– Разумеется, все девицы штата, такие как ты, – заметил белокурый, хитро подмигнув приятелям. – С таким жаргоном ты, наверное, только что сошла с корабля?

Дружки белокурого разразились смехом. Натали почувствовала, что в ней закипает ярость, ей нестерпимо захотелось броситься на кого-нибудь из этих повес и вцепиться в лицо. Немалого труда стоило ей удержаться от взрыва и продолжать разговор спокойным тоном.

– Значит вы – джентльмены-солдаты? – как ни в чем не бывало спросила она.

– Кавалерийские офицеры, – уточнил лысеющий.

– Ах-ах, кавалерийские офицеры! – наигранно воскликнула Натали. – И чем же вы, блистательные кавалерийские офицеры, занимались последнее время?

Все пятеро оценили ответную колкость и от души рассмеялись.

– Мы занимались тем, что от одного американского побережья до другого наводили ужас на… прекрасных дам, – хихикнул джентльмен с орлиным носом.

Натали вскинула брови и широко открыла глаза.

– Наводили ужас на прекрасных дам?! – воскликнула она. – В таком случае я сама в ужасе. Еще бы, при виде таких бравых парней и их амуниции… этих грозных рапир.

Во время паузы Натали показала глазами на сабли, прицепленные к поясам двоих или троих денди.

Ехидная реплика девушки вызвала такой взрыв хохота, что стены таверны едва не рухнули. Натали подмигнула белокурому парню.

– Ну, джентльмены – бывшие кавалерийские офицеры, что вы хотели бы получить сегодня вечером? – спросила она.

Ее вопрос вызвал новый взрыв вульгарного смеха.

– Тут есть один джентльмен, который сейчас, мисс, хотел бы получить вас, – за всех ответил белокурый.

Друзья хихиканьем подтвердили свое согласие с белокурым. Натали наигранно округлила глаза.

– А кто же это из вас, джентльмены, так хочет получить меня? – спросила она.

Горбоносый кивком головы указал на черноволосого гиганта, который пока что не произнес ни слова.

– Вот он, лорд Ньюбери, – представил горбоносый великана.

– Райдер Ремингтон, маркиз Майгеймский, – небрежно добавил лысоватый.

Под дружный хохот приятелей Натали повернулась к гиганту, чтобы получше рассмотреть его. Следуя логике этой игры, она иронически скривила губы. Гигант ответил ей насмешливой улыбкой, обнажившей его великолепные белые зубы. При этом в его голубых глазах полыхнуло такое страстное желание, что Натали вновь ощутила возбуждение. Между тем ее мысль работала четко, и девушке сравнительно быстро удалось овладеть своими чувствами.

– Это и есть лорд Райдер? – с наигранным разочарованием спросила Натали. – Как жаль, что ничего особенного.

Каждый из друзей лорда счел своим долгом в шутливой форме прокомментировать реплику девушки, но сам Райдер молчал. Он лишь изредка бросал в сторону девушки хмурые взгляды. А ей хотелось слышать именно его.

– Что-то мой лорд молчит, наверное, не знает, что ответить, – подзадоривала она Райдера, решив, что имеет дело с простачком. – А я-то думала, что кавалерийские офицеры за словом в карман не лезут и с ответом не тянут.

– Райдер обычно дает ответ в темноте, – хихикнул симпатичный блондин.

– Особенно убедительный, если дамочка безотказная, – добавил горбоносый.

– Ему нужна безотказная дамочка? – насмешливо спросила Натали, поворачивая лицо к Райдеру и переходя на сюсюканье. – Да зачем моему миленькому лорду безотказная дамочка, если он предпочитает целомудренную жизнь, правда ведь?

Двое из приятелей гиганта едва не свалились со стульев от смеха, но сам он смотрел на девушку все так же молча, как прежде.

Решив, что поставила этого великана-дьявола на место, Натали торжествующе оглядела компанию и собралась отойти.

– Если господа позволят, я пойду наполню кувшин грогом, – сказала она.

– Лорд Ньюбери хотел бы, девушка, также наполнить твой кувшин… и наполнять его снова и снова, – с ухмылкой произнес парень со светло-рыжими волосами.

Приятели поддержали его вульгарным хохотом. Натали посмотрела на темноволосого гиганта. Он по-прежнему молчал, казалось, ничто в нем не изменилось. И все же Натали уловила эту почти неприметную, на первый взгляд, перемену – изменился взгляд. Если раньше гигант взирал на нее с величественным спокойствием, то теперь его голубые глаза были наполнены страстью. Тем не менее, девушка не придала перемене большого значения. Окинув веселую компанию взглядом, она с улыбкой погрозила всем одновременно пальцем.

– Мне бы следовало знать, какие вы безобразники, – шутливо упрекнула она и направилась прочь от стола.

Но не успела Натали сделать и шага, как гигант схватил ее за талию и одним рывком посадил себе на колени. Оловянный кувшин с грохотом покатился под соседний стол. Натали почувствовала, как сильная рука схватила ее за подбородок и повернула ее лицо. В следующее мгновенье она увидела перед своими глазами красивое хмурое лицо Райдера, от которого исходила неведомая ей прежде такая властная мужская сила. Откуда-то издали до Натали доходили запах и тепло его тела.

Но его взгляд, его страстный, сжигающий взгляд занимал все ее сознание. Он парализовал ее, совершенно лишил воли. И тут она впервые за весь вечер услышала голос маркиза. Он оказался необычайно низким и чувственным.

– Тебе понравится, девушка, то, с чем я так хорошо справляюсь, – произнес Райдер.

Рассудком Натали отметила, что его немногие слова оказались емкими по смыслу. Затем ее рассудок отключился, и она жила одними только чувствами. А чувства были заполнены поцелуем, обжигающим и пьянящим. Райдер безоговорочно завладел ее губами: требуя, овладевая, покоряя. Натали больше не слышала звучавших вокруг ее голосов мужчин, ее голова закружилась, и мысли беспомощно заметались в испуге, не в состоянии разобраться в происходящем. Среди них выделялась и повторялась одна мысль, что Натали явно недооценила этого молчаливого великана. С тех пор, как она стала работать в таверне, кое-кто из дерзких посетителей, случалось, нахально целовал ее в губы. Но ощущения от тех случайных лобзаний не шли ни в какое сравнение с тем, что она переживала теперь, с этим охватившим ее восхитительным огнем.

И вместо того, чтобы вырваться из рук наглеца, Натали упивалась охватившими ее чувствами. Она очень тонко ощущала искренность страсти, которая охватила великана и теперь передалась ей, наполняя ее неведомым раньше сладостным томлением. А он так сильно прижал к себе свою пленницу, что, казалось, мог сломать ей позвоночник. Натали задыхалась физически, она была потрясена морально. Но при всем при этом она должна была признаться самой себе, что ей невыразимо сладостно было ощущать его губы на своих губах.

А Райдер все не унимался. Его язык ужасающе чувственно раздвинул ее губы и проник вовнутрь. Сладостные ощущения, панический страх и возмущение – все это одновременно охватило девушку. Она попыталась освободиться и стала отчаянно колотить его по груди. Однако ее негодование только еще больше распаляло этого мерзавца. Его могучая грудь лишь гудела под бешеными ударами ее кулаков, а его губы заглушали ее крики. Сцена отчаянного сопротивления девушки насильнику вызывала у его приятелей новые и новые приступы хохота.

А Райдер не притворялся, он действительно испытывал страсть и наслаждение, целуя эту дерзкую девчонку. Он давно привык к тому, что женщины при одном его прикосновении дрожали от страсти и льнули к нему, сгорая от желания. Совсем так, как сейчас сгорал от желания он сам. Райдер мысленно оправдывал свою теперешнюю слабость тем, что эта девка умело распалила его. Хотя ему показалась странной ее реакция на поцелуи, словно перед ним была неопытная девушка. Как бы там ни было, она заслужила такого дерзкого поступка с его стороны. Кто заставлял ее колкостями доводить его до бешенства? А теперь она в его власти. Ему доставляло наслаждение чувствовать трепет ее тела, ощущать исходивший от нее приятный запах, наслаждаться вкусом ее губ. У Райдера возникло такое мимолетное ощущение, будто эта девушка с ее гибким, сильным, горячим телом была создана для него…

Натали продолжала бешено и безуспешно вырываться из объятий этого наглого распутника. В какой-то момент она почувствовала, что нечто холодное металлическое скользнуло по ложбинке меж ее грудей. Мысль, что этот наглец каким-то образом коснулся ее грудей, вызвала в ней взрыв негодования и неимоверный прилив сил. Глубоко оскорбленная девушка каким-то образом освободилась от его дурманящих губ и оттолкнула наглеца.

Став, наконец, свободной, Натали с ужасом заметила, что сама она дышит прерывисто и вовсе не от физического напряжения – все еще давало о себе знать возбужденное желание. Она посмотрела на своего обидчика.

Этот негодяй, этот наглый распутник самодовольно улыбался. От него, чувствуется, не укрылось ее состояние душевного смятения.

Он окинул ее торжествующим взглядом и выразительно поднял свою красивую черную бровь.

– Ну как, милашка, ты по-прежнему уверена, что этот лорд Райдер не представляет ничего особенного? – спросил он с откровенной издевкой.

Жеребячий гогот приятелей лорда оглушил Натали. Она соскользнула с коленей гиганта, резко обернулась к нему и со всего размаха влепила лорду Ремингтону звонкую пощечину. Девушка ждала от него любой реакции, только не той, которая последовала. Этот наглый распутник вдруг громко рассмеялся. А его дружки от хохота схватились за бока. Тут девушка почувствовала, что на груди давит тот самый холодный металлический предмет. Она запустила руку за корсаж и извлекла… золотую пятидолларовую монету. Одного мгновенья ей было достаточно, чтобы понять всю глубину нанесенного ей оскорбления. Сначала Натали с ужасом смотрела на свою находку, затем перевела пылающий бешенством взгляд на лорда. Державшие монету пальцы дрожали от негодования.

Но Райдер Ремингтон, судя по всему, не испытывал ни угрызений совести, ни раскаяния. Он спокойно перевел взгляд с пылающего лица девушки на монету, потом обратно и, вот наглец, подмигнул.