Ростом шесть футов и четыре дюйма, закаленный за время долгих морских плаваний, Дрю принадлежал к мужчинам, от которых женщины без ума. Благодаря золотисто-каштановой кудрявой гриве и глазам глубокого темного цвета он по праву считался красавцем – именно поэтому Джереми и не желал видеть его в своем доме как раз тогда, когда в нем поселилась женщина, которую Джереми приберегал для себя.

Когда дом уже был совсем близко, Джереми наконец решился спросить:

– А ты уверен, что не хочешь пожить в гостинице, Дрю? У меня в доме совсем пусто. Кроме кроватей, я не успел купить никакой мебели. Комнаты голые, я сам ем в кухне.

Хорошо, что в кухне уже царил домашний уют: первым делом Джереми нанял кухарку и разрешил устраиваться по своему вкусу, закупая все, что понадобится. А спальня Джереми была обставлена только потому, что по настоянию Джордж он перевез сюда мебель из своей прежней комнаты.

Дрю хмыкнул:

– Мне хватит и постели.

– Ложиться пока слишком рано, – вмешался Перси. До его дома было всего несколько кварталов, и он решил пройтись с друзьями. – Может, сходим…

– Не сегодня, Перси, – перебил Дрю. – У меня был трудный день. Первый день в порту – это вечная головная боль: слишком долго приходится ждать своей очереди подойти к причалу. А остаток дня я проторчал в судовой конторе «Скайларк», и утром мне опять туда идти.

– Ты серьезно, старина? А я думал, все моряки бросаются искать женщин сразу же, как только приходят из плавания.

Дрю усмехнулся:

– Совершенно верно, но такие развлечения я предпочитаю после отдыха. Пока же для меня постель – место только для сна. Вот завтра вечером – посмотрим.

– Непременно. Буду ждать. А ты, Джереми? Не хочешь ли?..

Джереми не поддался искушению.

– И я не прочь хорошенько выспаться, Перси. Никак не отойду от той ночи, когда мы вернулись домой засветло.

Вспомнив о ночной поездке из Лондона в поместье Хеддингса, Перси закивал:

– И правильно. Сказать по правде, понежиться в постели тоже приятно.

Джереми улегся не сразу. Сначала он проводил Дрю в комнату для гостей, затем зашел к себе и позвонил в колокольчик. Он надеялся, что экономка уже объяснила Дэнни, что означает звон в ее комнате. Вряд ли Дэнни легла спать в такую рань.

А если и легла, звон разбудит ее – это даже к лучшему. При мысли о разомлевшей от сна Дэнни у Джереми возникло желание объяснить ей, какое наказание может понести ленивая служанка. План он продумал заранее, но лишь на тот случай, если Дэнни опять окажется неуязвима для его чар. А если все сложится удачно, он будет действовать по наитию, совмещая приятное с полезным.

Должно быть, она еще не ложилась, потому что явилась сразу по звонку. К тому времени, как она громко постучала в дверь, Джереми успел раздеться до панталон и рубашки. Распахнув дверь, он поспешно втащил Дэнни в комнату, чтобы на шум не явился Дрю.

– Пустите! – возмутилась Дэнни, рывком высвобождая руку.

– Тише! В соседней комнате гость.

Дэнни подняла бровь, всем видом показывая, что для нее это не оправдание.

– Чего вам?

Работа, крыша над головой и еда ничуть не смягчили ее. На всякий случай, пожалев о резкости, Дэнни попятилась, увеличивая расстояние между собой и Джереми.

Джереми понимал: чистосердечно признавшись, что ему нужно, он совершит серьезную ошибку. К таким словам Дэнни еще не готова. Однако выражение лица выдавало его.

Чтобы успокоить ее, он поспешно произнес:

– Мне нужна еще одна бутылка бренди. Они хранятся в кладовой.

– И ради этого вы меня сюда вызвали? – недоверчиво переспросила она. – Вы же могли сходить за бутылкой сами!

Он изумленно вытаращил глаза.

– Это еще зачем, если у меня есть горничная?

Дэнни что-то проворчала, но вовремя умолкла и ушла за бренди. Джереми успел прогнать улыбку с лица к тому моменту, как Дэнни вернулась с бутылкой в руке.

Он уютно устроился в кресле у камина. Дэнни направилась прямиком к нему и протянула бутылку. Но Джереми только кивнул в сторону каминной полки, где стояла опустошенная бутылка.

– Раз уж ты здесь, налей бренди в стакан, – велел он и пренебрежительно добавил: – Надеюсь, подать его мне ты догадаешься сама?

Дэнни раздраженно и довольно громко фыркнула и бухнула в высокий стакан почти треть бутылки – гораздо больше, чем требовалось. Среди стаканов она выбрала самый большой, очевидно, считая, что так будет лучше.

Он вздохнул, досадуя на ее неопытность, и распорядился:

– В следующий раз наливай не выше чем на дюйм.

Прямая, как палка, Дэнни повернулась со стаканом в руке. И вручила его Джереми – так негодующе, что он удивился, как это она удержалась и не выплеснула содержимое стакана ему в лицо. А жаль. Если бы выплеснула, пришлось бы заставить ее наводить порядок. Джереми довольно зажмурился, представив, как Дэнни смывает липкую жидкость с его груди влажным полотенцем.

– Заодно приготовь постель, – продолжал отдавать приказы Джереми. – Надеюсь, миссис Робертсон объяснила, что входит в твои обязанности?

– Еще нет, но вряд ли стелить постели – мое дело.

– А чье же еще? Каждый вечер меня должна ждать готовая постель. Уверен, ты быстро научишься. Кстати, как прошло знакомство с миссис Робертсон? Надеюсь, гладко? По-моему, ты ее боялась.

Эти вопросы немного успокоили Дэнни, она пожала плечами, подошла к кровати и сдернула с нее покрывало.

– Славная старушка. Сначала переспрашивала каждое слово, ничего не понимала, а потом привыкла.

– Ох, Дэнни, Дэнни, – вздохнул Джереми. – Посмотри, что ты наделала! Расправлять постель надо аккуратно, а не так, словно меняешь белье. Я хочу ложиться на расправленные простыни, а не путаться в них.

От такого упрека она покраснела, но попыталась исправиться. И это его удивило. Получив работу шантажом, она должна была относиться к ней несерьезно. А Дэнни, похоже, решила стать хорошей служанкой, и это открывало перед ее хозяином безграничные и весьма приятные возможности.

– И не забудь взбить подушки, – добавил он.

Она застыла на миг, а потом изо всех сил ткнула кулаком в середину подушки. Джереми подавил смешок. Возмездие оказалось слаще, чем он думал.

– Теперь мои сапоги.

Дэнни с беспокойством нахмурилась и незаметно для себя снова заговорила по-уличному:

– А чего с ними?

– Помоги мне их снять.

Не сдвинувшись с места, она тем же беспокойным тоном спросила:

– А мужчины у вас для этого нет? Как там его звать?

– Камердинер. Нет, он мне ни к чему. Для таких мелочей есть ты.

Дэнни закрыла глаза. Джереми даже показалось, что он услышал стон, но в этом он сомневался. Что же будет дальше? Неужели он наконец задел ее за живое, да так, что она не выдержала? Его кровь быстро закипала. При виде Дэнни рядом с постелью его мучило желание уложить ее в эту постель.

– Подойди сюда, – чувственно и томно приказал он.

Она широко открыла глаза, но осталась на месте. Наверное, совсем перепугалась.

Чтобы немного успокоить ее, Джереми перевел взгляд на свои ноги и напомнил:

– Сапоги. Сегодня я все-таки хотел бы лечь спать, и желательно разутым. – Она по-прежнему стояла, и он раздраженно продолжал: – Может, напомнить тебе, что ты сама просила работу и даже настаивала?

Это подействовало. Дэнни торопливо пересекла комнату, схватилась за его сапог и задергала, пытаясь стащить. Конечно, сапог не поддался. Несколько минут Дэнни пыхтела и упиралась, но сапог не сдвинулся ни на дюйм.

Наконец Джереми сухо осведомился:

– Стало быть, ты и этого не умеешь?

– Умею, – обиделась Дэнни. – Просто я думала, богачи носят сапоги, которые легко снимаются.

– Если не брезгуешь, можешь оседлать мою ногу, дорогая. Смелее!

Дэнни подчинилась, повернулась к нему спиной и дождалась, когда он упрется второй ногой ей в поясницу. Но теперь оцепенел Джереми. Дэнни явилась наверх без сюртука, в одной рубашке, штанах и носках, и ее упругие тылы вдруг оказались прямо перед Джереми, в пределах досягаемости. Вероятно, он совершил величайший подвиг в жизни, не воспользовавшись этим случаем и вместо этого упершись ногой в подставленное место.

Джереми толкнул Дэнни сильнее, чем требовалось. Она пошатнулась, зато успела стащить сапог и занялась вторым.

В попытке охладить собственный пыл Джереми небрежно заметил:

– Вижу, на тебе по-прежнему лохмотья. Почему миссис Робертсон не нашла тебе приличную одежду?

Дэнни метнула на него сердитый взгляд, убедилась, что он не насмехается над ней, и объяснила:

– Она пыталась. Даже сводила меня к своей сестре, портнихе. Сказала, что искать для меня готовое платье – только зря тратить время. Все равно из-под него будут видны лодыжки.

– Какая досада! Я был бы не прочь полюбоваться ими.

Дэнни фыркнула.

– Первое платье пришлют завтра, второе – через день.

– И все? Этого слишком мало.

– А я сказала ей, что мне хватит.

– Сомневаюсь. Не можешь же ты каждый день стирать одежду! Незачем тратить время. Я велю миссис Робертсон заказать еще платьев. Как тебе комната? Устраивает?

Второй сапог тоже был снят. Обернувшись, Дэнни вопросительно подняла бровь.

– А если нет, вы меня переселите?

Джереми поднялся, шагнул к ней и заговорщически прошептал:

– Моя комната к твоим услугам. Я не против такого соседства.

Дэнни напряглась:

– И не мечтайте, приятель!

Выпрямившись, он вздохнул:

– Нельзя быть такой ершистой, Дэнн, это всего-навсего безобидный флирт. Да будет тебе известно, я не кусаюсь – кроме как ради удовольствия, а это совсем другое дело. Скорее нежное покусывание. – Его голос стал хриплым. – За шейку, ушко… Кстати, ступай к себе.

Так она и сделала, не теряя ни секунды.

Глава 15

Дэнни почти бежала по коридору к кухне. Она проспала, ее понадобилось будить – неудачный первый день работы. Да еще такой выгодной! Ей до сих пор не верилось, что она будет жить в этом прекрасном доме. Даже в том крыле, где жили слуги, пол в коридоре устилал ковер! Но Мэлори не нанял бы ее, если бы не шантаж, хотя и подыскивал горничную. При воспоминании об этом Дэнни становилось тошно. Хорошо еще, что она все-таки добилась своего. Мысленно она поклялась стать самой лучшей горничной, какую он мог бы найти.