- Вы хотите сказать, что, если бы мы познакомились на каком-нибудь вечере и один из столпов местного общества представил нас друг другу, все было бы в порядке? Тогда мы могли бы разговаривать? - в его голосе звучала издевка. Саванна поняла, что выглядит глупо, краска залила ее лицо.

И тут из- за угла показался ее дед. Он замер на месте, покраснев от гнева.

- Сэр, я буду вам признателен, если вы сию же секунду уберете свои руки прочь от моей внучки!

Саванна изумленно посмотрела на Эмерсона. Ее дед редко терял самообладание на людях.

Служащие в гардеробе обернулись, боясь пропустить захватывающую сцену, но и это не остановило Эмерсона. Он продолжал еще более резким тоном.

- Разве вы не видите, что смущаете Саванну! Да она же побледнела как полотно! И, если я не ошибаюсь, это вы отвлекали ее весь ланч! Да так, что бедная женщина была вынуждена бежать из зала, дабы скрыться от ваших распутных взглядов! И вот вы снова к ней пристаете!

Саванна почувствовала себя униженной.

- Дедушка, пожалуйста, замолчи, - хрипло взмолилась она. - Ты совершенно не понял, что произошло. Он не…

- Саванна, только не говори, что ты поощряла этого джентльмена! - воскликнул Эмерсон.

Она виновато покраснела и замолкла. Незнакомец любезно выступил вперед.

- Позвольте мне объяснить.

- Какого черта! - бросил ему Эмерсон. Взяв Саванну под локоть, он удерживал ее рядом с собой. - Милая, я-то знаю, кто этот негодяй, даже если ты с ним не знакома. - Он пригвоздил мужчину к месту многозначительным взглядом. - И если вы подойдете к моей внучке ближе, чем на десять футов, я добьюсь вашего изгнания из Чарльстона! Вам ясно?

Мужчина покачал головой, словно оправдываясь.

- Сэр, я не знаю, что вы подумали о происходившем здесь, но… - он глубоко вздохнул и посмотрел на Саванну, словно ища поддержки.

Она растаяла, как мороженое на солнце. Боже мой, он неотразим! Может быть, ее дедушка прав? Может быть, она слишком долго была вне игры?

- Дедушка, успокойся, пожалуйста, и объяснись. Почему ты называешь его негодяем?

- Потому что он негодяй - один из самых ужасных, когда-либо виденных в этом штате.

Высокий мужчина улыбнулся и дерзко взглянул на Эмерсона, прежде чем спокойно и непринужденно пояснил Саванне:

- Простите, что не представился вам раньше, - сказал он. - Я Брендон Слоан, владелец «Слоан Констракшн».

Она почувствовала, как он сжал ее руку. Чувственная теплота его пожатия пронзила ее с головы до ног. Она медленно высвободилась, но покалывание в руке не прошло.

Она еле держалась на ногах, но говорила спокойно.

- «Слоан Констракшн»? Это же главный соперник «Маклин Девелопмент».

Брендон кивнул.

- Совершенно верно, и вы, должно быть, наследница, приехавшая принять управление фирмой деда.

- Я ухожу в отставку в апреле, - сдержанно подтвердил Эмерсон, - но мой преемник еще не назначен, - он мрачно оглянулся на Саванну. - Если ты станешь президентом «Маклин Девелопмент», Саванна, тебе придется бороться с этой подколодной змеей. Атака будет следовать за атакой, и ждать соблюдения этических норм от него не придется.

Брендон засмеялся низким гортанным смехом. Саванна заметила, что он не отрицает ничего из сказанного Эмерсоном.

- Держитесь подальше от моей внучки, мистер Слоан, - предостерег Эмерсон. - И ты, Саванна, тоже держись от него подальше.

Пока Эмерсон вел ее из гостиной через мраморный холл, она чувствовала, что Брендон не спускает с нее глаз. Это ощущение нелегко было отбросить и забыть.

ГЛАВА вторая

По дороге в городской офис компании «Маклин Девелопмент» Эмерсон решительно отказался обсуждать Брендона Слоана и свою к нему неприязнь. Он просто повторил свое требование держаться от Брендона как можно дальше.

- Я хотел бы, чтобы ты вернулась «в обращение» в приличном смысле, - снова повторил Эмерсон, - а не опускалась на самое дно.

- А ты думаешь, что связь с Брендоном заведет меня именно туда? - поддразнивала его Саванна, вспоминая страстное желание, охватившее ее, когда тот целовал ей руку.

- Слоан - умный бизнесмен, но здешнее общество никогда его не принимало. Он способен быть безжалостным, когда стремится получить то, чего хочет. И я не желаю, чтобы ты заводила с ним роман, - мрачно заявил Эмерсон.

Саванна вздохнула, обеспокоенная его приговором.

- До твоего прихода он производил впечатление джентльмена.

- Вот именно. Слоан ведет себя как джентльмен, пока не затронешь его интересов, - Эмерсон направил машину на стоянку, где было написано его имя. Он ловко сменил тему: - Кстати, как продвигаются твои расчеты по проекту Эдисто Айленд?

- Сегодня вечером я смогу уже кое-что показать, - она надеялась, что ее отчет укрепит ее авторитет как эксперта по маркетингу и инновациям. Эмерсон шагал рядом с ней.

- Не сомневаюсь, что ты справишься, - он ободрительно похлопал ее по плечу. - Честное слово, ты потратила на эту работу немало времени. Ты всего шесть недель как приехала, но уже знаешь деятельность компании так, словно работаешь здесь много лет.

- Спасибо, - улыбнулась Саванна. - Теперь, когда ты оценил мои достоинства, может быть, ты не забудешь обо мне, выбирая президента компании.

У лифта они расстались. Саванна провела остаток дня в офисе, просматривая окончательные расчеты издержек, предложения по предпродажным презентациям и многочисленные поэтажные планы проекта Эдисто Айленд. Около пяти к ней заглянул Эмерсон с плащом в руках:

- Все работаешь? - с симпатией поинтересовался он.

Она подняла глаза от груды бумаг на рабочем столе:

- Мм…

- А как насчет того, чтобы поужинать со мной сегодня вечером в Винном погребе на улице Пруало?

Она взглянула на часы и поправила волосы. Спину ломило от долгих часов, проведенных над столом, в висках пульсировала головная боль от перенапряжения.

- Я бы с радостью, но у меня еще куча работы.

Эмерсон нахмурился:

- Саванна, я знаю, что ты хочешь показать себя, и ты отлично начала работу, но никто не требует, чтобы ты каждый вечер засиживалась допоздна. Мне бы хотелось, чтобы ты развлеклась немного.

Она выпрямилась на стуле, потирая шею.

- С проектом Эдисто Айленд возникли проблемы.

- Мы поговорим о них завтра, - решил Эмерсон. - А теперь как насчет ужина? Да или нет?

Мысль о еще одном одиноком вечере не обрадовала ее, пустота в желудке тоже высказалась за.

- Да, - весело решила она.

- Превосходно, - улыбнулся ей Эмерсон. - Встретимся в ресторане. А сейчас мне нужно завести эти новые сметы в школьное правление.

Верная своему слову, Саванна прибыла в элегантный ресторан в шесть тридцать пять. На стоянке было полно машин, а в ресторане - множество народу.

- Сожалею, миссис Маклин, но мы сегодня выбились из графика, - встретила ее в дверях хозяйка. - У нас проводится обед местного зубоврачебного общества. Мы сможем предоставить вам столик не раньше, чем через полчаса.

Саванна любезно приняла это известие и бросила взгляд в накуренный бар по соседству.

- Мистер Маклин еще не приезжал?

- Нет, мадам, его пока нет.

- Тогда я подожду в баре. Если мой дед приедет прежде, чем освободится столик, передайте ему, пожалуйста, что я здесь.

- Конечно, я передам. И, миссис Маклин, коктейли за счет ресторана.

- Спасибо, - Саванна пробралась мимо групп дантистов с аккредитациями на груди и их жен и наконец уселась в самом конце стойки. Со своего места она легко могла наблюдать за входом. Бармен поспешил принять ее заказ. Она начала расслабляться. До нее доносились обрывки «Tenderly», которую негромко исполняли где-то рядом. Пахло свежевыпеченным хлебом и морскими продуктами. Даже гул голосов и приглушенный смех успокаивали, она чувствовала себя не так одиноко.

Толпа людей, заполнивших бар, поредела, когда в обеденный зал впустили следующую партию. Саванна с задумчивой улыбкой наблюдала, как они уходят, но улыбка вдруг погасла, когда она увидела Брендона Слоана.

Он что- то сказал хозяйке, которая указала ему на обеденный зал и покачала головой. Тогда Слоан направился в бар. Он замер, увидев Саванну, и губы его медленно расплылись в улыбке. Его глаза выразили удовлетворение, когда он окинул ее взглядом с головы до пят.

Вспомнив о недавней сцене в ресторане, Саванна растерялась. Но она была полна решимости встретить его холодно и спокойно. Он ленивой походкой направился к ней, небрежно засунув руку в карман брюк.

- Честное слово, это та самая леди, которая разглядывала меня весь ланч, - тихо съязвил он. На нем был тот же костюм, что и днем. Голубой шелковый галстук был завязан аккуратным виндзорским узлом и украшен булавкой из серебра высокой пробы. - Вы позволите мне присесть?

Саванна заметила, что совсем перестала дышать. Недовольная собой, она холодно ответила:

- Это общественное место, - она почувствовала, что обороняется. Но он только улыбнулся, наклонился к ней, одной рукой облокотился на стойку, и его мощная грудь оказалась всего в нескольких дюймах от нее. По тому оценивающему взгляду, которым он окинул ее, она поняла, что права, проявляя осторожность. К тому же ей припомнились предостережения Эмерсона и его необыкновенно горячая неприязнь к Брендону Слоану.

- Довожу до вашего сведения, миссис Маклин, я не пытаюсь вас подцепить, - насмешливо сообщил ей Брендон.

Она вздернула подбородок, услышав этот вызывающий тон:

- Неужто еще обнаружились потерянные носовые платки? Уж не работаете ли вы в бюро находок? - вкрадчиво поинтересовалась она.

Теперь уже ему пришлось оправдываться. Он вздохнул, скривив губы в притворном раскаянии.