— Любимый, — тихо повторяла она, растирая согнутую спину Алекса.

Она отвернулась, чтобы взять со стула полотенце. Когда она подала его Алексу, тот уже выпрямился. Он выхватил полотенце из ее рук и вытер рот. Постепенно Шарлотта начала понимать, что случилось что-то еще, кроме неприятностей с желудком Алекса. Он смотрел на нее таким взглядом…

— Что случилось? — робко спросила она наконец.

Что-то в его взгляде заставило ее натянуть на грудь порванную рубашку. В его глазах, рассматривающих ее тело, она увидела неприкрытое отвращение и гнев.

— Случилось то, — произнес он резким ледяным голосом, — что я только сейчас понял, что я снова женился на шлюхе, и мне это трудно проглотить.

Шарлотта в полном недоумении смотрела на него.

— Ты ведь не была девственницей, не так ли? — Его глаза потемнели от гнева, и он угрожающе шагнул к ней.

— Нет, — дрожащим голосом ответила Шарлотта, — но…

— Будь все проклято! — Алекс резко отвернулся от нее. Его трясло от желания ударить ее, но он ни разу не ударил женщину, даже Марию. — А ты не хочешь в ответ накричать на меня? — грубо спросил он. — Мария была такой же шлюхой, как и ты, но по крайней мере у нее хватало гордости постоять за себя! Но ведь она никогда не получала такого удовольствия, как ты. Или ты разыграла все это представление — эти стоны, этот испуганный вид? Мне следовало бы догадаться в первую же минуту, когда ты так бурно отвечала на мои ласки. Ни одна леди не ведет себя так, как ты. Никогда не слышал, чтобы леди, задыхаясь, требовала этого, как делала ты.

Шарлотта дрожала. Он прав, или нет, не прав — она не шлюха. Но в голове ее раздавались голоса, твердившие правила, которые им внушала леди Сипперстайн в школе леди Чаттертон и которые врезались ей в память. Леди не виляют бедрами; леди всегда говорят тихим голосом; леди никогда не демонстрируют избыток чувств или других эмоций. Леди Сипперстайн всегда говорила, что при ходьбе Шарлотта слишком сильно качает бедрами. Алекс прав: она — не леди. И не требовалось особого воображения, чтобы представить себе, что подумала бы леди Сипперстайн о женщине, которая громко стонет и просит…

Кровь отхлынула от лица Шарлотты. Глаза ее наполнились слезами. Она казалась олицетворением вины.

— Зачем ты сделала это?

Муж снова направился к ней — сквозь слезы она смутно видела надвигающуюся на нее фигуру.

— Зачем ты сделала это? — прошипел он, выделяя каждое слово. — Тебе до такой степени нужен был муж? Или просто я оказался самым лучшим на ярмарке женихов? А бедняга Брэддон? Почему ты не подумала, что с ним меньше рискуешь? Бедняга Брэддон настолько туп, что, вероятно, никогда бы не догадался, что ты — всего лишь еще одна потаскуха, а, не невинная девушка. Он был бы совершенно счастлив, сделав свое потасканное приобретение. Так вот, — в ярости заявил он, — я думаю, ты совершила ошибку! Потому что я был женат на потаскухе и прекрасно знаю эту породу!

Шарлотта не могла даже понять его слов. Она зажала уши, ее ум и тело защищались от ненависти, звучавшей в голосе мужа.

— Нет! — воскликнула она.

— Ага! Сейчас начнется истерика, правильно? Позволь мне помочь тебе! — Алекс взял с туалетного столика баночку и с силой швырнул ее в стену.

Она разбилась, осколки стекла со звоном посыпались на пол. Ошеломленная, Шарлотта смотрела, как растекается по дереву белый крем. Ее сердце заколотилось от ужаса. Может быть, подумала она, он убьет ее. Она читала о таких случаях в газетах. И закон его оправдает, ибо его «обманом заманила нечистая женщина».

К ней стало возвращаться самообладание. Если она позволит разгневанному мужу убить ее — где-то в глубине души она не могла поверить, что все это происходит именно с ней, — то она не допустит, чтобы он думал, что имеет на это право.

— Я не шлюха, — тихим, но ровным голосом сказала она. Она заставила себя взглянуть на Алекса, хотя ей не хотелось делать этого. Она подняла голову и вздрогнула от ненависти, которую увидела в его взгляде. — Я была только с тобой, один раз.

Алекс прищурился. Это еще что за история? Не думает ли она, что он бесчестил девиц во сне и теперь не понимает, что ее рассказ — сплошное вранье?

— Я никогда не был с тобой до сегодняшнего дня, — ответил он презрительно, подчеркивая каждое слово. — И Бог свидетель, больше никогда не буду.

Внезапно он выхватил из рук Шарлотты рубашку и разорвал ее сверху донизу.

— Ты сможешь весьма выгодно торговать своим товаром в Лондоне, — более спокойным тоном заметил он, холодно оглядывая ее. Шарлотта почти не слышала его слов, думая, что он, кажется, приходит в себя. — Да, я думаю, ты будешь пользоваться успехом среди молодых людей. Представляю себе, прекрасная графиня… — Он вдруг замолк. Проклятие! Он только сейчас вспомнил, что если у Шарлотты действительно будут романы с мужчинами, все сочтут это результатом его импотенции. Как будто змея обвилась вокруг его горла и душит его.

Но тут ему в голову пришла идея. Ему нужна была гувернантка; теперь он получил ее. Нет причин, заставляющих Шарлотту жить в Лондоне. О путешествии в Италию следует забыть — им нечего праздновать. Нет, он отвезет новую гувернантку в деревню и даже дальше. У него есть поместье в Шотландии. Они поедут туда, и новая шлюха, на которой он женился, будет зарабатывать на свое содержание. Затем он вернется в Лондон, а ее оставит в Шотландии. Возможно, раз в год он будет навещать ее.

Он взглянул на Шарлотту. Опустив голову, она беззвучно плакала. На мгновение он почувствовал жалость, но тут же решительно прогнал ее прочь. Вот точно так же плакала Мария и просила прощения за свое прошлое. Точно так же она обещала никогда больше не встречаться с другим мужчиной, заверяя Алекса, что он настолько искусен в постели, что она будет счастлива оставаться с ним всю жизнь. И всего лишь пару недель спустя он застал ее со своим старшим лакеем, занимавшимися любовными забавами на их супружеской постели. Алекс сжал кулаки. На этот раз он будет умнее. Его жена будет жить в Шотландии, а он — в Лондоне. Она сможет воспитывать его дочь, и ему больше не надо будет видеть ее. И к черту всех, кто начнет интересоваться, почему это его жена живет в Шотландии. Он заведет любовницу и прекратит все слухи о своей импотенции — возможно даже, он будет спать с чужими женами. Поскольку он оказался рогоносцем, почему бы ему не поступить так же с другими?

В его глазах зажглась решимость. Он грубо схватил Шарлотту за руку и толкнул к груде багажа, сложенного в углу.

— Собирайся, — холодно произнес он. Он позвонил, вызвал горничную Шарлотты. — Мы уезжаем. Скажи Мари, чтобы она разбудила Пиппу и мисс Хелмс.

Шарлотта, не понимая, смотрела на него.

— Я не спала с другими мужчинами, — уверяла она, — только однажды с тобой, несколько лет назад.

Алекс не слушал ее. Он с решительным видом вышел из комнаты, даже не оглянувшись. Через пару минут в дверь осторожно постучали, и вошла Мари с широко раскрытыми от удивления глазами. Она сразу же все поняла, увидев свою добрую хозяйку, судорожно сжимавшую остатки красивой ночной рубашки и безудержно рыдавшую. По крайней мере он, кажется, не побил ее, подумала практичная Мари. Ну и ну! Должно быть, ее хозяйка не была девственницей, как ему того хотелось, или, может быть, у нее не оказалось девственной плевы. Мужчины ведь такие болваны…

Она отвела глаза и принялась быстро укладывать вещи, понимая, что Шарлотте требуется некоторое время, чтобы прийти в себя. Прошло несколько минут, а Шарлотта все еще стояла неподвижно посредине комнаты. Дверь распахнулась, и появился Алекс в сопровождении Китинга. Мари искоса взглянула на Шарлотту: та, казалось, не замечала стоявших в дверях мужчин. Мари бросилась к Шарлотте и загородила собой хозяйку. Китинг так же быстро отвел глаза в сторону. «Хороший человек», — одобрительно подумала Мари.

— Забери мои вещи, — раздраженно приказал Китингу Алекс. Он кивнул в сторону жены: — Она может ехать в третьей карете.

Мари сглотнула. Совершенно очевидно, между ними произошло что-то серьезное, третья карета предназначалась для слуг. Она следовала за каретой хозяина и каретой, в которой ехали Пиппа с няней. Что делать слугам, когда между ними будет сидеть хозяйка? Мари обменялась взглядом с Китингом. Китинг явно хотел предупредить ее, а сама она меньше всего желала, чтобы ее уволили, а хозяйку оставили наедине с этим… этим сумасшедшим! Покорно опустив глаза, она прикрывала Шарлотту, пока его милость не вышел. Китинг уносил груду одежды, за которой волочились несколько галстуков, «Напыщенный ублюдок», — подумала Мари, когда за ними закрылись двери. Слава Богу, ее Сесила включили в сопровождение Шарлотты для поездки в Италию. Сесил все уладит с лакеями: им придется ехать на подножках экипажа, только и всего.

Но Мари беспокоилась напрасно. Когда примерно через час она вышла из гостиницы, карета Алекса уже давно уехала; онзабрал с собой четырех лакеев и секретаря. У Китинга нашлось время, чтобы устроить всех слуг. Лакеи, объяснил ей Сесил, поедут снаружи: шестеро на запятках и четверо, как обычно, спереди. Китинг сядет с кучером. Таким образом, Шарлотта и Мари останутся в карете вдвоем. Мари кивнула. У нее болело сердце, она даже не могла смотреть на Сесила с особой любовью. Какие чудовища эти мужчины! А уж за какое чудовище вышла замуж ее хозяйка! Мари глубоко и искренне верила, что Шарлотта была девственницей. Ведь она так боялась, когда Мари раздевала ее в тот вечер. Мари прогнала эти мысли, задумчиво оглядела Сесила и направилась обратно в гостиницу.

Сильная рука обхватила ее за талию.

— Послушай, — сказал ей на ухо любимый голос, — я не виноват, что хозяин — буйно помешанный. Мы все — за нее, ты увидишь.

Мари кивнула и вернулась в гостиницу. Она оставила Шарлотту сидящей в горячей ванне. Когда она поднялась наверх, вода в ванне уже остыла, но Шарлотта по-прежнему сидела в ней — совсем как маленький ребенок, подумала Мари. Наконец ей удалось натянуть на хозяйку какую-то одежду. Шарлотта перестала плакать, но ее бледное застывшее лицо пугало Мари больше, чем ее плач. Женщины, которые так выглядели… Это было нехорошо. Она видела такое лицо раньше — у своей матери, когда у той случился выкидыш.