— О, это очень забавно, милорд, — с ухмылкой сказал Дональд. Потом в ярости закричал: — Да, конечно, теперь-то мы можем пожениться! Теперь, когда я стал калекой и узником! — Он помахал правой рукой, заканчивавшейся ниже локтя забинтованным обрубком. — А почему бы тебе в следующий раз не принести мне в подарок кошель монет?! Я к тебе обращаюсь, ублюдок!
— О Боже, — прошептала Хейд, прикрыв рот ладонью. Забыв о гордости, она с мольбой взглянула на Тристана: — Пожалуйста, прошу тебя, уведи меня отсюда.
Тристан холодно посмотрел на нее, и в голосе его прозвучало наигранное удивление:
— Неужели ты не хочешь побыть с человеком, который должен стать твоим мужем?
Хейд покачала головой:
— Нет, пожалуйста, милорд… Не делайте этого. — Она почувствовала, как глаза ее наполняются слезами. — Милорд, я не выдержу…
Дональд вдруг ринулся к стене и с диким ревом принялся молотить по ней кулаками.
Хейд в ужасе вскрикнула и попятилась, оказавшись за широкой спиной Тристана. А Дональд орал:
— Заткнись, сука! Заткнись! Найджел прислал тебя сюда для меня. Ты моя! — Он посмотрел на Тристана, и лицо его исказилось жуткой гримасой. — Оставь ее у меня!
— Я не принимаю от тебя приказаний, мерзавец, — сквозь зубы процедил Тристан. — Дай мне нужные сведения, и тогда я, возможно, тебя отпущу.
— Мне нечего тебе сказать, негодяй! — прохрипел Дональд. — Ее обещал мне лорд Найджел, и она будет моей!
— Вот и хорошо, — ответил Тристан, усмехаясь. Хейд приготовилась отбиваться всеми силами, если только ее попытаются втолкнуть в темницу к Дональду. Но, к ее величайшему удивлению, Тристан отвернулся от решетки и бросил через плечо:
— Тебе следовало бы помнить: Найджел — в Сикресте. И ты сгниешь здесь еще до того, как он придет за тобой.
Взяв девушку за руку, Тристан зашагал по коридору.
— Эй, Хейд, — вопил Дональд, — ты моя! Ты моя, моя прекрасная леди! Ведь у нас есть соглашение!..
Какое-то время Тристан тащил девушку вверх по лестнице. Когда же голос Дональда затих в отдалении, он остановился у одного из факелов и внимательно посмотрел в залитое слезами лицо Хейд.
Она всхлипнула и пробормотала:
— Пожалуйста, милорд… Милорд, вы не должны его выпускать. Дональд, он…
— Значит, ты не по своей воле согласилась обручиться с ним? — перебил Тристан.
— Нет, не по своей. — Хейд покачала головой. — Просто у меня не было выбора, и я…
— Но почему, Хейд? Почему Найджел хотел выдать тебя за простолюдина, когда брак с дворянином был бы для него выгоднее?
— Потому что лорд Найджел решил… Я не хочу возвращаться в Сикрест, — прошептала Хейд, утирая слезы.
— Успокойся, Хейд, успокойся. Если ты хочешь, чтобы я тебе помог, ты должна мне все подробно объяснить. Скажи, какая опасность грозит тебе в Сикресте.
— Ты не сможешь помочь мне, — пробормотала девушка с вздохом.
— Не смогу. — Тристан медленно поднял руку и утер слезинку с ее щеки. Потом вдруг наклонился и нежно поцеловал ее.
Хейд снова вздохнула.
— Не надо проявлять ко мне доброту, Тристан. И помогать мне не надо. Но я очень беспокоюсь за сестру…
— А я беспокоюсь не за твою сестру, а за тебя.
Тут он опять поцеловал ее, и на сей раз поцелуй длился гораздо дольше. Веки Хейд затрепетали, глаза закрылись, и одинокая слезинка, скользнувшая по ее щеке, заплутала между их слившимися в поцелуе губами. Наконец, прервав поцелуй, Тристан тихо сказал:
— Хейд, нам надо поговорить. Нам надо многое обсудить.
— Да!.. — выдохнула она, все еще наслаждаясь его поцелуем. Внезапно глаза ее открылись, и она поспешно проговорила: — То есть, нет, конечно. Возможно, потом, когда ты будешь женат…
— Тихо… — Тристан приложил палец к ее губам. — Наше с Солейберт обручение не продлится долго. Я собираюсь подать королю петицию и просить о расторжении помолвки.
Хейд в отчаянии покачала головой, но Тристан вновь заговорил:
— Не возражай, милая. Мы вместе распутаем эту паутину. Но не сейчас. — Он обнял девушку за плечи и снова повел ее вверх по лестнице. Когда, же они оказались в зале, сказал: — Баррет отведет тебя к Минерве. Тебе надо лечь в постель и отдохнуть, как следует. А когда отдохнешь, найдешь меня здесь, в зале. Тогда и поговорим. Сделаешь, как я прошу?
Хейд долго молчала. Наконец, кивнув, прошептала:
— Да, хорошо.
Ей ужасно хотелось рассказать Тристану обо всем, в первую очередь о планах Найджела. Но она молчала, потому что боялась за Берти, за ее будущее.
И все же ее неудержимо влекло к Тристану, и казалось, что его широкая грудь излучает тепло — словно солнце. Потребность прикоснуться к нему была непреодолимой, и Хейд, протянув руку, прижала ладонь к его груди, прямо напротив сердца.
— Ты не исчезнешь снова, когда я проснусь? — спросила она неожиданно.
— Нет. — Он ласково ей улыбнулся. — Я не покину тебя, дорогая.
И к восторгу Хейд, он опять склонил к ней голову и в очередной раз ее поцеловал.
В следующее мгновение руки Хейд обвили его шею, и она привлекла его к себе. Вкус ее губ был для него, как влага для умирающего от жажды, ион все пил, пил и пил… Сжимая Хейд в объятиях, Тристан чувствовал, что одиночество, терзавшее его много лет, исчезает, а вместо него приходит чудесное ощущение счастья. Он прижимал к себе Хейд все крепче, и в какой-то момент ему почудилось, что они слились воедино, стали одним целым.
Внезапно послышался какой-то странный звук — словно кто-то вздохнул или всхлипнул. Тотчас же отстранившись друг от друга, они повернулись к двери.
У входа в зал стояла леди Эллора, и ее темный силуэт резко контрастировал с залитым солнцем двором замка за ее спиной.
А из-за плеча Эллоры выглядывала Солейберт.
— Хейд?.. — Берти вышла из-за спины матери; глаза девушки были широко раскрыты, и казалось, что она вот-вот расплачется. — Хейд, что это значит?
— Видишь ли, Берти, я… мы… — Хейд умолкла, и щеки ее залились румянцем.
— Я же тебе говорила, дочь. — Эллора шагнула к Солейберт. — Я тебя предупреждала, что у нее такая натура — брать то, что ей не принадлежит! Она и в самом деле шлюха!
— Леди Эллора, — Тристан в ярости взглянул на гостью, — прошу вас умерить свой пыл и воздержаться от клеветы, пока вы в моем доме.
— Да, успокойся, матушка, — сказала Солейберт. — Мы с сестрой сами обо всем поговорим. — Берти подошла к Хейд и взяла ее за руку. — Скажи мне правду, дорогая. Лорд Тристан принуждал тебя?..
— Нет, Берти, — потупившись, прошептала Хейд, но казалось, что ее шепот прозвучал оглушительно. — Все, что ты видела, это было по обоюдному согласию.
— Да-да, конечно! — закричала Эллора. — Я же всегда тебя предупреждала…
— Матушка, если не можешь помолчать, лучше выйди! — резко проговорила Солейберт: — Твои замечания никому не нужны!
— Дочь, не смей так говорить со мной! Это твои промахи привели к тому, что…
— Берти не сделала ничего дурного, Эллора, — перебила Хейд.
— Мне не требуется твоя помощь, — холодно осадила Солейберт сестру. — Я собственными глазами видела, как ты защищаешь мои интересы.
— Все, хватит! — закричал Тристан. Он повернулся к Хейд: — Прошу вас уйти, леди Хейд. А я пока все объясню леди Эллоре и леди…
— Милорд, пожалуйста!.. — взмолилась Хейд. — Пожалуйста, позвольте мне поговорить с Берти.
— Я уверена, что моя дочь больше не захочет слушать твою ложь, — заявила Эллора, с презрением глядя на Хейд.
Тристан вскинул руку, призывая женщин к тишине:
— Да помолчите же! Сейчас не время обсуждать серьезные дела. Успокойтесь сначала.
Приблизившись к двери, Тристан выглянул во двор. Увидев шерифа, стоявшего у башни, подозвал его:
— Баррет, проводи леди Хейд к Минерве и пусть отдыхает, пока я не пошлю за ней.
— Да, милорд, — кивнул Баррет. — Прошу меня простить, что я не успел вас предупредить об их приезде. — Он махнул своей огромной ручищей в сторону зала.
— Твоей вины в том нет, — сказал Тристан. — Так уж получилось. Впрочем, я уверен, что подобное больше не повторится.
— Да, милорд, разумеется. — Шериф предложил Хейд руку. — Пойдемте, миледи. Ох, да вы едва держитесь на ногах…
Какое-то время Тристан смотрел вслед удалявшейся Хейд. Теперь, когда он узнал, что она не по доброй воле связала свою судьбу с другим, он испытывал огромное облегчение. А ведь всего несколько часов назад он был в отчаянии и прилагал невероятные усилия, пытаясь сохранять надежду на лучшее и ясность мысли.
Ему ужасно хотелось отослать Эллору вместе с ее дочерью обратно к сэру Найджелу, но он прекрасно понимал: чтобы обеспечить свое будущее в Гринли, следует соблюдать осторожность и держать себя в руках.
Тристан закрыл двери зала и повернулся к женщинам. Их взгляды, направленные на него, походили на смертоносные кинжалы, и он понял, что ему предстоит величайшая битва в жизни.
Глава 12
Окруженная неусыпными заботами Минервы, Хейд впала сначала в дремоту, а потом, крепко уснула. И ей приснился сон.
Она увидела себя в незнакомом зале, заполненном танцующими людьми в роскошной яркой одежде. Пары кружились и проплывали мимо, мелькали, смеялись и улыбались, по-видимому, очень довольные. Какое-то время Хейд как бы издали наблюдала за ними, а потом начала различать лица танцующих.
Тут были Найджел и Эллора, Джон и Мэри, снова ожидающая ребенка, Дональд с трупом своей жены, улыбавшейся, несмотря на следы побоев на лице. И были ее, Хейд, отец с матерью, окруженные призрачным сиянием. Увидев странную парочку — Минерву и Баррета, — Хейд невольно улыбнулась. Когда же мимо проплыли в танце Тристан и Солейберт, сердце ее дрогнуло. Но сестра с лордом Тристаном стремительно куда-то исчезли, и она тотчас же забыла о них. Музыка же звучала все громче, и ей очень хотелось присоединиться к танцующим, присоединиться к веселью.
"Влюбленный воин" отзывы
Отзывы читателей о книге "Влюбленный воин". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Влюбленный воин" друзьям в соцсетях.