Что бы ни спровоцировало его гнев по отношению к напарнику, Розалин надеялась, что к ней это не имело никакого отношения.

Она бросила на Алекса извиняющийся взгляд и собралась было уходить, но Бойд остановил ее:

– Леди Розалин.

Она обернулась.

– Вы кое-что уронили.

Инстинктивно она посмотрела на землю, но он взял ее руку и повернул ладонью вверх. Спустя мгновение ее ладонь была заполнена голубыми бантиками и обрывками розового атласа.

Розалин ахнула и посмотрела ему в глаза. Но выражение лица Бойда было твердым как гранит и абсолютно непроницаемым.

– Будьте внимательнее и не разбрасываете свои вещи, – ледяным тоном сказал он. – Мы не хотим, чтобы кто-нибудь следовал за нами.

Во рту у нее пересохло. Она с трудом сглотнула и кивнула.


Робби едва дождался, пока она окажется настолько далеко, чтобы не услышать их разговор, после чего повернулся к напарнику. Налетчик наклонился к Сетону, его мускулы напряглись для борьбы.

– Черт возьми! Держись от нее подальше, Дракон!

Он знал, что его реакция чрезмерна, но черная эмоция, которая бурлила сейчас в его крови, не была ни рациональной, ни управляемой. Она охватывала его всякий раз, когда он видел, как леди Розалин беседует с сэром Алексом. Другими словами, почти всякий раз, когда он оглядывался. Но сейчас Бойд словно сошел с ума, потерял голову от ярости, когда вернулся, подобрав очередную партию ее чертовых бантиков, и увидел две золотоволосых головы, склоненные друг к другу, и ее ладонь на руке Сетона.

Сетон и ухом не повел, не подавая признаков, что он воспринял угрозу. Вместо этого он посмотрел на Робби долгим уверенным взглядом:

– Нет. Я не думаю, что буду держаться подальше от нее. Мне леди Розалин порядком нравится.

– Что ты имеешь в виду, говоря, что она нравится тебе? – взорвался Робби. – Ты забыл, кто она такая?

Сетон безразлично пожал плечами:

– У нас много общего, как ты всегда подчеркиваешь. Или ты уже забыл?

– Значит, сейчас ты англичанин?

– Разве ты не говоришь мне это в течение семи лет? Может быть, я решил начать прислушиваться к тебе.

– Какого дьявола? Это означает…

– Это означает, что я устал доказывать тебе свою лояльность. Я устал доказывать, что кровь, которой я жертвовал все эти семь лет, такая же шотландская, как и твоя. Это означает, что, если я вижу леди, которая была оторвана от своей семьи и всего, что она когда-либо знала, которая напугана и нуждается в помощи, я постараюсь успокоить ее – даже если она англичанка.

Робби был настолько ошеломлен, что не знал, что сказать.

– О чем, в самом деле, идет речь, Налетчик? – Сетон сделал паузу, изучая раздраженное лицо Робби, его напряженные плечи и сжатые кулаки. – Знаешь, что я думаю? Я думаю, что ты ревнуешь. Я думаю, ты хочешь ее и не можешь вынести, что она, возможно, предпочтет меня.

Робби никогда не ударял своего напарника прежде, хотя, Бог знает, готов был поддаться искушению не один раз. Но сейчас он был на волосок от драки. Он так хотел ударить по этой знающей ухмылке, что его руки подергивались.

И что самое ужасное – это было правдой. Он действительно ревновал. Впервые в жизни это отвратительное чувство скрутило его, и он не мог от него отделаться. Розалин привлекала его.

Черт, привлекала – это слишком мягкое слово. Стоило ему лишь взглянуть на нее, и он представлял себе ее обнаженной и лежащей под ним. Он воображал, как разрумянятся ее щеки и приоткроются губы, когда он заставит ее застонать – нет, закричать – от удовольствия. Ах, прекрасная Розалин, совершенная Английская Роза, выкрикивающая его имя всякий раз, когда он доводит ее до пика удовольствия. Он не мог избавиться от этой мысли. Но будь он проклят, если признается в этом Сетону!

– Отвали, Дракон. Девчонка, очевидно, признала в тебе слабака, и я просто хочу убедиться, что ты не наделаешь глупостей.

– Если сочувствие к ее бедственному положению делает меня слабым, тогда, полагаю, ты прав. Девушка нуждается в чьей-то защите.

Новая волна ярости заставила Бойда сжать зубы:

– Нет, не нуждается. Я буду защищать ее.

– Тогда я советую тебе начать прямо сейчас. Ты посмотри хорошенько на нее и на мальчишку. Они так устали, что едва держатся на ногах. Ты протащил их через половину Шотландии меньше чем за полтора дня и почти без еды…

– А чья это вина? – огрызнулся Робби.

Сетон взглядом дал понять, что хорошо знает: Робби был тронут ее добротой и не жалел о потере ужина.

– Что, если один из них заболеет? Что ты тогда скажешь Клиффорду?

Черт, Бойд не был слеп. Сетон не сказал ему ничего такого, чего бы он не видел сам. Совесть, к несчастью проснувшаяся, мучила его всякий раз, когда он смотрел на заложников.

– Мне наплевать, что подумает Клиффорд. Я пришел сказать тебе, что Фрейзер поехал вперед с Кейтом и Баркли в Кирктон-Мэнор, чтобы договориться о комнате на ночь.

Старый помещик был лоялен, и местоположение его жилища было идеальным, так что Розалин не соблазнится бежать еще раз. Хотя они пока еще не были в лесу, но оказались уже очень близко и находились на территории Брюса, несмотря на гарнизон в замке Пиблз в нескольких милях отсюда.

Сетон улыбнулся:

– Приятно узнать, что ты не такой уж бесчувственный ублюдок.

Робби сощурился, явно чувствуя, что его только что одурачили.

– Я мог сообщить тебе о своих планах раньше, если бы не был вынужден возвращаться за бантиками.

Улыбка Сетона стала шире.

– Ты должен признать, это было довольно умно с ее стороны.

Кривая улыбка приподняла уголок его губ.

– Да, очень удачно, что Фрейзер заметил это, не то мы могли привести Клиффорда прямо сюда. Я должен наказать ее за это.

– Но ты не накажешь.

Это не был вопрос. Возможно, Сетон знал Бойда лучше, чем ему хотелось бы. Они были напарниками очень давно. Сетон знал о нем больше, чем кто-либо другой. Робби нахмурился. Даже больше, чем его брат Дункан…

– Может быть, и нет, – согласился он. – Но я дам ей повод подумать об этом.

Сетон рассмеялся…

– Не думаю, что это сработает. Несмотря на все мрачные взгляды, которые ты бросал на нее, девушка, на удивление, не боится тебя. Может быть, она знает что-то, чего не знают остальные?

– Не знаю, Дракон. Я думаю, что перестал пугать тебя очень давно – иначе ты не был бы такой занозой в моей заднице.

Это было своего рода признание – в том, что, несмотря на разногласия между ними в самом начале, все начинало налаживаться. Они могли не соглашаться в оценке войны и как она должна быть выиграна, но, как воин и напарник, Сетон заработал уважение Робби.

Сетон кивнул. Хотя это было лишь малое признание, Робби видел, что оно кое-что значит для Дракона.

Спустя мгновение, его напарник спросил:

– Ты хочешь сам сказать им о хороших новостях или это сделать мне?

Они оба знали, что в этом вопросе заключалось больше, чем могло показаться со стороны. Он мог дать Сетону возможность продолжать играть роль защитника, или…

Робби выдержал взгляд напарника:

– Я сам скажу.

Он не знал, какого рода притязание он только что сделал, но он его сделал.

Глава 9

Вид подушки чуть не заставил Розалин заплакать. То, что маленькая, комковатая, покрытая льном подушка довела ее до слез, было свидетельством, что она устала и была благодарна и удивлена – Бойд согласился сделать остановку на ночь!

Хотя когда Розалин увидела это место, она все поняла. Старая деревянная башня, превращенная в укрепленный фермерский дом, была удачно расположена на самом краю отвесного ущелья. С одним только входом, хорошо охраняемым. Побег будет почти невозможным. Почти. Но она была решительно настроена попытаться. Ее план с бантиками был расстроен, так что оставалось надеяться только на побег.

Они с Роджером съели маленькую миску безвкусной говяжьей похлебки и вчерашнюю корку хлеба, которую фермер вручил им как амброзию, после чего Бойд проводил их на второй этаж. Все было так, как она и предполагала, когда впервые увидела это здание: им выделили комнату на самом верху, выходящую окнами на ущелье. Если высота и местоположение комнаты окажутся недостаточными, как дополнительный сдерживающий фактор Бойд будет спать прямо за их дверью.

Хозяин был удивительно внимателен, обеспечив их не только водой, но и порошком для чистки зубов и – тут Розалин произнесла молитву благодарности – гребешком, чтобы привести в порядок волосы. Маленькая железная жаровня в углу давала приятное тепло, которое помогало игнорировать земляной запах торфа.

В комнате была небольшая кровать, стоявшая под единственным закрытым ставнями окном, а через примыкавшую дверь были видны матрасы для слуг, засунутые под карниз.

Именно кровать и окно подали ей идею. После того как они вымылись и приготовились спать, Розалин поделилась своей идеей с Роджером.

Роджер посмотрел на нее, широко раскрыв глаза:

– Ты что хочешь сделать?

Зная о человеке, находящемся по ту сторону двери, она приложила палец к губам, чтобы предупредить его и говорить тише, пока она продолжала излагать свой план.

– Как королева Матильда, – прошептала Розалин. – Помнишь, как она сбежала из замка Оксфорд? Если мы свяжем простыни вместе, чтобы сделать веревку, мы сможем привязать один конец к столбику кровати – Розалин надеялась, что он достаточно прочный, чтобы выдержать их, – и вылезти в окно.

Когда королева – или императрица – Матильда оказалась в осаде у короля Стефана в Оксфорде, она сбежала подобным же образом. Ее люди, предусмотрительно одетые во все белое, чтобы слиться с покрытой снегом местностью, спустили ее по стене.

– А ты видела ущелье? Отсюда до земли не меньше сорока футов.

– Тогда нам придется использовать больше простыней.

Розалин взяла единственную свечу в комнате и приоткрыла ставни, чтобы выглянуть наружу, игнорируя холодный порыв ветра, который напомнил ей о тепле и безопасности комнаты, которую она планировала покинуть. Вглядываясь вниз в бездонную темноту, она пыталась – безуспешно – не дрожать.