У Грир, однако, не получилось даже выдавить улыбки. 

Пристально глядя на виконта, она не смогла ничего увидеть за притворно светящимся взглядом: ни настоящего волнения, ни предвкушения. Ей никак не удавалось отделаться от мысли, что его поведение и внимание к ним, все это – лишь указ бабки, и что в действительности он не желает ухаживать ни за ней, ни за Клео. Есть ли у него вообще выбор? Разве он не просто великая жертва, призванная спасти семью от разорения? Мысль эта терзала Грир и испортила все виды на брак с ним. Виконт он или нет. Общественное признание или нет. Грир не хотела выйти замуж за человека, чтобы потом терпеть его пожизненную неприязнь. 

– Я не забыла, лорд Толливер, – заверила его Клео. 

– А вы, мисс Хадли? 

Он с ожиданием посмотрел на Грир, обращение его было полно вежливости и скромности. Грир даже подумала, что лорд Толливер – человек добрый. Пока. Но годы спустя… 

– Я надеюсь, вы оставили для меня вальс? 

Грир едва заметно кивнула, отбросив мрачные образы и пытаясь не обращать внимания на то, как его друзья поглядывали на нее из образованного ими небольшого круга. 

Они не скрывали пристальных взглядов, словно она вовсе не леди, а существо, предназначенное для насмешек и издевательств. И не только она, Клео тоже. 

– Несомненно, – услышала Грир собственный ответ, подавляя знакомые чувства. Она больше не та девушка, что раньше. А здесь не Уэльс. Вздернув подбородок, она напомнила себе, что сейчас находится на пути к становлению истинной леди: – Я также не забыла об обещанном вальсе. 

– Превосходно, – радостно кивнул виконт. 

В эту минуту один из его друзей наклонился ближе к друзьям в группе. Прикрыв рот ладонью, он что-то тихо пробормотал, и мужчины залились смехом. 

Грир не услышала, что именно послужило причиной такого веселья, но несколько щеголей обратили внимание на нее. Знакомый жар опалил щеки. Как же все это невыносимо! 

Лорд Толливер нахмурился и послал своим друзьям осуждающий взгляд, который только доказывал, что смеялись над ней, и виконт знал, что Грир все пренебрегали, но, тем не менее, стиснул зубы и оказал ей почтение. Черт возьми! Это уже слишком. Неужели не существует способа найти подходящего мужа, избегая унижений? 

– Прошу извинить меня, мне нужно на воздух. – Грир быстро развернулась и зашагала прочь прежде, чем Клео или лорд Толливер смогли возразить или, того хуже, настоять на том, чтобы сопровождать ее. 

Грир протискивалась сквозь гущу людей, лицо ее пылало огнем. Добравшись до стеклянных дверей балкона, она увидела, что на улице идет дождь. Один из тех непрекращающихся моросящих дождей, перемежающихся мокрым снегом, которые, кажется, никогда не закончатся. Как нарочно! 

Грир развернулась и обвела взглядом безнадежно запруженный людьми зал. Приподняв подол платья, она прокладывала себе путь назад сквозь толпу, старательно склонив голову, чтобы не видеть никого, разглядывающего или указывающего в ее сторону. Грир и так стерпела достаточно взглядов. Все, что ей нужно сейчас – это передышка, мгновение наедине с собой, место, где можно укрываться оставшийся вечер до тех пор, пока отец не решит, что с него достаточно игры в карты. 

Завтра. Завтра она вновь начнет охоту на мужа. Со всей серьезностью. Но не сейчас, не этим вечером. Не после того, как повстречала того чертового принца, не после косых взглядов друзей виконта. 

Грир замотала головой, чуть не рассмеявшись вслух от пришедших на ум вопросов: 

«Нет ли здесь дворянина, предпочитающего простую жизнь в деревне? Того, кто искал бы богатую невесту низкого происхождения? Не мог бы он разместить объявление в «Таймс», чтобы я смогла его найти?»

Глава 3

 Грир прошла мимо дамской комнаты и прошмыгнула в полный мерцающих теней коридор. Она неспешно зашагала вперед, и свечи, висевшие вдоль стен через каждый метр, то освещали ее, то вновь погружали в полную темноту. 

Какая-нибудь из комнат в глубине дома наверняка пустует. Грир выбрала одну и, прежде чем повернуть ручку, прижалась к двери ухом. Когда она вошла, то поняла, что очутилась в спальне. В низком камине пылал жаркий огонь. Закрыв дверь, Грир потянулась к восхитительному теплу и собралась уже свернуться на кушетке, чтобы в полной мере насладиться только что обнаруженным пристанищем. 

Однако, подойдя ближе, она обнаружила, что лежанка уже занята двумя фигурами, золотистыми от света огня в камине. Сердце Грир подскочило к горлу. Должно быть, она в ужасе вскрикнула. 

Мужчина и женщина отпрянули друг от друга в противоположные стороны кушетки, словно от удара молнии. 

Дама запищала, лихорадочно пытаясь трясущимися руками натянуть платье и прикрыть выставленную грудь. Грир узнала женщину сразу. Немногие могли похвастать таким внушительным бюстом. 

– Леди Керкендейл, – пробормотала Грир. 

Еще до того, как ее взгляд остановился на другом госте – человеке, ответственном за состояние платья леди Керкендейл, – Грир уже знала, кого она увидит. 

При взгляде на вошедшую мужчина насмешливо изогнул темные брови. Ничто в лице не выражало смущения. 

– Снова вы? 

Грир тут же перестала робеть и в негодовании скрестила руки на груди. 

– Да. Снова я. 

– Это совсем не то, чем может показаться. – Леди Керкендейл, задыхаясь, запихивала свою большую грудь обратно в лиф. – Севастьян, ну скажи что-нибудь, – прошипела дама своему спутнику. 

Принц ничего не сказал, просто подтвердил ее слова холодным взглядом. 

– О, я уверена, что не прервала ничего… непристойного. – Грир лгала, лишь бы избежать неловкого положения – ей совсем безразлично, какое грязное дело из-за нее прервалось. Она отступила от пары, успокаивающе махнув рукой. 

– Я ничего не видела. Пожалуйста. Можете продолжать… то, что вы делали. 

– Конечно вы ничего не видели. Мы ведь ничего и не «делали», – пронзительно вскрикнула леди Керкендейл. – Тут не на что смотреть. Ничего неприличного не произошло. – Она угрожающе ткнула пальцем в Грир. – А если вы посмеете распространяться о нашей встрече… 

– Обещаю, никто ничего не узнает, – заверила Грир, продолжив отступление. 

Принц засмеялся низким и глубоким смехом и покачал головой, будто поверить не мог, что оказался в таком положении. А может, что именно Грир их застукала. Он не мог поверить, что она появилась здесь. Словно кто-то вроде нее никак не мог оказаться в одной комнате с ним. 

– В самом деле, Севастьян, – упрекнула леди Керкендейл, торопливо приглаживая волосы, – я не вижу тут ничего смешного. 

Про себя Грир соглашалась с ее чувствами, но не хотела задерживаться, чтобы услышать ответ принца. 

– Если вы простите меня, я вас оставлю… – Она заколебалась, и негодяй приподнял черные брови, в золотистых глазах плясали чертики. 

– Простите, но как раз с уходом вы и не торопитесь. 

Леди Керкендейл привела себя в порядок и пронзительно вскрикнула, так противно, словно свинья завизжала. 

Грир открыла дверь и, стремясь убежать, поспешно вышла в зал – но замерла. Рука все еще оставалась на защелке. По коридору в ее сторону шел не кто иной, как лорд Керкендейл. И по выражению лица было ясно, что он очень сердит. 

Он решительно распахивал каждую дверь, мимо которой проходил, и заглядывал внутрь. 

Незаметно нырнув обратно в комнату, Грир как можно тише закрыла за собой дверь. Парочка едва пошевелилась с тех пор, как она вышла. Пораженные внезапным возвращением незваной гостьи, принц и леди Керкендейл смотрели на нее, хлопая глазами. Грир уперлась ладонями в дверь, сердце гулко стучало в груди. 

– Там ваш муж, – прошептала она. – Идет сюда. 

Леди Керкендейл прикрыла рот рукой, чтобы заглушить визг. Грир поморщилась, наблюдая, как женщина начала прыгать на месте, словно взбесившийся ребенок. Несмотря на непростое положение, в которое они попали, Грир не могла сдержать улыбку, наблюдая за этим смешным спектаклем. 

Женщина подняла руку. 

– Максими! Мы же не станем просто сидеть здесь! Что будем делать? 

Принц скучающим взглядом обвел прекрасно обставленную спальню. Он излучал ледяное спокойствие и ничем не напоминал любовника, охваченного страхом разоблачения перед разгневанным мужем. 

Севастьян остановил взгляд на большом шкафе из красного дерева и задумчиво посмотрел на резные дверцы. 

Поднявшись с кушетки, принц невозмутимо подошел к Грир и взял ее за руку. От прикосновения по телу Грир начало медленно разливаться тепло. 

– Пойдемте, – резко скомандовал он тоном человека, привыкшего к беспрекословному подчинению. 

Грир не тронулась с места и упрямо помотала головой. 

– Куда? 

– Туда, где нас не смогут увидеть. 

Ей стало смешно от официального тона Севастьяна. 

– Вы имеете в виду, прятаться? 

На его щеках заходили желваки. 

– Я никогда не прячусь. Просто знаю, где можно затаиться на время, пока мы не сможем вернуться. 

Грир закатила глаза. 

– Называйте это как угодно. Почему я должна… «таиться»? Я не сделала ничего… 

– Думаете, ваша репутация не пострадает, если вас здесь найдут? Когда Керкендейл поднимет шум и все домочадцы хлынут в эту комнату, полагаете, вы останетесь незапятнанной? Свет любит грязные истории. Ваше присутствие здесь выставят в самом красочном цвете. Скандал коснется и вас. 

Живот скрутило, кровь сначала прилила к лицу, а затем отхлынула. Грир не нужен еще один удар теперь, когда она пытается влиться в высшее общество. Ей нужно заработать высокий статус и респектабельность, чтобы ее здесь не презирали. 

Не видя другого выхода, Грир перестала сопротивляться и послушно позволила Севастьяну вести себя.