Элоиза Джеймс
Влюбленная герцогиня: дополнительная глава
Перевод осуществлен на сайте "Мечтательница": http://everdream.ru
Переводчица: Ксю
Примечание автора:
Эти письма были написаны в самом начале работы над "Влюбленной герцогиней". Года и даты в ней не совпадают с окончательным вариантом, поэтому не пытайтесь состыковать их и с книгой!
Примечание переводчика:
В общем-то, как уже очевидно, это не совсем "дополнительная глава", а скорее пролог. Но нам, читателям, ведь разницы нету, когда речь идет о любимых авторах. Так что всем приятного чтения!
Ксю.
Глава САМАЯ ПЕРВАЯ
~ Выборка из переписки 1801 – 1814 годов ~
От Эмброджины (будущей герцогини Гертон)
Камдену Уильяму Серрарду (будущему герцогу Гертону)
Сентябрь 1801 года
Поместье Гертон, графство Ланкашир
Дорогой Камден!
Думаю, ты удивишься, получив от меня письмо, но миссис Пегвелл говорит, что я должна писать тебе каждую неделю, потому что ты мой муж. Миссис Пегвелл – это новая гувернантка, которую для меня наняли после того, как прежняя опозорила себя. Она сбежала с помощником садовника. Его зовут Гиббон, и все вокруг просто в шоке от того, что он был на семь лет ее моложе.
Я обратила внимание на то, что наша с тобой разница в возрасте составляет как раз семь лет, однако, твой отец, опасаясь, что я могла позаимствовать у нее какие-нибудь романтические идеи, которые заставят меня приглядываться к садовникам, нанял миссис Пегвелл, которая выглядит очень чопорной. Но она оказалась довольно сентиментальной и даже попыталась представить наш с тобой брак в розовом цвете. Это признак истинного романтика, учитывая, что мы женаты уже два года, а ты с тех пор не был дома.
Ну что, достаточно длинное письмо для первой весточки. Обрати внимание на мою подпись: я с одиннадцати лет пишу свое имя с росчерком. Правда, красиво?
***
От Эмброджины (будущей герцогини Гертон)
Камдену Уильяму Серрарду (будущему герцогу Гертону)
Июнь 1804 года
Поместье Гертон, графство Ланкашир
Дорогой Камден!
Ты спрашивал про Барли… Не волнуйся, я все еще забочусь о нем, хотя он приобрел печальную привычку хватать лошадей за копыта. Его выгнали из конюшен, и теперь он живет у садовника.
Он любит охотиться на полевок и сопровождает меня на прогулках, лихорадочно обнюхивая все вокруг. К счастью, он никогда никого не ловит. Я сейчас до обеда говорю только по-французски, поскольку твой отец считает, что мои познания в языках не слишком велики. Я готова с ним согласиться. Это значит, что до обеда я довольно молчалива, а после болтаю без умолку, так что у миссис Пегвелл отваливаются уши. Как она жалуется, все эти мысли, высказываемые разом, являют собой l’embarras des richesses. [1]
***
От Эмброджины (будущей герцогини Гертон)
Камдену Уильяму Серрарду (будущему герцогу Гертону)
Декабрь 1806 года
Поместье Гертон, графство Ланкашир
Дорогой Камден!
Было очень волнующе получить твое последнее письмо. Знаешь ли ты, что это было первое из твоих писем, которое я смогла прочесть без предварительного ознакомления с ним твоего отца? Он читает даже записки моей матери. Миссис Пегвелл, считая, что заботится о нашем с тобой счастливом будущем, убедила герцога, что наша переписка должна быть личной. Поскольку твой отец отказывается говорить о тебе, ему было довольно сложно возразить. Представь себе, довольно дородная леди сурово заявляет: "В конце концов следует помнить о том, что ее светлость (то есть я) – замужняя дама, и, учитывая, что ей почти пятнадцать лет, она, конечно, должна переписываться со своим мужем". Ура!
И последняя новость. Я, возможно – лишь возможно, – поеду в Лондон и буду представлена в обществе. О, я так на это надеюсь. Я целыми днями учусь быть герцогиней, но, мне кажется, настоящие герцогини ночи напролет танцуют в Лондоне. И довольно удручающе смотреть, как моей подруге Леноре шьют платье за платьем, в то время как мои муслиновые платьица подходят лишь для деревни. Ты, наверное, не помнишь Ленору: она из семьи Мортлейков, что живет в двух поместьях от нас.
До меня дошел слух, что ты уезжаешь сражаться с французами. Напиши мне, потому что жене наверняка положено первой узнавать о том, что ее муж собирается стать солдатом!
***
От Эмброджины (будущей герцогини Гертон)
Камдену Уильяму Серрарду (будущему герцогу Гертону)
Май 1807 года
Сент-Джеймс-сквер, 14
Дорогой Кэм!
В прошедший вторник нас с Ленорой представили ко двору. Она отлично справилась. С ней дважды танцевал виконт Эксмут, и ее мать была так взволнована, что чуть ли не заказала свадебный наряд. По моему мнению, Ленора была гораздо счастливее, когда танцевала с довольно упитанным младшим сыном, сэром Денисом Оуэном. Однако мне нужно перечислить и собственные победы. Слава Богу, что я замужем за тобой и мне не нужно носить белое или беспокоиться о глупых правилах, окружающих Ленору, например, о том, что нельзя танцевать с одним и тем же мужчиной больше двух раз. Хотя Ленора танцевала с сэром Денисом три раза, ее мама об этом не догадывается. Я ни одного танца не пропустила! Я очень боялась, что никто не станет со мной танцевать из-за рыжих волос – ты же помнишь, что они у меня рыжие? Это просто ужасно. Элиза Монтгомери сказала, что сейчас в моде брюнетки. Она вообще сомневалась, что меня хоть кто-то пригласит, учитывая, что я не только замужняя, но и рыжеволосая. Она ошиблась! Я очень мило флиртовала до трех утра, но потом у меня так заболели ноги, что я готова была расплакаться. Отдавленные пальцы стали результатом общения с великолепным вельможным казаком, графом Платовым, который отлично просветил меня на предмет фигур танца, но постоянно наступал мне на ноги в процессе.
Я тебя, наверное, уже жутко утомила своим отчетом. Говоря по правде, я волнуюсь за тебя, Кэм. Не дай Наполеону порвать тебя на кусочки. Я в некотором смысле довольно сильно прикипела к тебе душой.
P.S. Я выполняю твою просьбу обращаться к тебе "Кэм", а не "Камден", хотя, должна сказать, что имя Камден мне нравится больше. "Кэм" звучит как-то очень уж по-географически: как название реки или небольшой отрог в Андах. В свою очередь ты должен называть меня Джиной. Терпеть не могу имя Эмброджина: оно такое помпезное, что его трудно произнести, не сломав язык.
P.P.S. Хочу обратить твое внимание, насколько я послушная жена. Я уважила твое нежелание слышать об отце (до этого самого момента, конечно).
***
От Эмброджины (будущей герцогини Гертон)
Камдену Уильяму Серрарду (будущему герцогу Гертону)
Июнь 1809 года
Поместье Гертон, графство Ланкашир
Дорогой Кэм!
Я так рада, что ты живешь в Греции и находишься далеко от военных действий. Но, боюсь, у меня для тебя грустные вести. Вчера умер бедный старый Барли. Я знала, что что-то не так, потому что он пришел ко мне посреди дня. До самого конца своей жизни этот пес любил приключения, портил клумбы и гонялся за крысами. Он терпеть не мог, когда его гладят до вечера. Я сидела в саду, он пришел ко мне и долго сидел рядом, положив голову мне на колени. Я сказала ему, что ты по нему скучаешь, Кэм, потому что знаю, что это так. Но я хочу, чтобы ты знал, что с тех самых пор, как ты упомянул о его любви к почечному пудингу, каждое воскресенье для него специально готовили порцию. Не думаю, что он мучился; он умер, свернувшись калачиком на своем любимом солнечном месте в саду. Даже садовники, которые терпеть его не могли за то, что он постоянно разрывал клумбы, хотя его ругали за это много раз, заплакали, когда услышали эту весть. Мы похоронили его за конюшней. Не рискну передать тебе реакцию твоего отца на похороны Барли, но, уверяю, что его грубость скрывает лишь горе от того, что он скучает по тебе, хотя он, конечно, не может этого сказать.
***
От Эмброджины (будущей герцогини Гертон)
Камдену Уильяму Серрарду (будущему герцогу Гертону)
Май 1810 года
Поместье Гертон, графство Ланкашир
Дорогой Кэм!
Я получила милого купидончика, которого ты послал мне на восемнадцатилетие. Он же голый, Кэм! Боюсь, мне пришлось его спрятать, хотя он такой красивый, что я втайне его навещаю. Я просто поражена, что ты сам вырезал из камня такую красоту.
Я очень хочу, чтобы ты теперь вернулся в Англию. Я скучаю по тебе, хотя, должна сказать, ты не слишком хорошо меня знаешь. Я не отношусь к категории людей, которым могла бы понравиться голая статуя! Боюсь, что буду довольно скучной и практичной герцогиней. Прости, если кажется, что я хочу испортить тебе удовольствие; у меня приступ хандры по поводу моего преклонного возраста. Восемнадцать лет – это довольно много для той, кто не замужем и замужем одновременно. Ты не хочешь подумать о том, чтобы вернуться в Англию и либо воспользоваться правами мужа, либо… скажем, аннулировать наш брак?
***
От Эмброджины (будущей герцогини Гертон)
"Влюбленная герцогиня: дополнительная глава" отзывы
Отзывы читателей о книге "Влюбленная герцогиня: дополнительная глава". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Влюбленная герцогиня: дополнительная глава" друзьям в соцсетях.