– Все правильно. Просто я решил проверить, выполнил ли Жак все мои указания.

С этими словами Карлос подмигнул Марине, и та не смогла удержаться от улыбки: действительно, Жак – настоящий мошенник. Было ясно, что Анри вряд ли получит всю предполагаемую сумму.

– А еще я рассчитываю получить деньги за обратный путь, когда буду возвращаться один, – хмуро добавил Анри.

– Несомненно, – ответил Карлос. – Не беспокойтесь, дружище, мы вам очень благодарны.

Машина, похоже, набрала еще большую скорость. И хотя у Марины временами перехватывало от страха дыхание, не было никаких сомнений: Анри был водитель опытный.

Они проехали через Фонтенбло и вскоре уже мчались по дороге, ведущей в направлении Лазурного берега. Марине приходилось несколько раз проезжать по ней – либо на ши­карном «роллс-ройсе», либо на огромном «мерседесе», кото­рый она брала напрокат во время своих предыдущих посе­щений Франции. Проезжая мимо маленьких деревушек, Марина легко узнавала их. Кое-где за невысокими стена­ми в садах стояли серые особняки. В отдельных дворах, сверкая в лучах весеннего солнца, били струи фонтанов.

– Ты не устала? – спросил Карлос, когда они отъехали на приличное расстояние от Парижа.

– Нет, – ответила Марина. – Во Франции никогда не чувствуешь усталости.

Сказала и поняла, что сболтнула лишнее. До этого она даже словом о том не обмолвилась, что ей уже приходи­лось бывать во Франции. Все, подумала она, сейчас Кар­лос начнет расспрашивать ее о том, где она останавлива­лась или с кем ездила в Париж. Чтобы скрыть замешатель­ство, Марина открыла сумочку и достала пудреницу, но тут же вспомнила, какое раздражение эта вещица вызвала у Карлоса накануне вечером. Вот и сейчас он снова нахму­рился.

– Он тебя очень любил? – спросил Карлос. Марина не стала притворяться, что не поняла вопроса.

– Нет. Тебе незачем ревновать, уверяю тебя.

– Ты все-таки солгала мне, сказав, что это подделка, я имею в виду пудреницу, – прокурорским тоном произнес Карлос.

– Ты тогда сильно меня напугал, – призналась Марина. – И мне не хотелось, чтобы ты сделал глупые выводы. Человек, подарившие мне эту вещь, совершенно ничего не зна­чил для меня в том смысле, что ты думаешь.

– Так ты не любила его?

– Нисколько, – ответила она. – Я даже была не слиш­ком довольна нашим с ним знакомством, это правда. – Есть один большой плюс, – быстро проговорила Марина. – Если нам вдруг понадобятся деньги, то мы сможем ее продать. Не исключено, что к концу нашего путешествия мы действи­тельно будем сильно нуждаться.

– Такая вероятность существует всегда, – согласился с ней Карлос.

– В данный момент мы с тобой и впрямь швыряемся деньгами, словно подвыпившие матросы в портовом кабач­ке, – заметила Марина. – За эту же сумму ты мог бы нанять машину и поприличнее.

– Возможно, именно этого они от нас и ждут, – ответил Карлос.

Марина, щелкнув замочком, убрала пудреницу на место.

Ей уже надоело слышать про «них». Похоже, что все разгово­ры неизменно заканчиваются одним и тем же. Все это очень напоминало плохо снятый фильм, где лица появляются из темноты и ничего толком нельзя рассмотреть, а стало быть, и понять, кто на чьей стороне и что вообще происходит.

– Через десять минут мне нужно будет поворачивать обратно, – сообщил своим пассажирам Анри. – Я должен вернуть машину владельцу.

– Значит, она не ваша, – заметил Карлос,

– Нет, конечно, я просто вожу ее за него, – ответил Анри.

– Молите Бога, чтобы он не стал смотреть на показания спидометра, – весело сказал Карлос.

– Он давно сломан, – признался Анри.

Они ехали по ровной местности. Движение на шоссе было сильным. Карлос посмотрел через плечо. Большинство во­дителей, пролетая мимо них на своих быстроходных автомо­билях, бросали на маленький дряхлый «пежо» презритель­ные, самодовольные взгляды.

– Смотри! Цирк! – воскликнула Марина, указывая на край деревни. Там на поле стоял шатер, вагончики и карусе­ли. К ним толпами шли местные жители. Над входом в цирк развевался огромный флаг с надписью «Ковбойский цирк Теда Джонсона». – Английский цирк! – воскликнула Марина. – Кажется, я про него что-то слышала.

Маленькая машина уже почти проехала деревню, про­скочив мимо цирка, когда Карлос скомандовал водителю:

– Стоп!

– Здесь? – спросила Марина.

– Да, здесь.

Анри нажал на тормоз, и машина остановилась.

– Объезжайте цирк вокруг и высадите нас с другой сто­роны, – приказал Карлос. – Я не хочу выходить на дороге.

– Хорошо, – послушно согласился Анри. – Надеюсь, что машина здесь не увязнет.

– Земля на вид твердая, – произнес Карлос. – Но даже если и увязнет, здесь полно народу, и вам помогут подтолк­нуть машину.

Подпрыгивая на ухабах, автомобильчик направился по неровной подъездной дороге к полю, где располагался цирк. Объехав его с обратной стороны, трясясь на поросших тра­вой колдобинах, они наконец оказались позади большого шатра. Здесь кольцо из клеток с животными, вагончиков и грузовиков образовывало заграждение, через которое публи­ка уже не могла пробраться.

– Можете остановиться здесь, сейчас я с вами распла­чусь, – сказал Карлос и достал из кармана бумажник. – Сколько мы намотали километров?

Анри назвал цифру.

– Даю вам примерно за десять километров больше, чем мне показалось, но поскольку рассудить нас некому, то мо­жем, так и быть, разделить разницу пополам. Не возражаете?

– Идет, – ответил шофер.

Марина подумала, что даже в, этом случае Анри остался в выигрыше.

Карлос пересчитал банкноты.

– Большое спасибо, – сказал он. – Мы вам весьма при­знательны.

– Не стоит благодарности, – отозвался Анри и, впервые демонстрируя хорошие манеры, негромко добавил: – Всего доброго, мадам, всего доброго, мсье.

– Всего доброго, Анри, – сказала Марина. Совершив над собой усилие, она пожала водителю руку, словно именно этого от нее и ожидали. Ладонь Анри оказалась шершавой и необычайно грязной. Когда он скрылся из виду, Марина наклонилась и вытерла руку о траву.

– Ну и?.. – спросила она, посмотрев на Карлоса. – Что мы будем делать? Кататься на карусели?

– У меня есть одна идея, – ответил он. – В первую очередь я хочу спрятать тебя где-нибудь, где ты будешь в безопасности.

– Но ты же не собираешься бросить меня одну? – испуганно спросила Марина.

– Только на некоторое время, пока я буду разговаривать с владельцем цирка, – успокоил ее Карлос.

– И что, собственно, ты собираешься делать? Предложишь ему продать тебе цирк? – попыталась пошутить Марина, однако Карлосу, похоже, было не до шуток.

– Пойдем, – коротко сказал он.Они крадучись обошли цирк и обнаружили боковой вход, через который какой-то человек вел лошадь.

– Сюда нельзя, – довольно грубо произнес он. – Вход для зрителей – с другой стороны.

– Знаю, – ответил Карлос. – Но мне нужно поговорить с хозяином.

Он обратился к служащему цирка по-английски, и, к удивлению Марины, ответ последовал на том же языке. Мужчина был худой, с курчавыми темными волосами и карими глазами. Марина почти автоматически догадалась, что это иностранец. Теперь она поняла, что перед ней цыган.

– Зачем тебе понадобился хозяин? – спросил цыган.

– Я подумал, а вдруг он согласится взять меня на работу, – ответил Карлос.

Цыган окинул его оценивающим взглядом:

– А что ты умеешь делать?

– Все, что связано с лошадьми, – ответил Карлос:

– Ему нужен конюх, – сообщил цыган.

– Спасибо, – улыбнулся Карлос. – Как зовут хозяина? Джонсон?

Цыган утвердительно кивнул:

– Верно, Джонсон. Ты найдешь его вон в том вагончике, красно-голубом, – добавил он и указал большим пальцем.

– Спасибо, – сказал Карлос. – Я тебе весьма благодарен.

– Не думаю, чтобы он взял тебя на работу. Не в его привычках давать работу первым встречным.

Цыган потянул лошадь за уздечку и собрался было от­правиться дальше, однако на секунду помедлил и добавил:

– А еще ему не нравятся всякие «куклы».

– Что он имел в виду? – не поняла Марина.

– Думаю, нам следует сказать, что мы женаты, – отве­тил Карлос. – Похоже, этот мистер Джонсон – респекта­бельный джентльмен.

– Не понимаю, о чем ты говоришь, – вздохнула Мари­на. – Послушай, Карлос, это же настоящее безумие!

– Доверься дядюшке, – ответил тот и, не дожидаясь даль­нейших пререканий, повернулся и зашагал в указанном направ­лении. Марине ничего не оставалось, как последовать за ним.

– Это безумие, – чуть слышно повторила Марина. – Совершеннейшее безумие. Но, о боже, я люблю его!

Глава 6

Сидевший в вагончике человек оказался стариком с седы­ми волосами и тяжелым, порочным лицом. Марина предполо­жила, что кто-то из его предков был цыганом, но в другой об­становке мистер Джонсон мог бы легко сойти за процветающе­го биржевого брокера или владельца сети мелких магазинов. Чувствовалась в нем некая властность и безжалостность; было очевидно, что этот человек привык и любил помыкать людьми.

Хозяин цирка окинул Карлоса с головы до ног вызываю­щим взглядом.

– Что тебе нужно? – Альфред Джонсон задал вопрос по-английски, но затем, хотя и с опозданием, добавил: – Ты говоришь по-английски?

– Да, сэр. – В ответе Карлоса слышались уважительные нотки. Марина с восхищением заметила, что ее спутник на­рочно придал своему голосу простонародный акцент.

Не дожидаясь, пока Джонсон задаст еще один вопрос, Кар­лос сказал:

– Насколько я понимаю, сэр, вам нужен конюх. Мне бы хотелось попросить вас взять меня на эту должность.

– И кто, интересно узнать, тебе об этом сказал? – резко бросил Альфред Джонсон и тотчас спросил: – Ты разбираешься в лошадях?

– Я родился и вырос с ними, сэр.

– Все так говорят, – парировал Альфред Джонсон. – Говори, какой у тебя опыт?