— Скалли.

— Послушайте, мистер Скалли, или вы хотите, чтобы я осмотрел вашу рану, или уходите отсюда. У вас есть выбор.

Скалли снял окровавленную тряпку и сунул руку под нос Джессу.

— Если бы ты не был единственным стоящим доктором в городе, не пошел бы я к тебе. Мне не нравятся твои разговорчики, док.

Джесс осмотрел рану. Неглубокая, но придется наложить швы.

— А что случилось с человеком, который сделал это?

— Живехонек-здоровехонек, если тебя это интересует. Хотя могло быть и иначе, — усмехнулся Скалли, — если бы шериф не оказался в салуне и не отправил мерзавца в тюрьму, чтобы остудить его пыл.

Джесс хмыкнул. Черт побери, ему не нравится ни этот игрок, ни его поведение. Его глаза обдавали могильным холодом.

— Нужно наложить швы, — сказал Джесс и, придерживая запястье Скалли над лотком, полил рану карболкой.

— Осторожнее, черт бы тебя побрал, — заверещал Скалли, дергаясь от боли. — Или ты решил укокошить меня, док?

— Необходимо продезинфицировать, — спокойно объяснил Джесс. — Не будем ломать голову над тем, где побывал нож этого ковбоя.

— Давай делай, — процедил Скалли, стиснув зубы.

Джесс прищурился, вдевая нить в иглу. Ему не доставляло радости причинять боль пациенту, но этот парень вел себя чересчур вызывающе. Почему-то этот посетитель вызывал его подозрение.

Первый стежок заставил Скалли взвизгнуть, дальше пошло легче. Наконец Джесс закончил и наложил повязку.

— Вам повезло, мистер Скалли. Нож мог перерезать сухожилие, и тогда вы никогда бы не смогли выдергивать карты с низу колоды.

— Ты слишком болтлив. Заканчивай, мне надо поскорее убраться отсюда, — пробормотал Скалли.

— Уже готово. Приезжайте через неделю, я сниму швы.

— Сколько с меня?

— Я беру доллар за обычный визит, а наложить швы стоит пять долларов.

Скалли уничтожающим взглядом оглядел Джесса и, порывшись в кармане, достал пятидолларовую банкноту. Его лицо налилось кровью. Презрительно скривив губы, он молча швырнул деньги к ногам Джесса.

— Ты слишком много о себе воображаешь для доктора из паршивого городка. — Внезапно он прищурился и потер лоб, словно пытаясь что-то вспомнить. — А мы раньше не встречались?

Джесс молчал. Он запомнил бы Скалли, если бы они встречались. То, что этому аферисту он показался знакомим, могло означать лишь одно: Скалли видел объявление о розыске.

— Мы никогда не встречались.

Холодные глаза Скалли цепко ощупывали лицо Джесса.

— Готов поклясться, что где-то видел тебя… Хм-м… У меня превосходная память. Ничего, еще вспомню.

Джесс искренне надеялся, что этого не произойдет. Он бы не хотел иметь такого врага.

Слава Богу, Скалли долго не задержался. Он еще раз пристально осмотрел Джесса, прежде чем убраться. Джесс вздохнул с облегчением. Было бы ужасно, если бы он узнал его.

Джесс запер кабинет и прошел на кухню приготовить что-нибудь поесть. Время упущено, и ехать к Мэг уже поздно. Нужно подождать до завтра. Тем более завтра суббота, и он сможет пораньше закончить работу.

К своему удивлению, Джесс обнаружил, что есть совсем не хочется. Он так стремился увидеть Мэг, что с трудом удерживал себя от того, чтобы вскочить на лошадь и помчаться к ней посреди ночи. Будет ли она рада ему? Возможно, нет. Узнай она, что Зак просил его присматривать за ней, наверняка бы возмутилась. По всей вероятности, она думает, что он уже уехал из Шайенна. Скучала ли она по нему так, как он по ней?

Когда он занимался с ней любовью, то открыл в себе такую нежность, о существовании которой не подозревал. Он глубоко сожалел, что попросил ее выйти за него замуж. Не потому, что не хотел этого, а потому что несправедливо ожидать, что она может полюбить изгоя. Мэг достаточно умна, чтобы отказать. Господи, жизнь — такая сложная штука!

Испытывали ли его братья те же чувства, что и он, размышлял Джесс. Нашел ли каждый из них свою единственную женщину? Он надеялся, что оба они в безопасности. Еще немного, и они встретятся в Денвере.

Джесса беспокоили и другие проблемы. Его дни были заняты, но его ночи… наполняли воспоминания о Мэг.

Мэг так красива, подумал он, закрывая глаза и вызывая в памяти ее черты. Темные, как непроглядная ночь, волосы, широко распахнутые изумрудные глаза, полные губы и прелестный овал лица. Он терпел сладкую сердечную боль, думая о ней.

Завтра… улыбаясь про себя, подумал Джесс. Завтра он снова увидит ее, насладится ее красотой… и постарается держать себя в руках.

Джесс проснулся рано и открыл дверь, встречая первого пациента. За первым последовали другие. Он выписал микстуру от кашля, забинтовал вывихнутую лодыжку и определил беременность. К полудню поток пациентов иссяк, и Джесс решил сначала перекусить в маленькой забегаловке, а потом уж отправиться к Мэг.

Он проглядывал меню, когда шериф Баффорд вошел и уселся за стол напротив него.

— Я рад, что встретил вас, док, — начал Баффорд. — Не возражаете, если я присоединюсь к вам?

Сердце Джесса бешено заколотилось. Неужели Баффорд наконец наткнулся на розыскные листы и увидел его портрет?

— Садитесь шериф, буду рад вашей компании. Чем обязан?

— Я знаю, что вы и Мэг Линкольн, — неуверенно начал страж закона, — близки, поэтому вам следует знать, что кое-кто наводил о ней справки.

Джесс насторожился:

— Кто? Вы знаете его имя?

— Это тот картежник, который вчера объявился в городе. Готов голову дать на отсечение, что парень занервничал, когда я обратил на него внимание. Он не пробыл в городе и двух часов, когда один ковбой, уличив в мошенничестве, ударил его ножом. К счастью, я оказался свидетелем ссоры. Заезжий аферист отделался небольшой раной. Жаль, не смогу доказать, что он действительно мухлевал.

— Должно быть, это тот мужчина, рану которого я перенизывал вчера. Довольно неприятный тип, должен заметить. Сказал, что его имя Скалли.

— Да, Эрол Скалли. Прибыл пятичасовым из Додж-Сити вчера утром. Вы знаете, почему он интересуется Мэг Линкольн?

Джесс вскочил на ноги. Стул со стуком упал на пол. Теперь он знал, почему ему сразу не понравился этот Скалли. Но ведь имя Эрол встречается не так уж редко? Если это тот человек, который обидел Мэг, она в опасности.

— Простите, шериф, я кое-что вспомнил. Я должен… Баффорд внимательно изучал его из-под полуопущенных век.

— Вы знаете что-то, что неизвестно мне? Я не уверен, что Скалли в розыске…

— Я объясню позже, — буркнул Джесс и рванулся к дверям.

— Если увидите Мэг, скажите ей, что она может получить вознаграждение. Деньги у меня, — крикнул шериф вдогонку.

Джесс помчался домой, чтобы захватить револьвер. Затем вскочил в седло и, что есть силы подгоняя лошадь, поскакал из города.

Мэг закончила завтракать и налила себе кофе. Она скучала по Заку, и, как назло, ей нечем было занять себя, чтобы отогнать тревожные мысли. Если честно, то она скучала и по Джессу, и, может, даже немножко больше. Они знакомы совсем недолго, но он вошел в ее сердце и прочно поселился там. Он спас ей жизнь, и она всегда вспоминала об этом с благодарностью, но Джесс открыл ей то, чего она не знала: оказывается, можно заниматься любовью с мужчиной и при этом испытывать ни с чем не сравнимое удовольствие.

Впервые в своей жизни она ощутила себя женщиной, и все благодаря терпению Джесса. Стыд и боль, напоминавшие ей о том, что сделал с ней Эрол, стали забываться, бледнели и страхи интимной близости. Неужели ужасные воспоминания, связанные с Эролом, когда-нибудь оставят ее?

Мэг знала, ей придется поехать в город, хочется ей того или нет. Вознаграждение за поимку преступника, должно быть, уже пришло, а ей необходимы деньги, чтобы пополнить оскудевшие запасы провизии. И тем не менее она размышляла о предстоящей поездке без особой радости. Ее появление наверняка вызовет новые сплетни. Она прекрасно знала, что думают о ней жители города, и старалась не обращать внимания, хотя это было не так просто. Они принимали ее за шлюху из-за Зака и потому, что она выбрала неженскую профессию, да еще и преуспела в этом.

Уехал ли Джесс, думала она. Мэг нервничала. С одной стороны, она хотела, чтобы он остался, но с другой — боялась за него. Не имеет значения, что он снискал всеобщую любовь. Шериф не станет колебаться и упрячет его за решетку, если вдруг наткнется на объявление о розыске. Она боялась ехать в город и убедиться, что он уехал. Почему-то ей нравилось думать, что Джесс рядом, хотя ей следовало забыть о нем.

Допив кофе, Мэг поставила посуду в мойку и прошла в спальню постелить постель. Тут до ее слуха донесся стук копыт, и она поняла, что кто-то въехал во двор. Господи, неужели Джесс! Раздался стук в дверь, она бросилась к дверям и смело распахнула их.

Вскрикнув от ужаса, Мэг отступила назад. Минуту спустя она пришла в себя и хотела захлопнуть дверь перед носом Эрола Скалли. Но он помешал ей.

— Что ты здесь делаешь? — еле слышно проговорила она.

— Разве ты не рада видеть меня, женушка? — осклабился он.

— Я уже давно не жена тебе, Эрол. Эрол нахмурился:

— О чем ты, черт возьми? Конечно, ты моя жена. Честно говоря, я и не знал толком, жива ли ты, дорогуша, пока не услыхал об «охотнике за головами» по имени Мэг Линкольн, которая орудует в районе Шайенна. И тогда я подумал: ну конечно же, это ты, кто же еще.

— Убирайся прочь! Прочь из моей жизни, — прошипела Мэг сквозь зубы. — Ты использовал меня, чтобы покрыть карточные долги! Ты бил меня, когда я пыталась возразить. Неужели тебя не мучает совесть?

— Если это немножко смягчит твой гнев, то готов сообщить, что искал тебя, когда Тед Данбар рассказал мне, что ты удрала из его постели. Я искал тебя целый день и только потом решил уехать. Данбар чуть не удушил меня. Он настаивал, чтобы я заплатил долг.

— Ах вот как? Ты искал меня, — возмутилась Мэг. — И поэтому я должна относиться к тебе лучше? Мне было шестнадцать лет! Ты лишил меня невинности, набросившись как дикий зверь, затем предложил меня другому мужчине, чтобы покрыть карточный долг. Ты бил меня… Ты настоящее чудовище, Эрол Скалли. Убирайся из моего дома и не переступай больше никогда моего порога.