Все вместе они поднялись по шаткой лестнице на самый верхний этаж. Сквозь разбитые окна сюда проникал отвратительный запах гниющей рыбы. Внутри же воздух пропитался плесенью, пылью, нищетой и человеческими испражнениями.
Все это укрепило Кэмдена в мысли о том, что Софи наверняка откажется от такой новой жизни, если уже не отказалась. Литу не составит труда уговорить сестру вернуться домой, и после этого девчонка станет только его головной болью. Вряд ли беглецы успели пожениться. Ведь Софи еще не исполнилось двадцати одного года. Кроме того, у них просто не было времени на то, чтобы уговорить какого-нибудь доброго викария совершить обряд сомнительной законности.
– Давайте застанем их врасплох, – прошептал Лит, когда они оказались в мансарде.
Кэмден хотел уже согласиться, когда в разговор вмешалась Пен.
– Нет, позвольте мне с ними поговорить.
– Я бы предпочел выбить дверь, – пробормотал Кэм.
Ответный взгляд Пен выражал презрение к столь драматичному развитию событий и служил горьким напоминанием об их почти бессловесном общении. Да-да, он, Кэмден, испытал горестное сожаление, когда, наконец, осознал, чего лишился. Ему так хотелось осудить Пен за предательство, что он совершенно забыл о том, что без нее его жизнь была обречена на холодное одиночество.
Такая мысль породила желание что-нибудь разбить. Хорошо бы – физиономию маркиза Лита. Но, увы, это никак не помогло бы Гарри и Софи.
Тут Пенелопа прошла мимо мужчин и, приблизившись к двери, постучала.
– Гарри! – крикнула она. – Гарри, ты там?! Это Пен!
Ветхая дверь со скрипом приоткрылась.
– Пен, но как…
В тот же миг Лит подбежал к двери и распахнул ее настежь. Кэм следовал за ним, ни на шаг не отставая, и потому увидел, как дверь ударилась о покрытую выцветшими обоями стену, а с потолка упал обломок штукатурки. Софи Фэрбродер, сжавшаяся в комочек на узкой кровати, широко открытыми глазами наблюдала, как крошечная комнатка заполнялась людьми.
– Я убью тебя, отвратительный червяк, – процедил Лит сквозь зубы. Схватив Гарри за лацкан сюртука, он занес над молодым человеком кулак. – Как ты посмел приблизиться к моей сестре?!
Гарри в страхе отшатнулся. Софи же с криком вскочила с кровати и в мгновение ока оказалась между братом и возлюбленным.
– Джеймс, нет! Прошу тебя, не трогай моего Гарри.
– Не трогать твоего Гарри? Да я сейчас его убью, – прошипел маркиз, отталкивая сестру в сторону и продолжая наступать на пятившегося к стене Гарри. – Иди сюда, мерзавец, и веди себя как мужчина. Никто не посмеет обесчестить мою сестру и остаться после этого в живых.
Забыв о своем гневе, Кэм выразительно посмотрел на жену. Он был прав, когда опасался кровопролития.
– Остановитесь, Лит, – резко произнес герцог.
– Джеймс, ты не сможешь убить Гарри, – заявила Софи. – Я тебе не позволю!
– С тобой я поговорю, когда вернемся домой! – заорал маркиз. Затем, шагнув к Гарри, ударил его в челюсть.
– Я сказал, остановитесь. – Кэмден тронул маркиза за плечо, потом оттолкнул его от молодого человека. Лит оказался сильнее, чем Кэм предполагал, и удержать его оказалось не так-то просто.
А Софи бросилась к брату.
– Джеймс, прошу, выслушай меня! – кричала Софи.
– Прячешься за спиной моей сестры, да, Торн?! – прорычал Лит.
Гарри помотал головой, хотя, как подозревал Кэм, – скорее для того, чтобы собраться с мыслями, а не опровергнуть обвинения маркиза.
– Что вы здесь делаете? – спросил он дрожащим голосом. И, прикоснувшись к подбородку, болезненно поморщился. – Черт возьми, как вы нас нашли?
– Мы приехали, чтобы уберечь вас обоих от самой большой ошибки в вашей юной жизни, глупец.
Гарри вопросительно посмотрел на сестру.
– Это ты нас выдала?
Пенелопа взяла брата за руку.
– Гарри, таким способом ты Софи не завоюешь.
– Он уже меня завоевал, – возразила Софи.
Лит придал словам сестры самый дурной смысл. Впрочем, Кэм подозревал, что догадка маркиза верна.
– Ах ты, ублюдок! – Вырвавшись из крепких рук Кэмдена, Лит снова рванулся к Гарри и занес кулак для сокрушительного удара.
И в тот же миг Пенелопа с безрассудной смелостью, хорошо известной Кэмдену, бросилась вперед, чтобы стать между мужчинами.
– Джеймс, осторожнее! – взвизгнула Софи.
Но было слишком поздно – раздался глухой удар, и Пенелопа пошатнулась.
– Пен! – Кэмден едва успел подхватить жену; он упал на колени, сильно ударившись о неприкрытый ковром пол, но не почувствовал боли.
А Пен побелела так же, как в тот момент, когда он обвинил ее в предательстве. Прижав жену к груди, Кэм приложил ухо к ее губам. Дышит ли она? Из-за громкого стука собственного перепуганного сердца он ничего не мог разобрать.
Гневно взглянув на Лита, герцог процедил:
– Вы покойник, сэр.
Маркиз в ужасе смотрел на Пенелопу.
– О Господи, ну зачем она это сделала?.. – пробормотал он.
Гарри склонился над плечом Кэмдена.
– Кэм, ради всего святого… она жива?
Кэмден еще крепче прижал к себе жену.
– Пен, дорогая, скажи хоть что-нибудь.
«Господи всемогущий, сделай так, чтобы она была жива», – мысленно взмолился герцог, обнимая жену дрожащими руками. Нет-нет, она не может умереть! Он ей не позволит!
Забыв обо всем на свете, Кэмден смотрел в безжизненное лицо жены. Сейчас он ощущал лишь одно – беспредельный ужас от мысли, что Пен покинула его навсегда в тот самый момент, когда он понял, что не сможет без нее жить.
Глава 40
Пенелопе все происходившее напоминало тот восхитительный момент забвения, когда она проснулась в фаэтоне. И ей не хотелось двигаться – на случай, если это был сон. И еще она очень боялась, что Кэм снова ее оттолкнет.
А потом вдруг жуткая боль пронзила ее голову, и она застонала. На нее тут же нахлынули воспоминания… Это Лит ее ударил. И если Кэм сжимал ее в объятиях, то лишь потому, что к этому его обязывало положение.
– Пен, Пен, скажи что-нибудь, – послышался голос Кэма – и в то же время как бы и не Кэма. Во всяком случае, он звучал совсем не так, когда она слышала его в последний раз. Тогда в голосе Кэмдена сквозила ненависть. Теперь же он разговаривал с ней так, как если бы она была ему небезразлична. Наверное, стоило попросить Лита ударить ее снова.
– Пен, мне так жаль… – послышался голос Гарри. – Это все из-за меня…
– Да уж, чертов идиот. – Но даже в этой фразе мужа отсутствовала былая язвительность. – Пен, прошу тебя…
– Я… Я в порядке. – Она сказала неправду и со стоном открыла глаза. Кэм, Лит и Гарри с беспокойством смотрели на нее. Она попыталась пошевелиться, но тут же почувствовала себя так, будто у нее отвалилась голова.
– Я бы все отдал, чтобы изменить… случившееся. – Лит опустился на колени рядом с Пен. – Ваша светлость, как мне вымолить прощение?
– Отойдите от нее! – рявкнул Кэм и обнял Пен так, что она поморщилась. – Назначайте секундантов.
– Разве еще недостаточно бед мы наделали? – тихо прошептала Пенелопа. Борясь с невыносимой пульсацией в голове, она взывала к здравому смыслу мужчин: – Кажется, мы все теперь – одна семья. Вернее – скоро будем таковой. Так что нельзя ли обсудить произошедшее спокойно и без драки?
Кэм снова прижал жену к себе.
– Пен, теперь помолчи. Не пытайся говорить.
– Нет, я должна сказать это. – Она посмотрела на Лита. – Вы действительно хотите застрелить Гарри?
Маркиз насупил брови.
– Да, хочу.
Тут заговорила Софи. И, к удивлению Пен, она вовсе не казалась юной и глупой.
– Напрасно ты все это затеял, Джеймс. Потому что я все равно выйду замуж за Гарри Торна. Или здесь, или в Америке. Или даже в Монголии. Я люблю его.
– Ты еще слишком молода, чтобы знать, что такое любовь. – Лит с облегчением вздохнул, повернувшись к Софи (Пен заметила, как он был потрясен тем, что ударил ее).
– Ошибаешься, я достаточно взрослая. Но тебе так не кажется, потому что ты всегда за мной присматривал. – Софи вдруг улыбнулась и добавила: – А теперь мы с Гарри будем присматривать друг за другом.
– В Америке? – с сарказмом поинтересовался маркиз.
– Да, если придется. – Гарри провел ладонью по своим черным, как смоль, волосам и посмотрел на Лита с достойной похвалы решимостью. – Вы, сэр, имеете полное право меня убить, но знайте: честь вашей сестры так же драгоценна для меня, как и для вас. Я недостоин ее, и мы оба это знаем. Но я люблю ее больше жизни и приложу все силы к тому, чтобы сделать ее счастливой.
– Это ничего не значит. – Лит поднялся на ноги и теперь казался невероятно высоким в крошечной комнате.
Однако Гарри не сдавался.
– Нет, это значит очень много.
Пен, безумно любившая брата, но всегда считавшая его немного легкомысленным, была потрясена его словами. Софи же, взяв любимого за руку, решительно заявила:
– Джеймс, я не хочу замуж за лорда Десборо.
Боль в голове Пен мало-помалу стихала. Она вдруг поняла, что цепляется за Кэма ослабевшими руками, хотя была ему противна. Пенелопа попыталась сесть – и вновь испытала боль от того, что муж с легкостью ее отпустил. Стараясь говорить как можно спокойнее, она обратилась к маркизу:
– Милорд, я уверена, если вы любите сестру, то не станете принуждать ее к браку.
Лит снова насупился. Но на сей раз было заметно, что он немного смущен.
– Софи конечно же я хочу, чтобы ты была счастлива. – Он взглянул на сестру. – Но ты никогда не говорила, что тебе не нравится Десборо.
– Я не испытываю к нему неприязни, но я говорила тебе, что люблю Гарри, – ответила девушка.
– Я думал, что это – всего лишь мимолетная страсть к привлекательному бездельнику. Я хотел уберечь тебя от боли. – Лит тяжело вздохнул и вновь заговорил: – Я хотел, чтобы ты вышла замуж за человека, который даст тебе все, чего ты заслуживаешь, который будет преданно тебя любить, защищать и обращаться с тобой как с королевой.
"Во имя любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Во имя любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Во имя любви" друзьям в соцсетях.