Он сделал все, чтобы у нее не осталось иного выхода — только принять его гостеприимство. Винсент уже договорился о «краже» мебели на случай, если девушка снова упомянет о желании продать ее. К тому же он велел перевезти все ценные вещи в отдельное хранилище, а при необходимости отвезет Лариссу на склад, где находится все то, что не стоит ни красть, ни продавать.
И до драгоценностей ей не добраться: ключ от сейфа окажется временно утерянным. Он еще не успел запереть их и сейчас бессознательно прижал сережку к щеке. Жемчужины легонько покачивались, ударяя по шее и подбородку. Они все еще оставались теплыми, хранили запах ее кожи, и Винсент крепче сжал их, не в силах расстаться с ними, как только что с их хозяйкой.
Ах, какой же это был простой замысел… соблазнить девушку, только и всего. Почему же все вдруг так непоправимо осложнилось? Почему? Он прекрасно знал, в чем дело. Не рассчитал, что будет сражен ее красотой. Не думал, что вид краснеющей девушки так тронет его. Не представлял, что подпадет под чары ее красоты. Что ее невинное прикосновение воспламенит его желание до такой степени. Что он будет околдован огромными сияющими глазами. Обольстителя самого обольстили. Вряд ли он наберется смелости еще раз подвергнуться такому испытанию и вряд ли сможет держать себя в руках.
А ведь лучше бы держаться от нее подальше, по крайней мере до тех пор, пока он вновь не обретет силы. Полностью избегать ее день-другой. Но для этого нет времени. Значит, никаких прикосновений. Стоит ему дотронуться до нее, и он теряет разум. Неужели он не способен соблазнять ее на расстоянии? Играть на ее симпатии, сочувствии, участии, наконец? Даже снизойти до традиционного, не столь очевидного ухаживания? Сначала овладеть разумом, потом телом…
Довольный своим решением, Винсент допил бренди и не стал вновь наполнять бокал. И даже обрадовался возможности отвлечься, когда в дверь постучали. Поскольку лишь секретарю давалось на это право, он не удивился, когда вошел Хорас Дадли.
Винсент совсем забыл, что отныне придется искать нового секретаря. Как не вовремя! Но Хорас, столь же величественный и сдержанный, как и вчера вечером, когда он так гордо маршировал по засыпанной снегом улице, протянул прошение об отставке. Однако Винсент убрал руки за спину.
— Оставьте, мистер Дадли. Я уже исправил все свои поступки, которые вы нашли столь предосудительны ми, так что у вас больше нет причин бросать свою должность.
— Исправили? То есть позволили Аскотам остаться в доме?
При столь абсурдном предположении Винсент вскинул брови.
— После всех усилий, стольких потраченных денег и оказанных услуг? Нет, разумеется. Но леди останется здесь до возвращения своего отца и не окажется на заснеженной улице кутающейся в одеяло.
Хорас неловко откашлялся.
— Я вряд ли представлял столь печальную картину, милорд, но вы, очевидно, оказались более дальновидным.
— Вовсе нет, просто и я иногда способен на сочувствие, — нахмурился Винсент. — Вы, разумеется, согласитесь с тем, что отныне нет причин искать нового хозяина.
После скандала, устроенного вчерашним вечером женой, утверждавшей, что высокими моральными принципами не проживешь, Хорас с радостью пробормотал:
— Совершенно верно, милорд, и от души вас благодарю, — Значит, пора приниматься за работу. Советую сосредоточиться на тех вложениях, которые мы обсуждали на прошлой неделе. Да, кстати, пошлите за врачом.
— Плохо себя чувствуете?
— Нет, но дайте знать прислуге, что если имеются какие-то жалобы, можно обратиться к доктору.
— Но, милорд, они наверняка не осмелятся. Медицинские услуги слишком дороги для простых…
— Я позабочусь о счетах, Хорас изумленно заморгал.
— Это… так великодушно с вашей стороны. С вами действительно все в порядке?
Угрюмый вид хозяина сменился раздраженным.
— Я еще не спятил, можете мне поверить. У меня на все свои соображения. Только попросите доктора заверить мисс Аскот, что он каждый год приходит осматривать слуг. Кроме того, ее брату тоже требуется консультация. Мальчик, оказывается, довольно давно болен.
— А, теперь понимаю. Не хотите, чтобы она чувствовала себя в долгу перед вами.
Винсент едва не рассмеялся. Нужно же такое сморозить! Конечно, это было бы неплохо, но придется подождать более удобного случая. Единственной его заботой было удержать мисс Аскот от попыток заплатить врачу из собственного кошелька. Но Хорасу об этом знать не стоит, так что Винсент попросту кивнул, позволив ему думать все, что в голову взбредет.
Глава 7
Остаток дня Винсент всеми силами старался отвлечься от назойливых дум. Но по мере приближения ужина предвкушение новой встречи с прелестной гостьей так властно одолело его, что он понял: нельзя. Невозможно. Он не посмеет. Не сейчас, когда кровь кипит при одной мысли о том, что скоро он увидит ее.
— Кровь и ад! Так не пойдет! Правда, она может не спуститься к столу. Ну а если все же простая вежливость не позволит ей сделать этого, он заранее уедет. От такого недомогания есть лишь одно средство и немало домов, где его можно отыскать.
Пожалуй, лучше всего навестить леди Кэтрин. Будучи вдовой вот уже несколько лет, она всегда принимала его с распростертыми объятиями. И поскольку вела уединенный образ жизни, он редко заставал у нее посторонних людей во время своих визитов. Не то что у других женщин. Винсент не содержал постоянной любовницы, да и к чему, когда дамы осаждали его приглашениями! Упомнить невозможно, сколько леди из высшего общества мечтали залучить к себе неотразимого барона Эверетта! Те же, кого он посещал время от времени, не имели на него матримониальных видов, радуясь независимости, которую предоставило им вдовство, и не требовали больше того, что он был готов дать.
Кэтрин, настоящая красавица, правда, немного старше Винсента, была многим ему обязана. Он сумел помочь ей получить дом ее мечты, тот самый, в который она влюбилась с самого детства. К несчастью, владелец никак не соглашался продать особняк, даже когда Кэтрин осталась богатой вдовой и могла позволить себе такие расходы. Именно так и познакомился с ней Винсент, когда прослышал, за чем она охотится.
Он не солгал Лариссе, объясняя, каким образом приобрел состояние. Кэтрин заплатила ему щедрый гонорар за то, что он сумел обнаружить, каким способом можно заставить хозяина расстаться со своей собственностью. В данном случае это оказалась скаковая конюшня в Кенте, которая оставалась для него недостижимой грезой, хотя сам он был заядлым лошадником. Кроме того, бедняга мечтал быть представленным королеве. И то и другое не составило труда для Винсента. Но Кэтрин по-прежнему считала себя в долгу перед бароном. Винсент часто гадал: уж не поэтому ли каждый раз его ждал роскошный ужин?
Как обычно, Винсент наслаждался каждым блюдом, поскольку в дополнение ко всем своим достоинствам Кэтрин держала превосходную кухарку. Он с удовольствием проводил время в ее обществе. Неподдельное остроумие и жизнерадостность иногда забавляли его. Изредка. Он вообще не часто смеялся.
Кэтрин ожидала, что они проведут ночь вместе. Собственно говоря, Винсент и сам собирался. Поэтому и явился сюда. Но куда подевалось желание, терзавшее его весь день? Сейчас он был холоден как лед.
Сегодня Кэтрин казалась прелестной и любящей как никогда. Это все Ларисса! Никак не выходит у него из головы, даже в обществе другой женщины.
Винсент уехал сразу же после ужина. Кэтрин расстроилась и не скрывала этого. Раньше такого не случалось. Но у него не было ни малейшего желания остаться.
Барон нехотя вернулся домой, понимая, что близость Лариссы не даст ему покоя ночью. Что за безумие нашло на него! Поселить ее в хозяйской спальне, когда на смежной двери даже засовов нет! И разумеется, никаких гостей он не ожидает! Просто хотел, чтобы она постоянно была рядом! Воображал, как последний идиот, что вскоре они будут делить постель, по крайней мере до возвращения Джорджа, поэтому и облегчил себе доступ к добыче. Но не рассчитывал на то, что станет с ума сходить от страсти и вожделения, еще не добившись своего.
Винсент оказался прав в одном: он так и не смог заснуть. И не сумел удержаться от искушения побывать в ее комнате. Даже приготовил необходимые объяснения на случай, если девушка проснется. Но Ларисса спала крепко. Винсент не особенно старался вести себя тихо, однако девушка даже не шевельнулась. Господи, он, кажется, совсем рехнулся.
Он не помнил, как умудрился выбраться из комнаты. И даже сумел задремать, правда, перед самым рассветом. Оказалось, он провел в ее спальне почти всю ночь, причем в состоянии полубезумного возбуждения, чем едва не загнал себя в гроб.
Во сне он видел, как она стоит у изножья кровати, наблюдая за ним точно так же, как он делал это часом раньше…
Но сном это не было. Ларисса, как и он, не могла сомкнуть глаз. Долго металась, крутилась с боку на бок и вымещала зло на ни в чем не повинной подушке. И вдруг услыхала его шаги в коридоре. Именно его, потому что в этом конце других комнат не было. Раздавались какие-то неразборчивые звуки, шорохи, и в конце концов смежная дверь отворилась. Девушка оцепенела, боясь лишний раз вздохнуть.
Это в самом деле оказался Винсент, и все чувства, пробужденные им сегодня, вновь нахлынули на нее. Она боялась спросить, что ему нужно. Боялась и не хотела. И поняв, что он не собирается будить ее, укрепилась в своем решении. Никакое любопытство не побудит ее открыть глаза. Он так шумел, что она легко могла пробудиться, если бы и не притворялась спящей. Потом, наоборот, замер и долго стоял не шелохнувшись. Она уже стала сомневаться, тут ли он еще, но все же побоялась приоткрыть глаза, чтобы убедиться наверняка. Мудрое решение, потому что, когда несколько часов спустя Винсент вышел, она ясно слышала каждое его движение.
Тогда ей наконец удалось немного прийти в себя. От напряжения затекло все тело. Утром мышцы на руках и ногах будут нестерпимо ныть.
"Влюбленный мститель" отзывы
Отзывы читателей о книге "Влюбленный мститель". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Влюбленный мститель" друзьям в соцсетях.