Мужчина опять заговорил:

– Джентльмены, вы случайно не знаете, где находится судно под названием «Спасительное милосердие»? Я преподобный Лютер Прайор, а это моя дочь Лотт.

– «Милосердие» стоит на причале напротив Ката, – сообщила Кэт. – Мы вчера его проезжали.

Преподобный мистер Прайор посмотрел на нее, озадаченно сдвинув брови.

– Это тот самый Сайд-Кат, про который ходит дурная слава? – сурово вопросил он.

– Да, тот самый, преподобный Прайор.

– Населенный шлюхами, пьяницами и бандитами? – Он произнес эти слова нараспев, как будто читал проповедь.

– Среди прочих, – сухо подтвердила Кэт. Священник остановился.

– Место, которое облюбовал сам сатана, – продолжал вещать он суровым голосом. – Господь призвал меня прийти туда, чтобы спасти заблудшие души грешников.

– Не вас первого, – буркнула Кэт.

– Простите, сэр, что вы сказали? Девушка повысила голос:

– Желаю удачи, сэр! До вас туда приходили многие, и все без толку.

Вдруг из какого-то озорства Кэт сдернула с головы шапочку. Преподобный в ужасе отшатнулся, увидев ее длинные пышные волосы.

– Женщина на румпеле баржи? Живет и работает среди грешников? Бог не одобряет такое, юная леди!

– Может, и не одобряет, преподобный Прайор, – холодно отозвалась Кэт. – Но я уверена, что моя нравственность так же чиста, как у любой девушки на суше.

– Пойдем, дорогая, – сказал священник, разворачивая свою дочь, и они зашагали в другую сторону. Правда, Лотт Прайор все же успела украдкой взглянуть на Моргана Кейна, стоявшего рядом с Кэт.

Баржа пошла дальше. Кэт смеялась, Морган тоже улыбнулся и все же сказал с укором:

– По-моему, вы шокировали священника, Кэт.

– Ничего, это ему полезно. Если он собрался обращать на путь истинный обитателей Ката, ему еще не раз предстоит испытать шоковое состояние. Напрасная трата времени! А я заметила, – она озорно покосилась на Моргана, – вы понравились его дочке, мистер Кейн.

Он махнул рукой и небрежно возразил:

– Наверное, ее заинтересовала моя забинтованная голова.

– Не знаю, вы симпатичный мужчина, и ничего удивительного, что на вас обращают внимание женщины.

«Господи, что я такое несу?» – в страхе подумала Кэт и густо покраснела.

– Вы, в самом деле, так думаете, мисс Карнахэн? – весело спросил Морган.

– Какая разница, что я думаю? – резко сказала девушка. – Если вы собираетесь работать на нашей «Кошечке», пора браться за дело. Мы входим в шлюзы. В этом месте канал сужается, поэтому вам надо быть очень внимательным. Отталкивайте баржу шестом от берега, если мы подойдем слишком близко.

– Вы просите об этом человека в моем состоянии? – насмешливо спросил Кейн.

– Ой, простите, я забыла! – смутилась Кэт. – Просто я не подумала...

Тут раздался голос отца:

– Я сам это сделаю, Кэтрин. Мистер Кейн прав. Его пока не стоит загружать такой тяжелой работой.

Мик стоял над ними на крыше каюты. Не глядя ни на того, ни на другого, Кэт сердито сказала:

– Вот и делайте кто-нибудь. Мне все равно кто.

Когда его баржа оставила за кормой «Кошечку Карнахэна», Саймон Мэфис обернулся и злобно уставился вслед ненавистному судну. Его трясло при одном упоминании имени Кэт Карнахэн. Он никогда не забудет того унижения, которое пришлось пережить из-за проклятой девчонки в тот день, полтора года назад. Ничего, она еще горько пожалеет о том, что вздумала смеяться над Саймоном Мэфисом!

К сожалению, пока не представилось подходящего случая отомстить за себя, а нарочно подстраивать такой случай Мэфис боялся. Те два ротозея на бечевнике слышали его угрозу. Если с Кэт Карнахэн что-то случится и будет хоть малейший намек на то, что Саймон Мэфис к этому причастен, они его не оставят в покое. Канальеры, может, не очень законопослушны, зато скоры на расправу, если с кем-то из них обошлись, по их мнению, несправедливо.

– Мистер Мэфис?

Мэфис вздрогнул и обернулся к стоявшему рядом мужчине.

– Простите, мистер Броули. Кажется, я задумался.

Тэйт Броули неприятно усмехнулся, провожая взглядом удалявшуюся баржу «Кошечка».

– Тот парень на барже, которая сейчас прошла мимо нас... Мне показалось, он вам не очень симпатичен. И, похоже, это чувство взаимно.

Мэфис с ворчанием сплюнул за борт.

– Это не парень. Это баба, чертова баба в мужской одежде. Срамница! – сказал он тоном праведника. – Таких, как она, надо гнать с канала.

– Женщина? – удивился Броули. – На румпеле баржи?

– Да. Ведьма проклятая!

Броули был высоким, стройным мужчиной около сорока. Он носил дорогую одежду, в том числе цилиндр, который по привычке то и дело нервно теребил пальцами. Он был достаточно обходителен и приветлив, но его серые глаза всегда оставались настороженными.

Мэфис был не дурак. Он с первого взгляда мог узнать мошенника, а уж этот хлыщ был мошенником чистой воды. Но Мэфис не волновался: он и раньше имел дело с проходимцами, и еще ни одному из них не удавалось его надуть.

Их знакомство началось недавно. Броули подъехал к «Кингу» на последнем причале. Подъехал на хорошей лошади, представился и попросил разрешения зайти на баржу.

– У меня к вам деловое предложение, сэр, – заявил он.

Глаза Мэфиса загорелись.

– Выгодное?

– Еще какое выгодное, мистер Мэфис!

– Тогда запрыгивайте на баржу и говорите.

– Вот что я хотел вам предложить, – начал Броули. – В Пенсильвании планируется новый канал. Чтобы собрать деньги на его строительство, организована лотерея...

– Если вы торгуете лотерейными билетами, – проворчал Мэфис, – то можете сейчас же проваливать с моей баржи! Саймон Мэфис не такой дурак, чтобы просаживать деньги, заработанные тяжким трудом, на лотерейные билеты. К тому же на Эри торговцев лотерейными билетами – как собак нерезаных.

– Нет, мой друг, я не торгую лотерейными билетами, – любезно пропел Броули. – Я организатор лотереи и набираю людей для торговли. Вот зачем я к вам обратился. Кто лучше подойдет для этой работы, как не человек, который всю свою жизнь провел на Эри? И кому лучше знать ценность лотерейных билетов в фонд каналов, как не работнику канала? Вы будете иметь двадцать пять процентов комиссионных с каждого проданного билета. Мэфис хитро покосился на него.

– Так вы организатор лотереи?

– Совершенно верно, мистер Мэфис. Независимый штат Пенсильвания уполномочил меня провести лотерею за пределами штата.

– А вам известно, что закон штата Нью-Йорк запрещает торговлю лотерейными билетами?

Броули пожал плечами.

– Этот закон нас не касается. Канал будет строиться в Пенсильвании, а не в Нью-Йорке.

– А где именно в Пенсильвании? И как он будет называться?

– Нижний Аллегейнский канал, – быстро сказал Броули. Слишком быстро, отметил про себя Мэфис и ухмыльнулся.

– Такого канала нет и никогда не будет. Я прав, дружище? – спросил он. – Проект этого Нижнего Аллегейнского канала существует только у тебя в башке, верно?

Немного поколебавшись, Броули с улыбкой кивнул:

– Верно, мистер Мэфис. Ну что, по рукам? Он протянул руку, и Мэфис сказал:

– Сорок процентов вместо двадцати пяти?

– Сорок, согласен, – со смехом ответил Броули. – А ты мне нравишься, Мэфис!

– По рукам, Броули!

С этими словами Мэфис наконец пожал протянутую руку, и оба от души расхохотались.

Глава 3

Несмотря на то что дела на Эри-канале шли не очень-то бойко, перед шлюзами стояла очередь из нескольких судов, и «Кошечке Карнахэна» пришлось занять место в хвосте. Проход через шлюзы был медленной процедурой. Пока они ждали, Кэт послала Тимми к хозяину шлюза заплатить пошлину за проезд.

Она обратилась к Моргану:

– Как я вам говорила, мистер Кейн, здесь есть врач. Пока мы будем проходить шлюзы, вы успеете забежать к нему и вернуться на «Кошечку».

– Да нет, – отказался он. – Мне уже гораздо лучше. Конечно, синяки и царапины заживут только через несколько дней, а больше у меня ничего не болит.

– Как хотите. – Кэт пожала плечами. – Я знаю, у вас нет денег, но я могла бы одолжить вам доллар, чтобы вы заплатили за осмотр врачу.

Морган заглянул ей в глаза.

– А я думал, вы... – Он не договорил, губы его медленно расплылись в улыбке. – Нет, Кэт, спасибо.

Наконец подошла их очередь идти через шлюзы. Когда открылись первые ворота, Мик заработал шестом, отгоняя «Кошечку» от стен, и баржа вошла в узкое пространство шлюза, всего на несколько футов шире самого судна. Кэт заметила, что Морган с интересом наблюдает за происходящим. Ворота за ними сомкнулись, и вода в шлюзе начала подниматься, пока не дошла до уровня на другой стороне канала. Открылись передние ворота. Мулы с усилием натянули постромки, и «Кошечка» вышла из шлюза. Оглянувшись, Морган проговорил:

– Интересно! И сколько же всего шлюзов на Эри?

– Очень много. Всего восемьдесят два, – ответила Кэт. – Сейчас мы идем на запад, и уровень местности повышается. Шлюзы служат для того, чтобы мы поднимались постепенно.

– А на обратном пути мы опускаемся в соответствии с понижающимся уровнем воды? – Девушка кивнула, и он добавил: – Как по ступенькам лестницы.

– Я никогда не смотрела на шлюзы с такой точки зрения, но думаю, это удачное сравнение. Вы знаете что-нибудь о каналах?

– Похоже, я вообще мало о чем знаю, – ответил Кейн. – Конечно, вполне вероятно, что я работал кем-то на канале в своей, если можно так выразиться, прошлой жизни. Но я в этом сомневаюсь. В конце концов, я помню, как делать простые вещи, например, есть, и если бы я работал на канале, то, наверное, сейчас бы об этом вспомнил.

– Судя по вашей одежде, вряд ли вы имели какое-то отношение к нашей жизни, – сказала Кэт. – Я еще никогда не видела, чтобы работники канала так одевались.

– Я мог украсть эту одежду. – Увидев, как она вздрогнула, Морган невесело усмехнулся. – Эта мысль наверняка приходила вам в голову.