Мадлен посмотрела вперед, где Эмери скакал рядом с повозкой и о чем-то разговаривал с возницей. Подобно всем рыцарям он был в полном боевом облачении – в кольчуге до колен, кожаных сапогах, укрепленных металлическими пластинами, и коническом шлеме со щитком. Все это было надето поверх шерстяного и кожаного платья. В этот солнечный августовский день он, должно быть, изнемогал от жары. Тьерри гордо гарцевал рядом, неся щит Эмери на своем седле. Встретившись взглядом с Мадлен, юноша радостно помахал ей рукой.

В первую ночь они остановились в Роллстоне, неподалеку от Баддерсли. Мадлен ночевала с дамами королевы и понятия не имела, где провел ночь Эмери.

Она очень скучала по нему и металась всю ночь.

На следующий день, когда они двинулись в Хантингдон, Мадлен была измучена и раздражительна.

– Ну и ну, Мадлен! – поддразнила ее королева во время полуденного перерыва. – Такое скверное настроение всего после одной ночи без мужниных объятий? Горе нам, бедным женщинам, которые не виделись с мужьями месяц, а то и дольше.

Мадлен почувствовала, что лицо ее пылает.

– Просто я плохо спала, ваше величество, – пробормотала она.

– Может, и так, – сказала Матильда. – Но замок Хантингдон очень просторный, так что на эту ночь тебе обеспечена отдельная комната.

Мадлен огляделась, увидела, что все кругом ухмыляются, и вспыхнула от смущения. Столь романтическое вмешательство было нетипично для Матильды. Но повитуха Адель сказала Мадлен: в последние недели беременности женщины становятся неповоротливы и медлительны, и деятельная особа скучает и начинает проявлять интерес к малозначительным событиям, каковым, судя по всему, стало для королевы замужество Мадлен.

В Хантингдоне Эмери и Мадлен получили отдельную комнату.

Глава 19

Когда Дороти застелила белье, которое им понадобится на одну ночь, Мадлен осмотрела кровать. Она оказалась значительно меньше той, что была у них в Хартфорде. Едва ли двое здесь улечься смогут, не касаясь друг друга. По телу Мадлен побежали мурашки. Она жаждала снова прижаться к нему. И страстно желала большего. Ей хотелось непринужденности, смеха, любовного слияния. Однако ничему этому не суждено случиться, пока она не сможет ему доверять.

Мадлен пыталась спорить со своей совестью. Разве нельзя утверждать, что он доказал свою честность? В конце концов, он защищал королеву, как подобает преданному рыцарю… Но вскоре она отбросила эту софистику, решив, что ему пока просто не представился удобный случай, чтобы нанести удар. Возможно, если они прибудут в Йорк без происшествий, она станет доверять ему. Но в этом случае простит ли он ее недоверие?

Вошел Эмери, уже без доспехов, влажный после мытья. Увидев размеры кровати, он остановился, но на его лице ничего не отразилось. Он достал из сундука зеленую с золотом тунику и надел несколько украшений. Мадлен стояла совсем близко, тоже выбирая наряды для вечерней трапезы. Он совершенно не обращал на нее внимания, когда они оставались наедине, так что она давно уже перестала остерегаться и томилась по малейшим проявлениям близости. Перебирая пальцами свои драгоценности, она упивалась запахом его тела, наслаждаясь каждым быстротечным моментом случайного прикосновения…

Вдруг она что-то почувствовала и подняла на него взгляд. Внезапно он схватил ее и прижал к стене. Его рот накрыл ее губы жарким поцелуем, и он тяжело навалился на нее твердым горячим телом.

Оправившись от потрясения, Мадлен сдалась. Как только он почувствовал ее отклик, его губы смягчились. Рука, сжимавшая ее косы, чтобы удержать, стала ласково поглаживать ее спину, посылая по телу магические волны. Дрожь страстного желания охватила их обоих. Поцелуй следовал за поцелуем, лишая Мадлен последних остатков стойкости. Ноги ее подогнулись, и Эмери притянул жену к себе, поддерживая под ягодицы, тесно прижав ее алчущее лоно к своей страждущей плоти.

Он с усилием оторвался от ее губ, и они оба жадно вдохнули воздух. Мадлен едва не потеряла сознание от страсти и нехватки воздуха. Он опрокинулся вместе с ней на кровать, и его рука, заблудившись между ее бедер, все дальше толкала ее в темную бездну беспамятства.

Но внезапный укор совести пронзил ее сердце.

– Не-е-ет! – вскричала она.

Он слегка отпустил ее. Она оттолкнула его и соскочила с кровати. Он смотрел на нее широко раскрытыми глазами.

– Нет, – повторила она, словно заклинание от греха, отступая к дальней стене на подгибающихся ногах. – Нет! Нет!

Тяжело и прерывисто дыша, он спрятал лицо в ладонях. Мадлен выбежала из комнаты. Слезы струились по ее лицу. Она остановилась, чтобы утереть их. Убежище! Вот что ей нужно, но в переполненном замке трудно отыскать уединенный уголок. Она пошла по коридорам, через комнаты, горячо молясь, чтобы нашлось укромное местечко, где бы она могла спрятаться. Наконец она забрела к конюшням.

Людей вокруг было мало, о лошадях уже позаботились и разместили их на ночь. Мадлен проскользнула в стойло к своей кобыле и прильнула к теплому телу животного. Усталая лошадь только засопела.

– О милостивый Боже, – взмолилась Мадлен. – Дай мне сил!

Дикая выходка мужа разожгла в ней огонь страсти. Даже теперь еще колени ее дрожали, и боль неудовлетворенного желания терзала ее. Как она сможет вынести это, когда снова останется с ним наедине?

Звук рога возвестил время ужина. Он звал ее идти и оставаться рядом с Эмери на глазах всего двора. Но приступ желания заставлял ее дрожать как осиновый лист. И все же долг, проклятый долг призывает ее.

Когда она покидала конюшню, тихий голос окликнул ее:

– Леди Мадлен!

Она огляделась. Из-за угла украдкой выскользнул мужчина. Человек низкого происхождения. Англичанин.

– Что тебе нужно?

Она взялась рукой за нож, который носила на поясе.

– Ваша помощь, леди Мадлен. Я – Хенгар, лесничий. Муж Альдреды. Худой жилистый человек с бегающими глазами.

– Какие-то неприятности в Баддерсли? – спросила она.

– Все неприятности в Баддерсли, – пробормотал он, – были только от Золотого Оленя.

Мадлен задумалась, что он имеет в виду.

– Золотой Олень – это миф, – сказала она.

– Не-а, он существует. Королева заплатит большие деньги за его имя.

У Мадлен пересохло в горле. Должно быть, Хенгар и есть предатель из Баддерсли! Что, во имя Господа, ей теперь делать?!

– Ну, так и кто он? – спросила она как можно спокойнее.

Человек облизал губы.

– Я скажу только королеве, и за деньги.

– Я не могу провести тебя к королеве, – сказала Мадлен. – Но я передам ей.

– Не-а, – сказал он. – Я буду говорить только с королевой.

Мадлен увидела вспышку злобной радости в его глазах. Он думал, что она не знает о «втором я» Эмери, и веселился от сознания, что использует ее, чтобы погубить ее собственного мужа. Неприкрытая подлость его намерений поразила ее.

– Зачем ты это делаешь?

– Я предан королю, – сказал он, лицемерно ухмыляясь. – Он ведь помазанник Божий, правда? Наш священный долг быть ему верными.

– Тогда при чем здесь деньги? – спросила она сухо.

– Человеку нужно на что-то жить. Мадлен холодно рассматривала его.

– Если ты хочешь, чтобы я помогла тебе, Хенгар, ты должен сказать мне истинную причину, почему ты так поступаешь.

Он нахмурился, и его глаза забегали.

– Этот Золотой Олень, – пробормотал он, – украл у меня жену!

Сердце Мадлен сжалось, но она сохранила невозмутимость.

– Почему ты это говоришь?

– Потому что это правда! – рявкнул он ей в лицо. – Все время, с тех пор как он вернулся, она бегает за ним, как сука во время течки. Было неприятно и в первый раз, но я не собираюсь снова терпеть это.

– Снова? – нетвердо спросила Мадлен, отступая назад.

Он в раздражении сплюнул себе под ноги.

– Наша девочка, единственный ребенок Альдреды, постоянно напоминает мне об этом долгие годы. Она не моя. Она дочь лорда.

– Фрида?

Мадлен припомнила стройную белокурую девочку и ощутила ледяную дрожь, словно настала зима.

– Ага, Фрида. А теперь Альдреда заявляет, что хочет увести ребенка, чтобы она росла его дочерью. Я ненавижу маленькую паршивку, но он ее не получит! Я расскажу, кто он такой и где его можно найти. Король позаботится, чтобы женщинам от него больше не было никакой пользы.

Его кипучая злоба заставила Мадлен отступить назад, в конюшню. Он последовал за ней. Раздался второй сигнал к ужину, она услышала, как конюхи весело направились на кухню. Она могла бы позвать на помощь, но тогда Хенгар получил бы аудиенцию, к которой стремился.

– Вы проведете меня к королеве, леди, – сказал Хенгар. – Если нет, я погублю и вас тоже.

Мадлен остановилась и взялась за нож.

– Не смей угрожать мне!

– Думаете, вы в безопасности? – ухмыльнулся он. – Увидите!

Мадлен нужно было время, чтобы сообщить Эмери об угрозе.

– Хенгар, – сказала она твердо, – ты должен вернуться в Баддерсли и прекратить эти глупости. Я поговорю с Альдредой.

Он рассмеялся:

– Вы думаете, она станет вас слушать? Нет уж, если вы не поможете, я обращусь к кому-нибудь другому.

Он повернулся и пошел прочь. Мадлен не могла позволить ему уйти.

– Хенгар! Стой! Я дам тебе денег, чтобы ты вернулся домой и молчал.

Он обернулся.

– Значит, вы знаете? Предаете свое собственное племя, как он?

– Не прикидывайся святым, – рассердилась Мадлен.

Она сорвала с головы золотую ленту. – Вот. Возьми и убирайся.

Он отрицательно потряс головой:

– Какой мне от этого толк? Никто не поверит, что я раздобыл ее честно. Я хочу денег за мою новость. И погибели Эмери де Гайяру.

Мадлен наконец придумала, чем ему можно пригрозить.

– Ты не выдашь его, Хенгар. Я позабочусь, чтобы в Баддерсли узнали, что это сделал ты. Сколько после этого тебе удастся прожить, наслаждаясь женой и деньгами? Они распластали доносчика в Горманби.