– Да нет, не забыл, вот только думаю, что идея эта была не из самых удачных, – серьезно сказал Морган, но в глазах его плясали веселые огоньки.

– Да иди ты! – отмахнулась Кэт, не в силах больше сдерживать смех.

– Милая Кэт, – он взял в ладони ее лицо и нежно поцеловал. Когда Мик ушел в главную каюту, Морган прошептал: – Но если мы идем на рекорд, на свидания в рощах у нас не будет времени.

– Я могу подождать до Буффало. В конце концов, ждала же я целую зиму.

– Неужели?

Она не успела подобрать ответ. Морган ушел искать Тимми.

Они добрались до Буффало без происшествий. Там на пристани их ждала большая толпа, приветствовавшая «Кошечку-2» громким радостным криком. Мик сразу сошел на берег. Морган и Кэт стояли у трапа и провожали пассажиров. Когда последний пассажир покинул пакетбот, по трапу взбежал радостный Мик.

– Знаете, что я услышал? – воскликнул он. – Мы установили новый рекорд скорости, дети! – старик заскакал по палубе, отплясывая непристойную ирландскую джигу.

Морган испустил радостный крик, подхватил Кэт и закружил ее на руках.

– Мы сделали это, Кэт!

У нее занялось дыхание.

– Наконец-то хоть что-то нам удалось, – сказала Кэт, когда он поставил ее на ноги.

– Хоть что-то? – переспросил Мик. – Девочка, по-моему, это огромное достижение. До нас такого еще никто не делал.

– Мне надо уладить кое-какие дела, – резко сказал Морган. – Вернусь дотемна.

Он зашагал к трапу.

– Морган, ты куда? – крикнула Кэт.

Он продолжал идти, как будто не слышал ее вопроса.

– Черт бы побрал этого мужчину! – рассердилась Кэт. – У него есть привычка уходить, ни слова не говоря.

– Морган не тот парень, которого можно водить на поводке, Кэтрин.

– Водить на поводке? Когда это я пыталась водить его на поводке?

– Знаешь, кого я видел на пристани? – спросил Мик, хитро сощурившись. – Твоего доктора.

– Энтони? – удивилась она. – Энтони здесь, в Буффало?

– Ага. Он сказал, что уже несколько дней ждал нас.

– Почему же он не пришел с тобой?

– Может, ты сама спросишь его об этом? Его судно стоит вон там, подальше. – Мик показал кивком головы.

Кэт на мгновение задумалась.

– Да, я, наверное, схожу к нему. Если вернется мистер Кейн и спросит, где я, скажи, что пошла улаживать кое-какие дела.

Кэт возмущенно расправила плечи и стала спускаться по трапу. Мик смотрел на нее с любящей улыбкой. Он знал, что ждет Кэт на борту «Парацельса», и радовался по этому поводу. Он знал также об отношениях его дочери с Морганом, и это радовало его даже больше.

Подойдя к «Парацельсу», Кэт увидела на палубе Энтони. Он сидел спиной к ней под натянутой над кормой полосой холста, курил свою трубку и смотрел на канал, по которому сновали суда.

Но когда она пошла по трапу, Энтони, вздрогнув, обернулся, потом с улыбкой встал. Он подошел к трапу и помог ей взойти на борт.

Взяв ее руки в свои, он вгляделся ей в лицо.

– Как я рад нашей встрече, Кэт! – сказал он. – Мы с тобой давно не виделись, правда?

– Да, давно, Энтони. Я тоже рада тебя видеть.

– Поздравляю с рекордом! Вы, наверное, счастливы?

– Да, это очень приятно.

Она решила не говорить Мэйсону о том, что они потеряли контракт на перевозку почты.

– Идем же к румпелю! Ты расскажешь мне о своей поездке. Наверное, это было захватывающе?

Энтони вел себя несколько сдержанно, но после того, что случилось, она не ждала, что доктор встретит ее с распростертыми объятиями.

Они сели. Энтони тихо курил и слушал рассказ Кэт об их поездке.

– Какие же гнусные мерзавцы эти Мэфис и Броули! – возмутился он.

– Да, это была подлая парочка. Слава Богу, больше они нас не потревожат.

– Ты собираешься и дальше заниматься перевозкой пассажиров?

Она кивнула:

– Да, мы на это надеемся.

– Говоря «мы», ты, видимо, имеешь в виду и Моргана Кейна? – насмешливо спросил Энтони. – Я слышал, что он вернулся.

– Да, Морган – неоценимый работник. Без него мы никогда не смогли бы установить этот рекорд.

Мэйсон внимательно посмотрел на нее.

– Ты счастлива, Кэт?

Она кивнула, чувствуя, как щеки ее заливает румянец.

– А ты, Энтони? Ты счастлив?

Энтони не успел ответить. Посмотрев мимо нее, он встал. Кэт оглянулась и увидела Лотт Прайор, которая шла к ним по крыше каюты. Она выглядела прехорошенькой. Узнав Кэт, Лотт замедлила шаг, потом подошла.

– Вот и ты, Лотт. – Энтони подал ей руку и помог сойти с крыши каюты. – Как видишь, Кэт, я последовал твоему совету. Ты была права. Лотт стала опытной медсестрой. Все, что ей требовалось, это возможность заниматься чем-то полезным.

– Привет, Кэт, – смущенно сказала Лотт. – Я не видела тебя с тех пор, как выздоровела, и не смогла поблагодарить за заботу, которой ты окружила меня во время болезни. И спасибо за то, что ты посоветовала Энтони взять меня на работу.

Несколько растерявшись, Кэт пробормотала:

– Не стоит благодарности. Я рада, что тебе это по душе.

– Не знаю, что бы я делала, если бы не Энтони. – Лотт ослепительно улыбнулась, глядя на него.

– Как дела у твоего папы, священника?

Лотт пожала плечами.

– Он ушел.

– Ушел? – переспросила Кэт.

– Да, он уехал с Эри несколько недель назад. Сказал, что не потерпит такого позора. Сначала я согрешила и заразилась холерой, а теперь живу на одном судне с холостым мужчиной. Папа вернулся туда, откуда мы приехали. Надеется получить там Приход.

Энтони взял Лотт за руку и посмотрел прямо в глаза Кэт.

– Мы с Лотт женимся, Кэт, – сказал он. – Вот почему мы ждали тебя. Хотим, чтобы ты была на нашей свадьбе подружкой невесты.

В первый момент Кэт охватила злость. Какая наглость – мало того, что Мэйсон женится на другой, так еще приглашает ее на свадьбу подружкой невесты!

Но злость быстро испарилась, и Кэт улыбнулась, глядя на стоявшую перед ней пару. Было очевидно, что они любят друг друга и очень счастливы.

Чуть позже, возвращаясь к себе на судно, Кэт опять злилась – не на Энтони с Лотт, а на Моргана. Черт бы его побрал! Говорит, что любит, а выйти замуж не предлагает! О свадьбе он даже ни разу не заикался. Может, он вообще не собирается на ней жениться? Теперь у него есть все преимущества мужа, и при этом – никакой ответственности женатого человека...

Кэт мысленно осадила себя.

О чем это она думает? Не она ли сама всегда отстаивала свою независимость, отказываясь признаваться Моргану в любви? Не она ли сама не хотела связывать себя семейными узами, говоря, что не готова к замужеству? Что же изменилось? Приходилось признать, что изменилась она сама. Глупо делать вид, что это не так. Она любит Моргана. Если этот человек опять ее бросит, она уже никогда не будет счастлива. Единственный надежный способ оставить его при себе – это выйти за него замуж.

Кэт настроилась прямо сейчас принять решительные меры, но, вернувшись на пакетбот, обнаружила, что Морган еще не пришел, и очень расстроилась. Она ходила взад-вперед по палубе, с нетерпением ожидая его возвращения.

Уже темнело, когда она увидела Моргана. Он легко шагал по пристани и беззаботно насвистывал. «Мы потеряли контракт на перевозку почты, – мрачно подумала Кэт. – Теперь вообще неизвестно, что делать, а он ведет себя так, как будто ему на все наплевать!»

– Где ты был, Морган? – спросила Кэт, как только он шагнул на палубу.

– Знаешь, Кэт, Буффало растет. Только что открылся новый ресторан. Как мне кажется, довольно шикарный для этой части света. Я решил поужинать там сегодня с тобой. Пришлось даже заказать столик, представляешь?

Кэт стиснула зубы.

– Ты не ответил на мой вопрос. Где ты был?

– А разве я не сказал? – спросил он, сделав невинные глаза.

– Черт бы тебя побрал, Морган Кейн! Ты отлично знаешь, что не сказал!

– Наверное, забыл, – весело объяснил он. – Я хотел кое с кем встретиться в городе.

– По какому поводу?

– Мы потеряли контракт на перевозку почты, и я подумал, что мой долг – найти ему какую-то замену.

– И как, нашел? – спросила она, не сдержав любопытства.

– Нашел, – самодовольно сказал Морган.

– И что же?

– Пойдем сядем. – Взяв Кэт за руку, он подвел ее к стульям у румпеля. – Отчасти это связано с тем новым рестораном, о котором я тебе говорил. Как-то в Сиракьюсе я встретил человека по имени Генри Уэллс. Он работает в Сиракьюсе экспедитором грузовых и пассажирских перевозок как по Эри-каналу, так и в глубь побережья на дилижансах. Этот человек фантазер, у него много грандиозных идей. Он верит в то, что экспресс-фрахт может стать реальностью на Эри. – Морган слабо усмехнулся. – Он верит даже в возможность доставки почты специальным почтовым судном. Многие считают Генри чудаком и смеются над ним, но люди всегда смеются над теми идеями, которые опережают их время.

– Ты не мог бы держаться ближе к теме, Морган? – нетерпеливо спросила Кэт.

– Подожди, сейчас все узнаешь, – сказал Кейн, лениво усмехаясь. – Этот самый Генри Уэллс сказал мне в Сиракьюсе, что собирается в Буффало, и я надеялся застать его здесь. Так и случилось. Его идея заключается в следующем. Он уговорил владельца нового ресторана купить свежих устриц. Такой товар прибывает в Буффало впервые.

Кэт недоуменно вскинула брови.

– Свежие устрицы? С Атлантического океана?

Морган кивнул:

– Совершенно верно. Они поедут по Гудзону речным пароходом до Олбани, там их очистят, упакуют в контейнеры со льдом и быстро доставят в Буффало на судне канала. Судно по пути будет делать остановки, чтобы менять растаявший лед на свежий.

– А какое все это имеет отношение к нам?

– А как ты думаешь, Кэт? – Морган подался вперед. – Он согласен, чтобы «Кошечка-2» перевозила его устриц. Он пришел в восторг, когда я сказал ему о нашем рекорде скорости.

– Правда? Морган, ты чудо! – Кэт вскочила на ноги и, нагнувшись, поцеловала его. Но тут у нее появились сомнения. – А если у нас не получится? Это будет похуже, чем перевозка почты. Стоит нам почему-либо опоздать, и устрицы испортятся, а мы станем всеобщим посмешищем.