шею.

Когда он кончиком языка провел по ушку Аннабелл и сжал ее ягодицы, глаза у нее закрылись сами собой. Потом он провел руками по платью, нашел ее руки. Желание, жаркое и нестерпимое, овладело Аннабелл. Голова слегка закружилась от удовольствия.

— Пойдем со мной, — тихо сказал он. В этом была просьба и было обещание.

— Куда?

— Я отведу тебя туда, где мы будем одни. И никто нас не найдет.

Сначала она чуть было не сдалась, но последние слова отрезвили ее. Аннабелл отступила на шаг.

— А что случится, если найдут?

— Я не позволю этому случиться. — Оуэн поправил прядь ее волос, выпавшую из прически.

Положив ладонь ему на грудь, она отстранила его, увеличив дистанцию между ними.

— Ну а вдруг? — Неожиданно ей стало безумно важным услышать ответ. Ему хочется быть с ней и не хочется, чтобы она была с другим мужчиной. Это было понятно. Но открыто он за ней не ухаживал. Если их застанут в компрометирующей ситуации, ее репутация погибнет навеки вечные. Если только он не…