— Вы себе льстите.
— Разве? Думаю, что нет. Полагаю, что я знаю вас лучше, чем вы сами, и потому у меня есть преимущество.
Она открыла было рот, чтобы возразить, но он не дал ей такой возможности. Поклонился и повернулся уходить, но остановился на пороге..
— Ричард придет, чтобы проводить вас в библиотеку. Вам надо будет познакомиться с моим камердинером Кэссиди и еще с Маргарет. Она обеспечит вас и Даниеллу всем необходимым. С этого момента, миледи, вы сами себе хозяйка. И мне, моя прелестная маленькая шпионка, будет занятно посмотреть, куда приведут вас ваши нежные ножки.
— Не туда, где!.. — крикнула она ему вслед. — Не туда, где…
— Где вас могут поймать? — подсказал он любезно. Он неторопливо оглядел ее и улыбнулся. — Вам уже шах.
— Я не сдамся!
— Ах, поверьте мне, так и будет.
Он повернулся и исчез за дверью.
Глава 8
Осмотр комнаты не занял у Аманды много времени, хотя одно только присутствие в поместье Камерона сильно волновало ее. Ей нравились дом и земли, окружавшие его, вид на реку за окнами, радовало острое чувство свободы. Аманда не понимала себя. Она приехала сюда под фальшивым предлогом, собираясь сыграть в опасную игру с опасным человеком. Но Найджел Стерлинг остался далеко, и пока этого достаточно.
Кувшин был наполнен чистой свежей водой; таз, губка и полотенца приготовлены к ее приезду. Девушка быстро умылась, расчесала волосы щеткой, отделанной серебром, и торопливо оглянулась на входную дверь. В дальнем конце комнаты виднелась еще одна дверца. И она не смогла устоять.
Ключ торчал в замке. Она имеет возможность запереться от него.
Улыбнувшись, Аманда повернула ключ. Затем толкнула дверь и вошла в соседнюю комнату.
Из окон здесь тоже открывался вид на травянистый склон, спускающийся к реке, к докам и пакгаузам. Солнечные лучи красиво освещали комнату; легкие занавески, выбиваясь из-под тяжелых бархатных портьер, трепетали на ветру. Его кровать показалась ей огромной. Из темного дерева, под высоким балдахином на четырех витых столбиках. Но сама комната не выглядела темной. Она была очень просторной и хотя выглядела типичной комнатой мужчины, могла, как казалось, приютить и женщину. Камин был тоже большим, с деревянными панелями, украшенными изящной резьбой. Свечи в элегантных серебряных подсвечниках и красивые стеклянные лампы ожидали прихода ночи. У окна, поблескивая в солнечных лучах, стоял небольшой столик красного дерева. Большой пушистый ковер покрывал деревянный пол, а стоявшие вдоль стен шкафы и комоды были даже более изысканными, чем в его городском особняке в Уильямсберге. В воздухе витал едва уловимый аромат. Аромат виргинского табака, тонкой кожи и смешавшийся с ними слабый запах мужского одеколона. Это был будоражащий, влекущий букет.
Такой же, как и этот мужчина.
Аманда почувствовала, что у нее загорелись щеки, и торопливо выскочила из комнаты, забыв, что она шпионка, а шпионы не краснеют и не покидают в смятений место, которое является главной целью их поисков.
Покинув комнату, она почти побежала мимо картин по коридору к широкой полукруглой лестнице. Но, достигнув верхней площадки, остановилась. У подножия лестницы ее поджидал человек. Он был так же высок, как Камерон, и черен, как черное дерево. Он стоял прямой как стрела, одетый в красивую, отлично сшитую ливрею, подчеркивающую блеск его кожи. Он выглядел величественно, если это слово было применимо к рабу.
Аманда постаралась успокоить дыхание, пока он отвешивал ей низкий поклон.
— Леди Стирлинг, я Кэссиди, камердинер лорда Камерона. Я сейчас провожу вас к нему, а если вам когда-либо потребуется помощь, просто дайте мне знать.
Аманда кивнула, пораженная изысканной речью слуги. Держась с достоинством, она спустилась по лестнице. Он больше ничего не сказал, а просто пошел впереди через огромный главный зал и подвел ее к двойным дверям. Открыв их, он незаметно отошел в сторону.
— Леди Стирлинг, лорд Камерон.
Аманда вошла в прелестную гостиную. Эрик ожидал ее, стоя у камина, отделанного дымчато-серым мрамором. Полы были устланы персидскими коврами, стены затянуты тонким шелком. Чайный столик, уставленный серебряной и хрупкой фарфоровой посудой, стоял рядом с французской софой, поражающей богатством обивки.
— Пожалуйста, присаживайтесь, Аманда, — пригласил Эрик Камерон, кивнув негру. — Вижу, вы уже встретили Кэссиди.
— Да, — ответила Аманда, нервно присаживаясь на краешек софы. Она улыбнулась Кэссиди. Он удивительно напоминал своего хозяина. Этот раб выглядел чрезвычайно сильным человеком, который был бы очень полезен на полевых работах. Ее отец ни за что бы не стал держать такого силача в качестве домашнего слуги.
Кэссиди низко поклонился и покинул их.
Аманда снова повернулась к Эрику и обнаружила, что он внимательно рассматривает ее испытующими серебристо-синими глазами. Боже, не совершила ли она глупость, приехав сюда? Ей нравился дом, нравились охватившие ее волнение, чувство свободы Но она совсем запуталась, не понимая, какие чувства испытывает теперь к этому человеку.
Ее влекло к нему, как Еву к Адаму, и это влечение горело в ней, хотя она ни на секунду не забывала отцовских слов. Она не могла поверить, что ее прекрасная мать была женщиной легкого поведения, но когда Эрик Камерон подошел к ней ближе, Аманда невольно задумалась: что же за кровь так бушует в ее жилах?
— Так вот какой он — Кэссиди, — пролепетала она. — Он выглядит скорее как принц, чем как домашний раб.
— Насколько мне известно, по крови он мог бы быть нубийским принцем. И Кэссиди не раб. Он заслужил себе свободу. Он остается со мной по собственной воле, и я плачу ему жалованье.
— Как… интересно, — пробормотала Аманда. Ей было трудно выдерживать его взгляд, и она быстро опустила глаза, гадая, что он успел в них прочесть. — Значит, это и есть ежевичный чай? Какой забавный!
— Нет. Он ужасен. Но к нему можно привыкнуть.
— Я разолью?
— Будьте любезны.
Ее руки тряслись. Аманда сжала зубы, стараясь подавить дрожь в пальцах. Сосредоточившись на своем занятии, она низко склонила голову, но когда странный ежевичный чай был разлит, подняла глаза и чуть не вскрикнула: Камерон стоял прямо перед ней и смотрел ей в глаза. До него было не больше фута. Аманда не слышала, как он подошел, не догадывалась, что он так близко.
Его чашка стукнула о блюдце. Аманда сглотнула, заметив его неотразимые глаза и жилку, бьющуюся на шее.
— Вы напугали меня, — с трудом произнесла она.
Эрик взял чашку у нее из рук и поставил на столик, по-прежнему не спуская с нее глаз.
— Выходите за меня замуж, — сказал он.
— Я не могу! — беспомощно прошептала Аманда.
Он схватил ее за руки и присел рядом с ней на софу. Грустная улыбка скривила его губы, хотя в глазах осталось напряженное выражение.
— Нет ничего, что могло бы вам помешать. Наоборот, все говорит за то, что вам следует это сделать.
— Я не люблю вас!
— Ну конечно, вы все еще влюблены в этого хлыща.
— Хлыща! Роберт Тэрритон…
— Он фат, клянусь Богом! Но никто, кроме него самого, не убедит вас в этом. Он на следующей неделе женится. И есть еще ваш отец. Очень опасный человек.
— Мой отец! — Аманда вспыхнула, отлично понимая, что он говорит сущую правду, и не менее отчетливо ощущая его тело рядом со своим. Никогда еще она не чувствовала себя такой живой, ее кожа горела все сильнее, сердце билось, словно к нему прикасались рукой.
Ее влекло… Она испугалась. Его страсть к ней может обернуться против нее. Он безотчетно волновал ее, одновременно пугая до глубины души. Союз с ним может оказаться союзом с самим дьяволом.
Аманда тряхнула головой. Она забыла обо всем, ей не хотелось чаю, не хотелось ничего. Ее заворожили длинные смуглые пальцы, накрывшие ее ладонь. Большим пальцем Эрик поглаживал нежную кожу ее запястья, вызывая внутри странный жар, который вытеснил все разумные мысли.
— Ваш отец не позволит вам долго водить его за нос, хотя мне не совсем понятна его игра. Если вы не определите дату нашей свадьбы, он найдет вам другого мужа. Поговаривали, и вы, наверное, в курсе дела, что он хотел обручить вас с лордом Гастингсом, человеком вдвое старше вас и, как мне известно из достоверных источников, храпящим по ночам с силой урагана.
Аманда не смогла сдержаться и рассмеялась. Он придвинулся еще ближе и нежно провел пальцами по ее щеке. Затем так же чувственно коснулся ее губ.
— Я не столь молод, как Тэрритон, и, признаюсь, на моей шкуре есть пара шрамов, но, клянусь, все мои зубы целы и здоровы, второго подбородка нет, и моюсь я довольно регулярно. Я богат, у меня много земель, дом, конюшни полны лошадей, а на полях зреют табак и пшеница. Выходите за меня! Кстати — и это тоже из достоверных источников, — я не храплю. — Аманда снова рассмеялась, но его глаза потемнели и, казалось, приковали ее к себе. — Обещаю, что буду прекрасным любовником.
— О! — вспыхнула она.. Но смех все еще пересиливал возмущение. Недавно он вломился в ее спальню, грубо бросил на кровать. Но бесстыдные речи, которые он повел сейчас, возмутили девушку еще больше. — Вы, сэр, самый большой эгоист, какого я видела в жизни!
Скажите, а последние сведения тоже исходят из заслуживающих доверия источников?
— Уверен, что смогу предоставить рекомендации, если они вам потребуются.
— От леди Женевьевы? — резко бросила она.
— Вы просто ревнуете. Выходите за меня, — продолжал настаивать он. — И побыстрее. Пока я не уехал. Тогда, если шауни раскроят мне череп, вы останетесь здесь в полной безопасности.
— Я не могу выйти за вас так поспешно.
— Ага, значит, вы все-таки подумаете!
Аманда не могла не улыбнуться. Окружающий мир исчезал куда-то, когда он был перед ней, такой неистовый и непреклонный. С ним она чувствовала себя защищенной. Никто, даже ее отец, не сможет ее обидеть.
"Влюбленный мятежник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Влюбленный мятежник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Влюбленный мятежник" друзьям в соцсетях.