Мужчины — в основном плантаторы и фермеры, а также коммерсанты и лавочники, оглядываясь, уважительно кивали ему и затем вновь утыкались в свои тарелки и кружки с элем. Он раскланивался в ответ, не обращая внимания на подозрительные взгляды. Пройдя в глубь зала, он снял треуголку, сбросил плащ и занял столик у задней двери.

Владелец таверны поспешил приветствовать его:

— Лорд Камерон посетил нас, чтобы почувствовать дух заведения? Чрезвычайно польщены. Это честь для нас.

— Так уж и честь! Скажи-ка, здесь ли полковник Вашингтон?

Владелец побагровел.

— Ну, я не знаю…

— Все в порядке, — со смехом произнес, кто-то. Из коридора, ведущего в отдельные кабинеты, выглядывал сам Вашингтон. Это был высокий, широкоплечий человек с черными волосами, уже тронутыми сединой и аккуратно заплетенными в косичку на затылке.

— Это мой друг, он пришел встретиться со мной. Эрик! Проходи, что же ты? Там со мной люди, которые очень хотят тебя видеть.

Идя за своим другом по коридору, Эрик заметил, что за последний год Джордж сильно постарел. У них с женой Мартой не было общих детей, но он обожал своих пасынков. В прошлом году умерла его падчерица Пэтси, и потеря тяжело сказалась на нем.

— Проходи сюда, — пригласил Вашингтон, открывая дверь одного из маленьких кабинетов— Здесь со мной сегодня, только Томас и Патрик. Я скоро уеду.

— Уедешь?

— Мы созываем первый Континентальный конгресс в сентябре.

— Ах да, конечно!

Они вошли в комнатку. Патрик Генри и Томас Джефферсон сидели у камина. Генри первым вскочил на ноги:

— А, лорд Камерон, добро пожаловать!

— Эрик, присядь, выпей бренди, — предложил Джефферсон. В глазах его таилось лукавое выражение. Он тоже постарел, подумал Эрик.

— Благодарю, с удовольствием, — ответил он. Придвинув кресло к огню, Эрик принял бокал из рук Вашингтона. — Как поживаете, — Неплохо, — отозвался Джефферсон — Я слышал, вы отбываете на Запад с ополчением лорда Данмора чтобы подавить восстание шауни Эрик кивнул Окончательно все решилось только сегодня вечером, но он, считал что делает верный шаг — Очевидное решение, не так ли? — мягко спросил он — Мне предложили возглавить поход против общего врага, с которым нельзя справиться, сидя здесь.

Вашингтон поднял на него жесткий взгляд.

— Мой друг лорд Фэрфакс собирается возвращаться в Англию. Может быть, вам следовало бы сделать то же самое?

Эрик неторопливо улыбнулся и покачал головой.

— Нет Я не могу вернуться в Англию, сэр, поскольку не приезжал оттуда. Я виргинец.

Все трое обменялись взглядами Джефферсон опять улыбнулся.

— До меня дошли слухи, что в Бостоне некий дерзкий лорд в самый критический момент спас раненого м-м-м индейца. Вы ничего подобного не слышали!

— Только краем уха, — ответил Эрик.

— Будьте осторожны, мой друг, — предостерег Вашингтон.

— Скажите, есть какие-нибудь доказательства, подтверждающие этот слух?

— Никаких! — с довольным видом произнес Генри.

Эрик склонился к огню, чувствуя идущее от камина тепло, вслушиваясь в потрескивание горящих поленьев.

— Власти в Лондоне отменили закон о гербовом сборе, но приняли новые законы еще больше ограничившие наши свободы Мы считали себя англичанами — эти иллюзии развеялись, когда нам отказали в праве быть ими, — Произнес Джефферсон.

— Новые законы, которые вы имеете в виду, были тоже отменены, — перебил Эрик.

— За исключением закона о налоге на чай, — любезно напомнил Джефферсон.

— А отменили их только потому, — горячо заговорил Генри, — что, как обнаружил лорд Норт, полученные суммы не окупают даже затрат на сбор налогов.

Все дружно рассмеялись, но резко оборвали смех, услышав стук в дверь Вашингтон стремительно поднялся, чтобы открыть дверь На пороге стоял хозяин таверны.

— Там женщина, — сообщил он.

— Какая женщина?

— Леди Стирлинг Она ищет лорда Камерона.

— Камерон! — Вашингтон развернулся и посмотрел на Эрика, который как раз собирался раскурить трубку Подняв брови, Вашингтон пожал плечами Озорная улыбка появилась на его губах — Одно из главных сокровищ Виргинии, — заметил Джефферсон.

— Дочь лорда Стирлинга, — добавил Генри тоном, ясно выразившим насколько осторожным следует быть с этим человеком — М-м-м — пробормотал Эрик, — видите ли, джентльмены, я попросил у лорда Стирлинга разрешения поухаживать за его дочерью Но вот беда, ее сердце принадлежит другому и она довольно резко отвергла меня.

— Но теперь она здесь Юная леди н в таверне Ее репутация может быть испорчена навсегда, — задумчиво произнес Вашингтон — Она одна? — спросил Эрик трактирщика — Наверняка нет!

— Он улыбнулся Вашингтону — Я бы предпочел подмоченную репутацию сэр.

— Ее сопровождает кузен, мистер Дэмьен Розвелл, — сообщил хозяин.

Мужчины быстро переглянулись Эрик пожал плечами и спокойно посмотрел на трактирщика.

— Тогда передай леди, что я приду немедленно Служить ей — мое единственное желание Дверь за хозяином заведения захлопнулась.

— Дэмьен Розвелл — преданный патриот, — сказал Генри. — Он из тех, кто на практике сейчас делает больше, чем все мы, вместе взятые.

— Совершает более серьезные изменнические деяния, как сказал бы король. Надеюсь, у молодого человека хватает осмотрительности вести себя осторожно со своей кузиной, — согласился Джефферсон.

Взглянув на Эрика, Вашингтон пожал плечами.

— Может быть, она из-за любви к нему прониклась в конце концов и его идеями.

Эрику вспомнилось, с какой сноровкой Аманда извлекла пулю из плеча печатника в Бостоне Вспомнилось, и в какую ярость она впала, оказавшись в двойственной ситуации и вынужденная следовать его приказам. Из страха за Дэмьена.

Нет. Она не разделяет их взглядов Ни в коей мере.

— Возможно, ей что-то нужно, — произнес он.

— Что ж, вам надо увидеться с молодой леди, чтобы это узнать, не так ли? — предположил Генри.

— Шпионить за шпионкой? — засмеялся Джефферсон, но его глаза остались серьезными.

— Ей ничего не удастся выведать, — сказал Эрик.

— Так уж и ничего? — спросил Вашингтон. — Некоторые полагают, что вы вовлечены в наши дела гораздо глубже, чем кажется — Люди верят всему в нынешние времена, — спокойно ответил Эрик.

— И все же будь поосторожнее, — предостерег Вашингтон — Говорю тебе как друг, Эрик, и как человек, желающий тебе добра.

Эрик снова сел и забарабанил пальцами по деревянному подлокотнику кресла.

— Быть может, ты и прав. Благодарю за предостережение, но я всегда осторожен Возможно, я выясню кое-какую правду о леди с помощью небольшого обмана— Он поднялся вновь и поклонился — А процесс выяснения правды, джентльмены, может оказаться захватывающим. С нетерпением ожидаю начала игры.

Они засмеялись.

— Желаю вам удачи на конгрессе, — добавил Эрик.

— А вам успеха в войне против индейцев, — сказал Джефферсон.

Эрик усмехнулся и вышел из комнаты. За дверью он ненадолго остановился, прежде чем войти в главный зал для нежданной встречи с леди Стирлинг.

Улыбка исчезла с его лица, глаза посуровели. Он вспомнил, как она его ненавидит, и понял, что ничто не изменилось. Она хочет использовать его Что ж, пусть попробует.

Но потом Эрик вспомнил, как выглядела Аманда, когда он увидел ее на лестнице, снова представил, как держит ее в объятиях. Почувствовал нектар ее губ, совершенство ее тела, прижатого к его телу, как будто вновь увидел огонь в ее глазах. Он всерьез был уверен, что будет обладать ею. В свое время, когда посчитает нужным. Эрик Камерон ни на секунду не забывал, как упоительно желать эту женщину, какие чувства пробудила она в его душе. Он был готов проявить неуемную, первозданную решимость, преследуя свою цель.

По вот она здесь. И не потому, что ее обуяло желание, в этом он был уверен. Она собралась поиграть с огнем.

Да, она играет с огнем, подумал Эрик. Но это ее выбор, ее игра, и видит Бог, он готов сразиться с Амандой Стирлинг.

И победить.

ЧАСТЬ II

ШПИОНКА ПОНЕВОЛЕ

Глава 6

Аманда была очень красива. Эрик увидел ее гораздо раньше, чем она его заметила. Сидя за столиком, девушка была погружена в серьезный разговор со своим кузеном. В глазах читалось неподдельное, хотя и глубоко запрятанное волнение, и Эрик поймал себя на мысли, что завидует Дэмьену. Глядя на нее, сидящую в мерцающем свете камина, он подумал, что с радостью бы продал душу дьяволу и отправился в преисподнюю, если бы она хоть раз посмотрела на него так же, как на Розвелла.

Эрик был охвачен желанием, как сам же и говорил. Наверное, это тоже было правдой. Но он был достаточно осторожен, чтобы дождаться, когда придет его время. Он не ожидал, что Аманда сама будет искать его, но вот она здесь. С Дэмьеном. Интересно, что ей известно о делах ее кузена? Независимо от того, насколько сильно дорога ей Англия, она никогда не подвергнет опасности молодого Розвелла.

Аманда Стирлинг отвергла предложение вступить с ним в брак, но теперь она вернулась. Какая жалость! Ее нежная улыбка, обращенная к нему, вполне может оказаться лживой. Аманда пришла, чтобы сразиться с ним, иначе она ни за что не переступила бы порог этой таверны.

Ее красота была ее оружием. Она собиралась им воспользоваться и, судя по всему, была уверена в своей силе.

Сегодня Аманда была в зеленом, подчеркнуто скромном платье с плотным корсажем из парчи, отделанным лентами. Зеленый цвет оттенял манящую глубину ее глаз, усиливая их изумрудное сияние.

— Леди Стирлинг, Дэмьен, — приветствовал Эрик эту пару, подойдя к столу.

Дэмьен поднялся, Аманда осталась сидеть. Она протянула Эрику руку и одарила его одной из тех улыбок, за которые мужчины с радостью идут на смерть.

Он поцеловал затянутые» в Перчатку пальцы, покосился на Дэмьена и сел рядом с Амандой.

— Рад видеть тебя, дружище, — сказал он Дэмьену.