– Вы мне угрожаете убийством? – насторожился Альберт.
Джеймс расхохотался, и рассмешил его не только нелепый вопрос, но и возмущенный тон собеседника.
– Не знаю, что вам наговорили обо мне, Баскомб, но, похоже, изрядно приврали. Напрасно вы верите сплетникам на слово. Не все слухи правдивы.
– Сомневаюсь, – пробормотал Альберт.
– Как вам угодно. Но как я уже сказал, из-за прокатившихся по городу слухов о том, что Джереми женится на вашей дочери, мой дом на этой неделе осадили разъяренные поклонники вашей дочери, не подозревающие, что Джереми живет в собственном доме. Почему-то они искали его под моей крышей. Был и еще один поклонник, и он-то гостил у меня, к моему глубокому сожалению. Он приходится родственником моей жене. Отделаться от него не удалось.
За дверью раздалось покашливание, но Альберт сделал вид, будто ничего не слышал.
– И что же? – нахмурившись, спросил он.
– Так вот, вообразите мое удивление, когда все они заявили, что у них больше прав на Эмили, чем у Джереми, поскольку им она досталась первым.
– Досталась? На что это вы намекаете?
Джеймс снова вскинул бровь.
– Вы предлагаете мне изъясняться в выражениях, недопустимых в приличном обществе, Баскомб?
Хозяин дома гневно вспыхнул, вскочил, наклонился над столом. Сжатые кулаки побелели.
– Если вы считаете, что такие гнусные намеки не требуют доказательств, лорд Мэлори…
– А где же ваши доказательства?
Альберт снова побагровел, но на этот раз потому, что ему было нечего сказать. Джеймс артистически выдержал паузу, за время которой Альберт с ужасом осознал, что поверил дочери на слово.
Наконец Джеймс заговорил:
– Предлагаю пригласить сюда вашу дочь и послушать, что она скажет в свое оправдание. Вернее, не предлагаю, а настаиваю.
– Настаиваете? Но такие разговоры непозволительно вести девушке в столь нежном возрасте…
– Вздор! Она сделала все возможное, чтобы ее тайна стала известна всему городу. Уж не думаете ли вы, что заставите моего сына жениться на ней без каких-либо объяснений с ее стороны? Я привез мое доказательство – всех троих джентльменов, которые утверждают, будто близко знакомы с вашей дочерью.
– А почему вы не привезли своего сына? Если Эмили придется пройти через такое унижение, я тоже хочу услышать, что скажет по этому поводу ваш сын.
– Он просто объяснит вам, что незнаком с девушкой. Так зачем было везти его сюда ради краткого ответа? Это вы выдвигаете требования, Баскомб, а не я. Не забывайте об этом.
Широкими шагами Альберт промаршировал к двери и велел лакею позвать Эмили. Увидев троих незнакомцев, он отрывисто произнес:
– Входите. Я предпочитаю выслушать вас прежде, чем спустится моя дочь.
Все трое вошли в комнату. Единственный свободный стул занял Дрю. Эндрю неподвижно застыл возле него, актер отошел к окну в поисках выгодного освещения. Как актеру, ему было свойственно заботиться о внешних эффектах.
Эндрю был совершенно спокоен. Джеймс удивился, узнав, что он действительно готов жениться на Эмили. Ему хотелось пожелать Эндрю удачи, но он предвидел, что с лживой женой-интриганкой славному малому не видать счастья как своих ушей.
Актер Уильям Шейкс – Джеймс усмехался каждый раз, произнося про себя этот сценический псевдоним, – готовился к выходу на сцену. Происходящее он воспринимал как шанс испробовать свои актерские навыки в непривычной обстановке. Возможно, Баскомб или его дочь видели его на сцене и запомнили. Поэтому он и не собирался скрывать свое имя и ремесло.
Обращаться за помощью к актеру-простолюдину было весьма рискованно. Сомнительно, чтобы леди с положением, каким обладала Эмили, увлеклась представителем низшего класса. Впрочем, Эмили Баскомб уже нанесла своей репутации непоправимый ущерб – стоило ли беспокоиться из-за одного лишнего позорного пятна?
Глава 36
– Прежде чем эти два фата объяснятся, лорд Баскомб, – заговорил Эндрю, – позвольте заверить вас, что я без ума от Эмили и с радостью женюсь на ней с вашего одобрения.
– Кто вы, сэр? – спросил Альберт.
Эндрю перечислил свои титулы и связи, чем произвел впечатление на слушателя. Даже Джеймс удивился: о том, что Эндрю – настолько важная птица, он и не подозревал.
– Я знаком с вашим отцом, – сообщил Альберт Эндрю. – Он порядочный человек.
– Позвольте, – вмешался раздраженным тоном Уильям, – все эти титулы не изменят самого главного: ребенок-то мой. Вы, конечно, решите, что я не пара вашей дочери, но уверяю вас, она не жаловалась.
– А вы кто?
– Уильям Шейкс к вашим услугам! Я актер, сэр, признанный талант! Несколько недель назад после одного спектакля, когда я был в ударе, меня пригласили на бал – там я и познакомился с Эмили. Не буду скрывать: это была любовь с первого взгляда. Нам удалось найти пустую комнату наверху… впрочем, вдаваться в подробности я не намерен.
Альберт не просто смутился – он пришел в бешенство.
– Моя дочь встречалась с актеришкой? Полнейший абсурд!
Уильям игнорировал эту вспышку, пожал плечами и объяснил:
– Не просто актеришка – кумир, герой дня и так далее. Она сама решила познакомиться со мной поближе, и, должен признаться, я остался доволен. – Он лихо подмигнул. – Я даже женюсь на ней, если ребенок мой. Но если нет, от женитьбы я бы отказался. Конечно, со своей стороны вы должны принять меня в семью. Я знаю несколько лордов, которые не пустили бы меня и в людскую кухню.
– Хорошо, что вы по крайней мере сознаете, что вам здесь не место, – возмущенно произнес Эндрю. – За вас она никогда не выйдет. А если попытается, отец тут же отречется от нее.
– Но ребенок-то мой! – возразил Уильям. – Тут уж ничего не поделаешь.
– Кто из нас зачал его, не имеет значения. Может статься, мы вообще не узнаем кто, – заявил Эндрю.
– Почему это?
– Ребенок может родиться похожим на мать. Но я все-таки готов жениться на ней и воспитывать ребенка, не важно, мой он или чужой.
– Что-то вы слишком благородны даже для благородного лорда, – съязвил Уильям.
– Ничуть, – покачал головой Эндрю. – Просто хочу, чтобы она стала моей женой.
Альберта успокоило заявление Эндрю. Хозяин дома сумел взять себя в руки, понимая, что еще не все потеряно. Но, переведя взгляд на Дрю, который только посмеивался, развалившись на стуле, Альберт снова нахмурился.
– По-вашему, все это забавно, сэр? – обратился к нему Альберт.
– Нет, не все, – отозвался Дрю. – Эти двое готовы вцепиться друг другу в глотку с тех пор, как они узнали, что Эмили была благосклонна к обоим. А мне, признаться, смешно за ними наблюдать.
– А вы кто такой?
– Дрю Андерсон. Видимо, Эмили не знала, что я прихожусь Джереми родственником, когда положила на меня глаз. Мало кому известно, что моя сестра замужем за отцом Джереми. Мы американцы, мои братья и я, капитаны морских кораблей, в Лондон наведываемся нечасто. Я познакомился с Эмили через пару дней после того, как бросил якорь в здешнем порту, поэтому не успел узнать, что они с Джереми… хм…
– Переходите к делу, юноша.
– Непременно. Видите ли, я много путешествовал, но никогда не отказывал хорошенькой девчонке, намерения которой очевидны. Как вы понимаете, я беру от жизни все, что можно взять. Так всегда было и всегда будет.
– Вы тоже считаете, что ребенок ваш? – спросил Альберт.
– Боже упаси!
Альберт нахмурился.
– Тогда зачем вы пришли?
– Затем, что я не занимался с Эмили любовью, а мог бы. На одной вечеринке, куда затащила меня сестра, мы отправились гулять по парку и нашли славный уединенный уголок. Еще минута – и пришлось бы признаться, что ребенок может быть и моим. Нам помешали, когда мы… словом, мы привели себя в порядок и вернулись к гостям. Эмили пообещала встретиться со мной попозже и завершить начатое. На назначенное свидание я пришел, а Эмили нет. Прождал битый час, – недовольно добавил Дрю. – Но она этого стоила. А на следующий день я услышал, что она ждет ребенка от Джереми. Неудобно говорить об этом, Баскомб, но я не сомневаюсь, что она в положении, слишком уж легко она принимает знаки внимания.
К тому времени как Дрю договорил, Альберт уже был багровым от бешенства. Джеймс не мог его винить. Лично он подошел бы к делу деликатнее, но американцу Дрю была свойственна убийственная прямолинейность.
В эту минуту в кабинет вошла Эмили Баскомб – с улыбкой, ожидая застать там только отца. Девушка и вправду была прелестна. Но слишком избалованна и потому убеждена, что может получить все, что угодно, – и любой ценой.
При виде отцовской ярости ее улыбка погасла. А когда Эмили заметила Джеймса, ее глаза сначала тревожно заблестели, потом стали непроницаемыми. Джеймс вздохнул. Если она так легко скрывает свои чувства, справиться с ней будет нелегко.
– Я не знала, что у нас гости, отец.
– Это не гости. Кто угодно, только не гости.
Эндрю вспыхнул, что не ускользнуло от глаз Эмили. Должно быть, она решила разыграть роль гостеприимной хозяйки, потому что обратилась к нему:
– Лорд Уиттлби, очень рада видеть вас снова.
– И я рад, дорогая, – с восхищенным взглядом отозвался Эндрю и отвесил изысканный поклон, за что был награжден ослепительной улыбкой.
– Значит, ты с ним знакома? – резким тоном вмешался Альберт.
Эмили нахмурилась:
– Разумеется! Нас представили друг другу неделю назад на суаре, через несколько дней мы встретились вновь. Но я сомневалась, что лорд Эндрю запомнил меня, – кокетливо добавила она.
– О, запомнил, да еще как! – пренебрежительно отозвался ее отец. – И слава Богу, хочет на тебе жениться.
– Я польщена… – начала Эмили, но вдруг до нее дошел отцовский намек. – «Слава Богу»? Что это значит?
Эндрю ответил первым:
– Что бы ни случилось, Эмили, смею вас заверить, что я сочту женитьбу на вас за честь.
– Я вновь польщена, сэр, но…
– Забудь про «но», Эмили, – поспешно перебил ее отец. – Джереми Мэлори ты не нужна, он утверждает, что даже не прикасался к тебе.
"Влюбленный повеса" отзывы
Отзывы читателей о книге "Влюбленный повеса". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Влюбленный повеса" друзьям в соцсетях.