Прекрасно сознавая, какой оборот принял разговор, Дэнни уставилась на Джереми в упор. Он выглядел таким подавленным, словно уже примирился со своей участью. И Дэнни была готова примириться, хотя и не знала с чем. Женатый Джереми окажется вне ее досягаемости, претендовать на его внимание она уже не сможет. Каким бы ни был его брак, фиктивным или настоящим, все-таки это брак. К тому же Дэнни совсем не хотелось иметь дело с женой Джереми.
А Джеймс Мэлори и не думал унывать – наоборот, оживился.
– Почему же ты раньше не сказал, что задумал, Джейсон? Тебе чертовски хорошо известно: я не позволю бросить моего сына на растерзание волкам. Напрасно Баскомб обратился к тебе. Ты Джереми не отец.
– Вероятно, он вспомнил о нашем былом знакомстве. И кроме того, твоя репутация ему известна. Откровенно говоря, обратиться к тебе он просто побоялся.
Джеймс хмыкнул. Джереми вздохнул и сказал:
– Беда в том, что лорд Баскомб действительно считает меня виновником. И все потому, что он верит дочери. Это понятно: разве у него есть причины не верить ей?
В наступившей тишине Дэнни вдруг выпалила:
– Значит, надо сделать так, чтобы эти причины появились!
– Но как? – спросил Джереми, и не подумав возразить против вмешательства Дэнни в разговор. – Меня уже осудили. Все пропало.
– Если леди построила свой план на лжи, почему бы и вам не последовать ее примеру? – резонно спросила Дэнни.
Словно сообразив, к чему она клонит, Джеймс серьезно полюбопытствовал:
– Разве нам это поможет? Ведь до сих пор все верили Эмили, а не Джереми.
Дэнни занервничала, вынужденная отвечать самому Джеймсу, а тот все еще хмурился. Но ради Джереми она объяснила:
– Протестовать и все отрицать от Джереми не потребуется. Все равно толку не будет. Что значит правда против ее лжи? А если выдвинуть против одной ее лжи две других или на всякий случай целых три?
– Что за чертовщину она несет? – возмутился Джейсон, ни к кому не обращаясь.
Дэнни смело ответила старшему Мэлори:
– Вся загвоздка в ребенке, верно? Эмили говорит, что ребенок от Джереми. Вы знаете, что это не так. А я подозреваю, что ребенка и в помине нет. Но это выяснится лишь через четыре-пять месяцев, а она не станет ждать свадьбы так долго. Она добьется своего, а потом скажет, что у нее случился выкидыш – конечно, когда уже будет замужем за Джереми.
– А при чем тут три лжи на всякий случай? – не понял Джейсон.
– Это трое мужчин, которые заявят, что тоже переспали с ней. Она, конечно, будет все отрицать, но что она сможет одна против троих? Вы могли бы найти трех мужчин, согласных солгать ради вас, приятель? – спросила она у Джереми.
– Конечно, но… а ведь это мысль! – Джереми вдруг заулыбался.
Джеймс посмеивался:
– И вправду, Джереми, особенно если эти трое явятся к ее отцу одновременно. Блестящее решение! И как я сам до него не додумался?
– Лучше бы я этого не слышал. – Джейсон строго нахмурился, но потом едва заметно кивнул, одобряя затею племянника и брата, и добавил: – Займись этим делом сам, Джеймс.
– Не волнуйся, я справлюсь, – хмыкнул Джеймс.
Джейсон уже собрался уходить, но вдруг подошел к Дэнни и несколько минут вглядывался в ее лицо, прищурившись и нахмурив брови.
Он не мог не заметить метелку в ее руке, но все-таки обратился к ней как к равной:
– Ваше лицо кажется мне знакомым, хотя я и не могу припомнить, где я его видел. Мы с вами не встречались прежде?
– Насколько мне помнится, нет, милорд.
– А вы не служили в доме у Эдварда? Или у Реджи? Может, там я вас и видел?
– Нет, это мое первое место горничной.
– Странно… Теперь буду мучиться, пока не вспомню.
Дэнни смутилась. Неужели она когда-то ограбила этого богача? Очень может быть… Нет, вспомнила она: шаря по карманам, она редко выбирала рослых мужчин, которые свернули бы ей шею, как цыпленку, если бы поймали. К тому же такие лица, как у Джейсона, не забываются.
Видимо, и у Джеймса возникли такие же мысли: как только Джейсон вышел, он высокомерно осведомился:
– Тебе не доводилось, случайно, обчистить ему карманы?
Дэнни вспыхнула. Джереми поспешил встать на ее защиту:
– Не трогай ее, отец. Она только что спасла меня от брака, совершенного в аду. Сейчас я ею полностью доволен.
Джеймс возвел глаза к потолку.
– Ты доволен ею с тех пор, как нашел ее. Да, ее вклад в твое спасение достоин похвалы, но сначала надо выяснить, сработает ли наш план. Итак, разыщи трех лгунов и приведи их ко мне. Я объясню им, как следует себя вести, и намекну, что с ними будет, если они выболтают правду. – И он направился к двери. – Только, ради Бога, не присылай ко мне Перси!
После ухода Джеймса Дэнни сразу успокоилась и даже улыбнулась Джереми.
– Ваши родные недолюбливают Перси?
– Наоборот, обожают, но при этом слишком хорошо знают его. Появись он на прошлой неделе на балу, он наверняка выпалил бы на весь зал: «Боже мой, Джереми, зачем ты притащил сюда горничную?»
Дэнни хихикнула:
– Не может быть!
– Еще как может! Уж поверь мне. Но нам повезло: за пару дней до бала он уехал в Корнуолл, покупать лошадей.
– Наша комедия оказалась напрасной, – со вздохом напомнила Дэнни.
Он пожал плечами, подумал и усмехнулся:
– Забудь об этом, детка. Цели мы не достигли, зато повеселились.
Особенно после бала. Но Дэнни не произнесла это вслух: по глазам Джереми она уже поняла, что он замышляет, хотя сейчас ему полагалось бы думать только о том, кто из друзей согласится солгать ради него. Дэнни надеялась, что ее план сработает. Если нет, Джереми не избежать брака. А ей – поисков новых хозяев.
Глава 33
Дэнни ждала Джереми: ей не терпелось узнать, как прошли поиски. Домой он вернулся отнюдь не обескураженным, хотя до сих пор ему не везло. Большинство его школьных приятелей жили в поместьях и редко наведывались в Лондон. Остались только молодые столичные щеголи и повесы, в кругу которых вращался Перси.
– Но я не доверюсь ни одному из них: они не умеют держать язык за зубами.
А если кто-нибудь из сообщников Джереми проболтается и слухи об этом дойдут до лорда Баскомба, все погибло. Поэтому Дэнни предложила:
– Может, стоит поискать не друзей, а тех, кто ложью зарабатывает себе на хлеб?
– Надеюсь, ты имеешь в виду не воров и убийц?
Дэнни поморщилась, не понимая, как это могло прийти ему в голову.
– Конечно, нет! Я говорю про актеров. Это же их работа – правдоподобно играть свои роли. Значит, лгать они умеют – разумеется, если они хорошие актеры.
– Черт побери, а ведь ты права! Съезжу-ка я в район театров. Если дело выгорит, сегодня вечером мы отпразднуем удачу в городе. Я у тебя в долгу, детка, за твои превосходные идеи.
– Не знаю, стоит ли… – с сомнением начала Дэнни, но Джереми уже спешил прочь.
Вечер в городе? Дэнни понятия не имела, что это значит, зато ей в голову пришла удачная отговорка: ей нечего надеть. Бальное платье давно увезли Регине – только для того, чтобы снова привезти Дэнни: платье уже не годилось миниатюрной леди. Однако это наряд для бала, а не для ночных столичных развлечений.
В тот день Дэнни закончила работу рано: волнение и предвкушение подгоняли ее. Когда дел больше не осталось, она предложила Клэр помощь на кухне. Почему-то в последнее время Клэр разговаривала с Дэнни ледяным тоном. Правда, она и раньше не отличалась приветливостью, но теперь иной раз даже не смотрела на Дэнни и цедила слова сквозь зубы. От помощи Клэр отказалась наотрез, зато Дэнни узнала, в чем причина ее неприязни.
Едва миссис Эпплтон покинула кухню, чтобы отдохнуть перед ужином, Клэр прошипела:
– Потаскушка! Я так и знала, что ты прыгнешь к нему в постель. Слишком уж ты смазливая.
Дэнни растерялась, но только на минуту. Она слишком смазливая? Дэнни критически оглядела Клэр и заявила:
– Ты тоже не дурнушка, Клэр. Не понимаю, чего ты зеваешь.
Как и следовало ожидать, Клэр оскорбилась и отшвырнула нож, которым чистила картошку.
– Не твое дело!
Дэнни пожала плечами, взяв второй нож и принимаясь чистить картофелину.
– Конечно, но тогда и мои дела тебя не касаются. Почему же ты в них лезешь?
– Ты ведешь себя непристойно.
Дэнни рассмеялась:
– Кто это сказал? Подумаешь, немного позабавилась с богачом! По-моему, в этом нет ничего дурного – ведь он у меня один. Сначала я этого не понимала, а потом до меня дошло. И кроме меня, никого это не касается. Он даже не женат. И я не замужем. Кому от этого будет плохо?
– Тебе, – коротко ответила Клэр.
Эти слова мгновенно отрезвили Дэнни. Рано или поздно она надоест Джереми. Дэнни надеялась, что он ей наскучит примерно в то же время, но вскоре поняла, что привязалась к нему всей душой. А ей предстоит через несколько месяцев расстаться с Джереми и продолжить поиски мужчины, который захочет жениться, причем на ней, а не убежденного холостяка.
Со вздохом она призналась:
– Наверное. Но эт моя забота, а не твоя.
– «Это моя», – четко поправила Клэр.
Дэнни помрачнела. Сегодня в гостиной она сделала столько ошибок, что очередной промах стал последней каплей.
– Неужели у всех в этом доме нет других дел, кроме как поправлять меня?
Клэр снова обиженно засопела.
– Я думала, ты хочешь научиться говорить как полагается.
– Хочу, но это трудно – отчеканивать каждое слово.
– Потому тебе и нужны напоминания, чтобы четкий выговор вошел в привычку.
Против такой логики возразить было нечего. Дэнни даже припомнила, как что-то подобное втолковывала ей Люси, когда много лет назад учила уличному выговору. Теперь Дэнни переходила на него лишь в минуты волнения, но Люси постаралась и надолго выбила у нее из головы «мудреные слова», как она это называла.
– Извини, – продолжала Клэр. – Уклоняться от разговора я не хотела.
"Влюбленный повеса" отзывы
Отзывы читателей о книге "Влюбленный повеса". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Влюбленный повеса" друзьям в соцсетях.