– С тобой все в порядке? – участливо спросила Дилайт.
Дейдра торопливо кивнула и, пытаясь улыбнуться, вытерла слезы. Мистер Фолей неприветливо посмотрел на нее, конечно, он сердится, что ему придется кормить лишнего человека. За вечер он едва перемолвился с ней парой слов, интересуясь только Бренданом.
– Ты уверена? – настаивала Дилайт.
– Да… Просто я немного скучаю по дому, вот и все.
Разговор продолжался. Супруги лениво расспрашивали Брендана, капитан давал неопределенные ответы, не говоря ничего конкретного. Мясо остыло, пламя в очаге стало затухать, капитан начал все чаще поглядывать на большие часы.
«Не уходи, Брендан, – молила про себя Дейдра. – Пожалуйста, не уходи, не оставляй меня здесь одну…»
Но миновало еще полчаса, и страшная минута все же настала. Брендан сердечно поблагодарил миссис Фолей за гостеприимство и вкусный ужин, принял от нее буханку хлеба «на дорожку», аккуратно завернутую в кусок льна, и взял шляпу. Дейдра, всхлипывая, пошла за ним.
– Умоляю, пожалуйста, не оставляй меня здесь! – Она прижалась лицом к его мундиру – британскому мундиру, такому же, как у Кристиана.
– Что с тобой, Дейдра? Это ведь не конец света, ты понимаешь?
– Мне все тут ненавистно, я хочу домой.
– Кстати, Дейдра, раз уж ты заговорила о доме. Зачем ты вообще приехала сюда из Ирландии? Разве вам с матерью не хватало денег, которые я посылал?
– Мама уже на небесах, – всхлипнула девушка. – А в Америку я приехала, чтобы разыскать тебя, и весь день ждала случая потолковать с тобой. Перед маминой смертью я дала ей обещание найти Родди и вернуть в Ирландию. Она сказала, что тогда ее душа успокоится. Ты служишь во флоте, Брендан, и поможешь мне.
– Неужели только ради этого ты приехала в Америку?
– Да, клянусь тебе.
– Боже мой!.. – Он крепко обнял девушку и прижал ее к груди.
За тринадцать прошедших лет он стал выше, сильнее, даже красивее, но сейчас перед ней был тот же веселый и добрый Брендан, которого она помнила и любила. В его жилах текла ирландская кровь, он говорил с таким же акцентом, в его сердце жила память о Коннемаре.
Ирландия…
– Ты не должен оставлять меня тут, ведь я приехала в Америку, чтобы ты помог мне разыскать брата. Пожалуйста, не уезжай! Возьми меня с собой, спрячь на своем корабле, на фрегате Кристиана, спрячь где угодно, только не оставляй у людей, которых я совсем не знаю. Если кто и может разыскать Родди, так это вы с Кристианом. Ты должен увезти меня отсюда!
– Я не могу, Дейдра, ты сама знаешь. Господи, ну почему я должен тебя уговаривать? К тому же капитан Лорд немедленно приедет сюда при первой возможности. Только он может отыскать Родди, поверь.
– А ты, Брендан?
Меррик лишь покачал головой.
– Завтра сэр Джеффри отправляет мой корабль патрулировать северное побережье и следить, чтобы там все было в порядке. – Увидев, как дрожат губы кузины, Брендан крепко обнял ее. – Но я уйду в море не навсегда и по возвращении сразу наведу справки о Родди.
– Ты думаешь, он еще жив?
– Тринадцать лет – долгий срок, Дейдра, – задумчиво произнес молодой капитан.
– Он жив, – уверенно сказала девушка, – я чувствую. Мы найдем его, вот увидишь. Кристиан обещал. Он считает себя виноватым, что Родди забрали вербовщики, но я уже не виню его – Кристиан выполнял свой долг. Это флот отнял у меня брата, и флот обязан вернуть мне Родди.
– А ведь в тебе решимость нашей Грейс О'Мэлли, не так ли? И чтобы она еще больше тобой гордилась, вытри слезы, дорогая, и не плачь.
– Хорошо, Брендан…
– Теперь мне пора. Сэр Джеффри будет в ярости, если я слишком задержусь.
Они долго стояли обнявшись: Дейдра вспоминала свой дом, а Брендан думал о том, что она ему сказала. Наконец молодой человек ободряюще улыбнулся кузине, повторил, что Кристиан скоро приедет, и сел в экипаж, который быстро исчез в темноте.
Дейдра глядела ему вслед, пока не затих стук копыт, затем повернулась лицом к Бостонской гавани: в трех тысячах миль оттуда находилась ее любимая Ирландия.
Плача, она вбежала в дом и поднялась по узкой деревянной лестнице в приготовленную для нее комнату. На столик у дверей кто-то уже заботливо поставил ее сумку. Постель со свежим бельем уже ждала девушку. Она стянула с кровати тяжелое стеганое одеяло и, завернувшись в него, подошла к окну. Ей пришлось немного повозиться с рамой, но в конце концов окно все же открылось. Дейдра села на пол и стала глядеть в темное небо, представляя, как ее кузен едет сейчас в темноте. Едет туда, где находится Кристиан.
– Кристиан… – всхлипнула она, потом вытащила из сумки его рубашку, уткнулась в нее лицом, прижалась к ней губами. – Приезжай за мной поскорее, забери меня отсюда!
Напротив дома Фолеев, через дорогу, в темноте желтели окна таверны. Приглядевшись, можно было различить двигавшиеся там фигуры.
– Кристиан… – снова прошептала она, вытягивая руку, словно могла дотронуться до него. Ее шепот казался удивительно громким в ночной тишине.
Сколько уже проехал Брендан? Милю? Две?
Всхлипнув, Дейдра нащупала в сумке клок шерсти и зарыдала еще сильнее.
Ирландия… Где она? В каком направлении?
Девушка снова взглянула на небо и вдруг испугалась: она не увидела Северной звезды. Господи, неужели даже звезды, освещающие эту забытую Богом землю, тоже другие? Сжимая в руке клочок шерсти, она высунулась в окно, но резкий порыв ветра мгновенно унес его прочь.
– Нет, Господи, нет…
Она потеряла еще одну вещь, напоминавшую ей о доме.
– Что за грохот стоял в твоей комнате всю ночь? – спросила Дилайт, положив в рот полную ложку странного пудинга, и потянулась за миской с соком, который назывался кленовым сиропом. – Я думала, наш дом вот-вот развалится.
Супруги Фолей с любопытством смотрели на девушку, отчего та окончательно смутилась и робко прошептала:
– Извините, я не подумала, что могу кого-то разбудить… Я… передвигала кровать…
– Передвигала кровать?
– Я хотела… хотела спать головой к Ирландии.
Даже суровый Джеред Фолей оторопел от ее признания.
– Ну и ну! – воскликнула миссис Фолей. – В жизни не видела человека, который бы так скучал по родному краю. Тебе надо поскорее встретиться с ирландским другом Долорес, не так ли, дочка?
– С ирландским другом? – просияла Дейдра.
– Он мореплаватель, как и твой Кристиан, – многозначительно сказала Дилайт.
– Что? – удивилась миссис Фолей. – У тебя есть поклонник?
– Есть, – ответила за девушку Дилайт. – Он такой красавец и управляет кораблем. Правда, Дейдра?
– Да, – с гордостью кивнула та.
– Каким кораблем? – поинтересовался мистер Фолей, отложив вилку.
– Фрегатом его королевского величества «Смелый».
По лицу мистера Фолея пробежала тень.
– Я сказала что-то не то? – испугалась девушка.
– Нет, детка, все в порядке. – Миссис Фолей погладила ее по руке и покосилась на мужа. – Мы бы хотели… м-м-м… как-нибудь повидаться с ним. Правда, Джеред?
– Угу, – буркнул супруг, поедая мучной пудинг.
Дейдра недоумевала, что в ее словах могло им не понравиться. Она посмотрела на Дилайт, надеясь получить ответ, но красотка, улыбаясь, чистила яйцо. Молчание стало угнетающим. Поэтому Дейдра ковырнула вилкой странный пудинг и, не решившись его попробовать, ограничилась яйцами.
Хотя их снесла и не ирландская курица, на вкус они не отличались от яиц, которые она ела дома.
Несмотря на обещания сэра Джеффри и желания Кристиана побыстрее отправиться в Менотомию, прошло два дня, прежде чем он смог оставить дела. Однако, проснувшись в одиночестве на третье утро, измученный капитан понял, что не может откладывать поездку к Фолеям.
С Тилди, забравшейся к нему в постель, спать было уютнее, и все же никто не заменит его любимую Дейдру. А как ей спалось по ночам? Бедняжка наверняка страдает от тоски по дому, к тому же еще живет у незнакомых людей. Капитан Лорд умылся, побрился, надел свою лучшую рубашку, мундир и пристегнул шпагу. Матросы с гордостью смотрели на красавца капитана, идущего по палубе, а тот не мог не обрадоваться церемонии проводов, которую они устроили ему по всем правилам.
Столпившись у поручней, матросы следили за капитанской шлюпкой.
– Что-то беспокоит нашего лорда и хозяина, – пробормотал Хибберт с таким видом, словно никто этого не заметил.
– Да уж, наверное, старый козел опять заставил его делать то, что ему не по нраву, – ответил Йен, глядя на огромный флагманский корабль. – А, Сканк?
Тот впечатал огромный кулак в широкую ладонь.
– Он не виноват, что никто не знал, куда забралась Дилайт.
– Элвин говорит, старый козел до того разъярился, что шипел от ярости.
– Надо было натравить на старика Дилайт с ее прелестями – это отвлекло бы его от всяких глупостей, – проворчал Тич, подходя к товарищам.
– Она пыталась, – сообщил Элвин, с раздражением поглядев на него. – Только не ей, а Дейдре удалось немного смягчить гнев адмирала. Никогда не видал ничего подобного, она буквально усмирила его.
– Жаль, что молодому ирландскому капитану пришлось увезти от нас Дейдру, – почесал ухо Венам. – Из-за этого наш лорд и хозяин пребывает в дурном настроении. Подумать только, ее почти украли у него из-под носа.
– Ты же знаешь, тот молодой ирландец – ее кузен, – заметил Йен.
– Правда?
– Они даже чуть-чуть похожи, у них почти одинаковые рты и совершенно одинаковые улыбки.
– Да и говорят они с одинаковым акцентом, – прибавил Сканк.
– По-моему, нужно как-то развеселить капитана, – предложил шотландец. – Давайте пригласим его завтра на ужин в кают-компанию, тогда ему не придется есть в одиночестве. К тому же он поймет, насколько мы преданы ему, что бы там ни говорил старый козел.
– Отличная мысль, Йен!
– Когда я сопровождал его на флагманский корабль, – серьезно произнес Родс, – один из лейтенантов сказал мне, что нашего капитана здесь не больно-то любят. Многие офицеры ему завидуют.
"Властелин моих грез" отзывы
Отзывы читателей о книге "Властелин моих грез". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Властелин моих грез" друзьям в соцсетях.