— Кто вы такой? — повелительным тоном спросила Лилия.
Мужчина мигом вскочил и повернулся к ней.
Сверкнул ярко-синими глазами. Сдернул со светловолосой головы шляпу и слегка поклонился.
Лилия заморгала.
— Вы — Джордж Кранлей?
Мужчина покачал головой и улыбнулся.
— Я Сэйбел[3], ассистент профессора Кранлея. Александер Сэйбел, — добавил он после паузы.
— А могу я узнать…
— А отца вашего наверняка зовут Василий… то есть Бэзил, — продолжала Лилия.
Молодой человек с удивительно знакомым лицом весело кивнул.
— Даже не спрашиваю, откуда вы все это знаете. Меня предупреждали, что в сельве могут встретиться разные чудеса, но что эти чудеса будут столь очаровательны… Погодите-ка!
Нимало не смутившись тем, что перед ним королева, он вытащил из кармана носовой платок, плеснул на него воды из оплетенной бутыли и, подойдя к Лилии, осторожно протер ее щеки и подбородок.
— Испачкались, — объяснил он, — все личико в чем-то белом… Вот теперь хорошо!
Лилия вспомнила, что совсем недавно, пытаясь проснуться, яростно плескала себе в лицо холодной водой и тем самым испортила весь королевский раскрас. А молодой человек удалил его окончательно — против чего она, Лилия, ни капельки и не возражала.
«До чего же он похож на Александра Васильевича, — с замиранием сердца подумала Лилия, пока ассистент Кранлея вытирал ей лицо. — Наверное, именно так он выглядел тридцать лет назад. И зовут его, если перевести на русский — Александр Соболев. Только он англичанин… Ну и что, а сама-то я и вовсе туземка!»
И Лилия, ласково улыбнувшись, уже приготовилась представиться незнакомцу, как вдруг лианы за его спиной раздвинулись, и оттуда, следом за шаманом, выступили воины с копьями.
— Взять его! — коротко распорядился шаман.
Лилия, сидя на своем плетеном троне, дрожала от гнева.
— Этот гринго дважды заслужил смертную казнь, — вещал главный шаман, для убедительности потрясая посохом, увенчанным черепом, — за кражу корней священной черной орхидеи и за касательство священной особы королевы, моей будущей супруги.
Сидящие вокруг старейшины племени одобрительно зашумели.
«Хрен тебе, а не супругу», — злобно подумала Лилия, но сдержалась.
— Я, как королева, могу помиловать любого, приговоренного к смерти, — заявила она.
Старейшины зашумели еще громче.
— Без сомнения, — спокойно отозвался шаман. — Но ваше величество может помиловать любого приговоренного только один раз. Англичанин же совершил два наказуемых смертью преступления.
«Вот сволочь», — подумала Лилия. Но вслух не нашлась что сказать.
— Вопрос лишь в том, — свободно продолжил шаман, — как именно следует его казнить — посадить на муравейник с хищными рыжими муравьями или опустить в протоку с пираньями? Последнее, на мой взгляд, предпочтительней. Как-то чище. Аккуратней. — И он нежно погладил череп по блестящей отполированной макушке.
«Думай, — приказала себе Лилия, до боли сжав кулаки и прикусив пухлую нижнюю губу. — Теперь понятно, зачем ты оказалась здесь, в глухих амазонских дебрях в начале двадцатого века.
Ты должна спасти сэра Александера, чтобы в цивилизованном мире вовремя появились саженцы черной орхидеи. И чтобы сто лет спустя полный тезка и двойник предприимчивого англичанина смог подарить тебе очищенную и облагороженную многократной селекцией и отбором Kiwi Midnight.
Пираньи вроде бы ночью не питаются. А рыжие муравьи? Ох, как бы не ошибиться!»
— Мы согласны с его святейшеством, — дрогнувшим голосом произнесла Лилия. — Пусть его съедят пираньи. На восходе солнца.
Старейшины склонили головы.
Но шаман все же не был полностью удовлетворен.
— А когда же будет наша свадьба? — с легкой тревогой в голосе осведомился он.
— После казни, — двусмысленно ответила Лилия.
И старейшины снова согласились.
К наспех сплетенному из лиан шалашу, где лежал связанный по рукам и ногам пленник, неслышно скользнула легкая тень.
Воин, стороживший шалаш, ничего не заметил. Он и не мог ничего заметить, потому что спал.
Спал же он потому, что впервые в жизни, сам не зная как, напился выдержанного шотландского виски. Он-то думал, что, по причине особой ответственности за охраняемый объект, ему принесли настой из волшебных орехов кола, прогоняющий сон и убыстряющий движения, — настой, который простые воины пробовали один или от силы пару раз в жизни.
Но виски оказалось немного крепче, чем кола. И намного вкуснее.
Его Лилия добыла, роясь на правах королевы в личных вещах англичанина. Плоская серебряная фляжка была почти полной — англичанин, видимо, был не любителем крепких напитков и использовал их лишь в необходимых, медицинских целях.
Куда уж необходимее, чем сейчас, мысленно объяснила ему Лилия, слегка разбавляя виски настоем из орехов, чтобы сторожа не отпугнул незнакомый запах.
Готовый напиток был отправлен сторожу с первым попавшимся под руку прислужником. Остальных прислужников Лилия выгнала из своего пальмового шатра под предлогом того, что времени до рассвета осталось немного, а ей еще надо хорошенько выспаться. Перед казнью. Ну и, разумеется, перед свадьбой.
Воспользовавшись второй полезной вещью англичанина — складным армейским ножом, Лилия прорезала широкую прореху в задней части королевского шатра и выбралась наружу, прихватив с собой и тяжелый рюкзак Александера Сэйбела.
Сидящая перед входом в шатер королевская охрана, увлеченная популярной в племени игрой «сколько пальцев», естественно, ничего не заметила.
Да и нечего было замечать. Ну, прошелестело какое-то дуновение перед шалашом пленного гринго, которого утром должны были отдать пираньям. Ну, прошелестело еще раз, спустя пару минут, чуть громче. Мало ли звуков и шевелений бывает ночью в сельве?
Ночью по сельве, как всем известно, летают ночные духи.
Так что не стоило проявлять к происходящему излишнего любопытства. Иначе духи могли обидеться. И тогда утром в зубах у пираний за компанию со злополучным гринго мог оказаться кое-кто еще.
— Теперь вы свободны, — сказала Лилия, когда они отошли от шалаша на достаточное, как ей казалось, расстояние. — Бегите. Уезжайте отсюда как можно скорее — вам ведь есть на чем выбраться из сельвы?
— Есть, — отозвался англичанин, прилаживая на спине свой рюкзак, — в пяти милях отсюда к западу, в излучине Большой Реки, меня ждет лодка.
— А как же корни орхидеи? — не глядя на него, спросила Лилия. — Вы ведь явились сюда за ними?
Англичанин взял Лилину руку, поднес ее к губам и тихо, проникновенно сказал:
— Еще сутки назад я думал, что пришел сюда за ними. Но теперь…
Лилия вспыхнула и потупила глаза.
— Вы — моя Черная Орхидея, — продолжал сэр Александер, завладев и другой рукой Лилии, — и я уеду отсюда только вместе с вами!
Лилия молчала. У нее просто захватило дыхание от блеска его синих глаз, и она не могла ничего сказать. Приняв ее молчание за колебание, англичанин нетерпеливым движением скинул с плеч свой рюкзак и свободно, словно в ней не было совсем никакого веса, поднял Лилию на руки.
— Только вместе с вами, — уверенно повторил он.
— Хорошо, — наконец выдохнула Лилия. — Я согласна. Но нам нужно торопиться.
Сэр Александер, вздохнув, поставил ее на землю.
— Вы правы. Хоть я и не взял в итоге ни одного корня орхидеи, но лишил ваше племя самого главного — королевы. Полагаю, они довольно сильно разозлены.
«Насчет корней ты, друг мой, ошибаешься, — усмехнулась про себя Лилия, — Ты не взял, зато взяла я. И положила в твой рюкзак. Но тебе до поры до времени об этом знать не обязательно.
Ну а что? Должно же у меня быть хоть какое-то приданое…»
…Когда же, перед самым рассветом, Лилия подумала, что они окончательно заблудились, и без сил опустилась на поросший мягким мхом холмик, сэр Александер, наоборот, встрепенулся, глянул на светлеющее небо и приложил палец к губам.
— Что? — едва шевеля губами, спросила Лилия. — Что там такое?
— Разве вы не слышите? — спросил англичанин, радостно улыбаясь. — Музыка. Нам туда.
Кто-то на рояле очень хорошо исполнял Штрауса.
Лилия открыла глаза и с наслаждением потянулась. Огляделась вокруг — родные, привычные стены кабинета. Взглянула на орхидею — орхидея была на месте.
В теле все еще держалось ощущение силы и здоровой, хотя и несколько уставшей от последних приключений, молодости.
Лилия легко вскочила на ноги и подбежала к двери. Музыка зазвучала сильнее. В коридоре никого не было, но откуда-то слева, где предположительно находилась гостиная, на пол падала широкая полоса света и слышался шорох танцующих пар, смех и веселые голоса.
Лилия обернулась и посмотрела на орхидею. Потом на часы. Потом снова в коридор и снова на орхидею.
На часах было половина двенадцатого.
Лилия вернулась к столу, вытащила веточку и торопливо приколола ее к платью.
— Ну, предположим, — неохотно согласился Петров, тщательно изучив Катин паспорт и небрежно перелистав прошлогодний школьный альбом с фотографиями выпускников и учителей. — Предположим, вы оба действительно работаете в одной — школе…
— Не просто в одной — школе, — многозначительно добавил Олег, — мы оба ведем уроки в 7-м «Б», где учится Дмитрий Соболев, и оба знакомы с его матерью Ниной Соболевой. А Катя… то есть Екатерина Сергеевна, еще и является классным руководителем Дмитрия.
Петров перевел взгляд на Катю. Та энергично закивала.
— То есть Нина Соболева также могла бы подтвердить вашу личность…
"Влюбленный Дед Мороз" отзывы
Отзывы читателей о книге "Влюбленный Дед Мороз". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Влюбленный Дед Мороз" друзьям в соцсетях.