– Ничего не случилось! – рявкнул он и снова уселся, глядя перед собой невидящими глазами и продолжая вовсю ругать Джесси. «Я ее придушу, если до этого она сама себя не погубит. Лучше всего было бы снова найти ее голую и все в той же комнате, где оставил. Никогда она не делает, что ей говорят, маленькая упрямица, злючка, дуреха, избалованная своевольная… женщина, которую я люблю», – неловко закончил свои обвинения Джейк. Он провел рукой по лицу, стирая всякие следы улыбки, скользнувшей по губам.
«Что с нею делать? – Джейк вздохнул. – Таскать за собой по всей стране, выполняя секретные задания? Осесть на одном месте и вести нормальную жизнь, как все остальные люди?» До встречи с Джесси он об этом никогда не думал. В кармане рубашки все еще лежат два обручальных кольца, он не расстается с ними. Жениться заново и жить семейной жизнью? Сможет ли он? И останется ли она с ним, особенно, если выяснится, что ее отец был каким-то образом втянут в контрабанду оружия?
Впервые за время службы Джейк сомневался: должен ли он что-то расследовать. Жизнь Джесси может быть разбита – и в эмоциональном, и в финансовом отношении, – если действительно ее отец был связан с Хайесом или Васкесом. И если это так и Джейк получит доказательства, но не сообщит об этом, как тогда? Он глубоко вздохнул. Возможно ли предать все, ради чего работал, рискуя жизнью, чтобы спасти любимую женщину, которую вышвырнут с ее земли из-за уже скончавшегося непорядочного родственника, не отвечающего за свои поступки? Оставалось надеяться, что Стюарт был ни при чем.
Особенно сейчас, когда перед его внутренним взором возник образ сладострастной упоительной Джесси. Воспоминания о близости заполнили ум и сердце: Джесси, обнаженная на лугу, с такой готовностью отдавшаяся ему в первый раз; Джесси, швыряющая кольцо и втаптывающая его в землю; Джесси, притворившаяся, будто потеряла сознание, когда ее обнаружили в пути; Джесси, запрокинувшая голову, страстно разомкнувшая губы и вознесшаяся над ним в той деревянной ванне; испуганная и храбрая в подземном ходе; смущенная и ужаснувшаяся, но выходит замуж, чтобы выручить человека, которого считает беглым преступником; Джесси в пруду среди гор, то ребячливая, то женственная и желанная, извивающаяся на полотенце, отдающая всю себя, а его руки и губы блуждают по ее совершенному телу… Густая каштановая грива, мягкая и шелковая, карие глаза с длинными-длинными черными ресницами, высокие скулы, чувственные полные губы и дальше – стройная шея, розовато-коричневые соски, такие горделиво-твердые, тонкая талия, которую он легко может обхватить руками; живот с чувствительным лоном, бедра, ноги… округлые, упругие…
Рука Кэрли легла на плечо Джейка, возвращая его к действительности. Он бросил взгляд на друга, и тот кивнул в направлении площади. С виду как будто там не происходило ничего особенного. Но он сразу понял, что встревожило Кэрли и остальных. Четверо вооруженных мексиканцев отделились от толпы и как бы нехотя направились к постоялому двору, где ждали Джейк и компания.
Джесси притворилась, что ее очень интересуют разноцветные гребни, ленты и украшения в передвижном киоске на центральной площади. Она прилагала все усилия, чтобы руки не дрожали; внимательно и внешне спокойно рассматривала искусно сделанный гребень, выложенный бирюзой и серебром. Наверняка Джейк узнал ее даже в этой одежде и на таком расстоянии от постоялого двора, где он сидел со своими людьми. Она как раз надеялась высмотреть его или кого-то из отряда, когда медленно пробиралась в толпе, пока случайно не бросила взгляд на тот постоялый двор, мимо которого они вчера проезжали. Он ей запомнился, потому что там расхаживали свирепого вида мексиканцы, что проводили их фургоны такими пристальными взглядами. Когда Джейк вскочил со стула, она постаралась сразу же затеряться в толпе.
Джесси положила гребень на прилавок и отошла от киоска. Под прикрытием толпы она нашла более удобное для наблюдения место и украдкой бросила взгляд в сторону веранды. Затаив дыхание, беспокойно передвинулась, чтобы лучше видеть происходящее, но прохожие без конца сновали у нее перед глазами. Раздосадованная, Джесси перебежала к лавке глиняной посуды, поближе к постоялому двору. Она знала, что сейчас Джейку не до нее; перед ним на пыльной улице стояло четверо мексиканцев. Джесси спряталась в тени, прижавшись к стене лавки. Отсюда она могла видеть и слышать все, что происходило у постоялого двора.
Расчетливая ухмылка появилась на кирпичной физиономии верзилы, стоявшего рядом с аристократичным красивым мексиканцем на террасе второго этажа самой роскошной гостиницы в городе, находившейся тут же на площади. Остатки дорогого завтрака еще не были убраны со стола.
– Ну, друг мой, что ты думаешь? Это та девушка? – спросил Дон Диего Васкес, рассеянно подергивая за краешек тонких черных усиков и сощуривая глаза.
– Я почти уверен, что это она, – ответил сержант Маккензи тихим вкрадчивым голосом, лишь на мгновение отведя глаза на Васкеса и снова переводя на площадь.
– Есть только один способ узнать – она ли это, не так ли? – сказал Васкес, поворачиваясь к двоим смуглым мужчинам, стоявшим на страже у дверей террасы.
Как и те четверо головорезов на площади, они были вооружены до зубов. Васкес быстро отдал приказание по-испански, показав в сторону глиняной посудной лавки. Оба кивнули и ушли с террасы в комнату. Еще через мгновение Васкес и Маккензи услышали стук входной двери.
Пока эти двое наблюдали, как бандиты идут по площади, направляясь к лавчонке, никто из них не сказал ни слова. Толпа перед ними расступалась, никто не хотел связываться с двумя мексиканцами, вооруженными кольтами и винтовками. Они вдруг исчезли в переулке, где притулилась посудная лавка, и снова появились с молоденькой девушкой в белой блузке и коричневой юбке, которая сопротивлялась изо всех сил, пыталась вырваться из сильных рук, приставивших ей к боку пистолет. Не в первый раз они занимались подобными делами. Никто на площади будто не обратил на это внимания.
– Ну, сержант, сейчас мы узнаем, действительно ли это женщина помощника шерифа, – сказал Васкес на хорошем английском языке лишь с небольшим акцентом. – Если это так, она может послужить хорошей приманкой. А если нет, то пригодится в постели, а? В любом случае, мы убьем ее вместе с оставшимися американцами после того, как дело будет сделано.
Дон Диего Васкес хлопнул здоровенного краснорожего сержанта по спине и оба издевательски рассмеялись.
Глава 17
Нервное напряжение переполняло тринадцать мужчин, собравшихся доставить фургоны с оружием на виллу Васкеса в предместье Сан-та-Фе. Может быть, в течение долгого пути из Кэмп-Николса были минуты, когда они забывали о том, что этот момент наступит. Играя в покер возле бивачного костра или купаясь в пруду, они могли притворяться, будто опасность не грозит. Но теперь этот момент настал. Некоторые, а может быть и все, могут не вернуться сегодня в Санта-Фе. От этих мыслей разговоры не шли на ум, но сердце гулко билось.
– Итак, парни, послушайте меня, – обратился к ним Джейк, прерывая их размышления: – Операция начинается. – Он медленно обвел взглядом решительные лица стоявших перед ним людей. За его спиной находились два фургона с оружием, отдать жизнь за которое он просил этих людей. – Вы знаете, с кем мы столкнемся. И знаете, как важно для страны, чтобы наша миссия завершилась успешно. Нам приказано доставить оружие, получить деньги и уносить ноги. Кажется, что это довольно просто, но на постоялом дворе вы видели лишь небольшую часть армии, которую собрал Васкес. Они всего лишь наемники-головорезы, которые продались тому, кто дал более высокую цену, а таковым и оказался Васкес.
Джейк помолчал, чтобы слушатели поняли его мысль. Потом снова заговорил:
– В нашу задачу не входит арестовывать Васкеса, убивать его или этих бандитов. Наш президент просто хочет получить факты и доказательства, чтобы предъявить их мексиканскому правительству. В теории все прекрасно, но я должен сказать вам, что, если дело дойдет до стрельбы, мишенью может оказаться каждый, в том числе и Васкес. Но надеюсь, этого не случится, потому что все мы уедем отсюда сегодня к вечеру.
Нервозно-веселый одобрительный шепот пробежал среди мужчин, которые взялись в шутку награждать друг друга тумаками, шлепками по спине и тычками в бок. Только лейтенант Паттерсон оставался бледным и спокойным.
– Лейтенант Паттерсон, – обратился к молодому человеку Джейк.
Так как тот не отвечал, Кэрли подтолкнул его в бок, лейтенант удивленно встрепенулся и посмотрел на Джейка.
– Лейтенант, я оставляю вас и Динкинса охранять зарядные бойки. Вы отдадите их только мне. Понятно?
– Да, – Паттерсон нервно кашлянул и, густо покраснев, когда окружающие засмеялись, решительно сказал: – Да, сэр. Я понимаю. Динкинс и я не отдадим зарядные бойки никому, кроме вас.
Джейк мрачно глянул на него. Динкинс и Паттерсон были самыми молодыми бойцами, которых он привел с собой. Он не хотел рисковать их жизнями, впрочем, как и жизнями всех остальных, так как эти двое по глупости могут спровоцировать перестрелку на вилле. Джейк считал, что у них не будет возможности во что-нибудь вмешаться, сидя под деревом рядом со своими лошадьми и ждать Джейка с посыльным от Васкеса, чтобы забрать бойки. Это был козырной туз Джейка, гарантия их безопасности. Если бы Васкес расстрелял отряд Джейка, то не узнал бы, где находятся зарядные бойки, и из револьверов нельзя было бы стрелять. Просто, но эффективно.
Джейк снова обратился к мужчинам:
– Какие будут вопросы? – Вопросов не оказалось, все молчали, только кое-кто покачал головой. – По коням! – приказал Джейк и одним махом оказался на спине скакуна. Конь чувствовал напряжение хозяина и норовил встать на дыбы и помчаться вперед. Джейк быстро справился с ним и, махнув рукой, направил свой небольшой отряд вперед на виллу Роберто Суареса, который, как подозревал Джейк, входил в число заговорщиков.
"Влюбленные скитальцы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Влюбленные скитальцы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Влюбленные скитальцы" друзьям в соцсетях.