У Софи дрогнули губы.

— Ну что же, многие разделяют такую позицию.

Эвис обняла подругу за плечи.

— Прости, что напомнила тебе об этом.

Софи по-прежнему считала, что Николас скрывает от светских пересудов куда больше, чем может показаться на первый взгляд. Ей хотелось узнать его тайны. Даже если в душе она понимала, что делать этого не следует.

— Мне пора уезжать, — пробормотала она.

— Останься, пожалуйста, — уговаривала ее Эвис. — Не так уж часто тебе выпадает случай побывать на балу.

Софи кивнула. Конечно, подруга права, придется остаться. Не потому, что ей тут так нравилось, просто здесь у нее была возможность понаблюдать за тем, как Николас общается с женщинами, и подобрать ему подходящую пару. Теперь, когда она точно знала, что мисс Уэйнскот ему не подходит, девушка считала своим долгом помочь Николасу найти свою суженую.

Они вернулись в зал.

Николас и Жанетт по-прежнему танцевали, и на их лицах светились улыбки, Софи не могла смотреть на эту идиллию. Она подошла к столу с угощением и взяла с подноса бокал с шампанским.

— Этим ты вряд ли себе поможешь, — раздался, за спиной голос Сомертона.

Софи сделала большой глоток, прежде чем обернулась к брату.

— Ты так считаешь? А я слышала, что сам-то очень часто прибегаешь к подобному средству, когда хочешь забыться.

— Моя маленькая сестренка сердится? — с ухмылкой спросил Энтони.

— Женитьба дурно на тебя повлияла. Ты становишься все более, несносным.

— Возможно, я знаю, как помочь твоей беде. Надо заставить Николаса ревновать.

Софи посмотрела в насмешливые глаза брата.

— Какая чушь!

— Тебе надо потанцевать с кем-то, — сказал он, протягивая руку. — Так пойдем, покажем класс?

— Нет, он не станет к тебе ревновать. — Софи пригубила шампанское. — Кажется, он сообразил, что у нас чисто платонические отношения. И мне совсем не хочется вызывать у него это чувство. Я пытаюсь найти ему подходящую жену.

— Ну конечно, кто же сомневается. И все же я считаю, что ты должна с кем-нибудь потанцевать. — Сомертон обвел взглядом зал. — Брентвуд тебя устраивает?

— Он слишком молод, — не согласилась Софи.

Энтони улыбнулся:

— И это хорошо. Ему двадцать три — прекрасный возраст!

Софи с тоской устремила взгляд на танцоров. Редко ей выпадал шанс оказаться среди них.

— Возможно, я согласилась бы.

— И это будет не просто танец, — подмигнув, сообщил Энтони. — Это будет вальс.

Софи прикусила губу. Многие по-прежнему считали этот новомодный танец возмутительно безнравственным.

— Я не уверена, что вальс — это тот танец, который доставит мне удовольствие.

— Положись на меня. — Брат отошел, широко улыбаясь.

Освободившись от его навязчивой компании, Софи тут же устремила взгляд на танцующих Николаса и Жанетт. Теперь ей уже было мало того, что ее пригласят на танец, — ей надо самой выбрать партнера. Впрочем, Софи хотелось как можно быстрее отвлечься, а для этой цели годились любые средства.

Энтони вернулся вместе с Брентвудом. Молодой человек улыбался так по-детски, что Софи едва не рассмеялась. Поскольку он теперь работал вместе с Сомертоном в качестве тайного агента Британской разведки, он часто бывал у Софи, пользуясь ее услугами медиума.

— Добрый вечер, мисс Рейнар, — Сказал молодой человек, поклонившись.

— Рада вас видеть, лорд Брентвуд, — ответила она, кивнув.

— Можно пригласить вас на танец?

— Конечно.

Он протянул ей руку и повел в центр зала. Партнер был очень хорош собой: голубоглазый высокий блондин, но он не оказывал на нее такого магического воздействия, как Николас. Музыканты перестали играть, ожидая, пока танцоры займут места на довольно тесной площадке.

Стоя рядом с Брентвудом, Софи искала глазами Николаса. Тот проводил Жанетт на место, к ее брату, после чего удалился, и она потеряла его в толпе. Софи постаралась внушить себе, что это не имеет значения. Действительно, едва ли, завидев ее танцующей с Брентвудом, Николас станет ее ревновать.

Но как только заиграла музыка, она невольно расслабилась и вскоре начала получать истинное удовольствие. Танцевать с Брентвудом оказалось куда приятнее, чем она предполагала. Он был чудесным партнером: умелым, улыбчивым, умеющим поддержать разговор. С ним Софи не чувствовала того напряжения, которое испытывала с другими мужчинами.

— Мисс Рейнар, спасибо, что помогли мне с последним заданием.

— Всегда рада оказать услугу, — ответила она.

— Это правда, что вы можете найти того единственного, с кем человеку суждено быть вместе?

— Да. Почти всегда. Исключения, конечно, случаются.

Брентвуд чуть заметно наклонил голову набок и улыбнулся.

— Буду иметь это в виду, когда придет время.

Софи тихо рассмеялась.

— Любовь не всегда приходит вовремя, милорд. Напротив, чаще всего возникает тогда, когда оба партнера считают, что время для этого самое неподходящее.

— Вы хотите меня о чем-то предупредить? В мою жизнь вот-вот войдет какая-то женщина?

— Я не могу ничего сказать вам сейчас: Если вы действительно хотите об этом узнать, приходите ко мне на сеанс.

— Спасибо, я так и поступлю.

Как только танец закончился, она взяла бокал вина и направилась на террасу подышать воздухом. Несколько фонарей освещали усыпанную гравием дорожку, но Софи решила, что безопаснее держаться ближе к дому. Она думала так до тех пор, пока затянутая в перчатку знакомая рука не взяла ее под локоть и не увлекла по тропинке в сад.

— Куда вы меня тащите?

— Нам надо поговорить.

Она взглянула Николасу в лицо и увидела на нем нечто такое, что заставило ее встревожиться не на шутку.

— О чем?

Николас не останавливался, пока они не оказались там, где им никто не мог помешать. Он подвел ее к небольшой каменной скамье.

— Сядь, — приказал он.

Софи не спешила повиноваться. Она продолжала стоять, скрестив руки на груди.

— Вы хотите испортить мою репутацию, лорд Энкрофт.

— О, как вы неприступны, мисс Рейнар. Вам понравилось танцевать с Брентвудом? — Ревность взыграла в нем, когда он увидел Софи вальсирующей с высоким красивым блондином. Он был на волосок от того, чтобы выйти в круг танцующих и демонстративно ее увести. Остановило Николаса лишь сознание того, что он будет при этом выглядеть весьма глупо.

— Брентвуд прекрасный танцор, и говорить с ним очень приятно. Я получила большое удовольствие. Что ж тут такого?

Николас стиснул зубы.

— Я рад за вас.

— А вам понравилось танцевать с Жанетт?

Лицо Николаса расплылось в довольной улыбке.

— О, разумеется.

— Прекрасно. Теперь, когда мы убедили друг друга в том, что оба довольны, я хочу вернуться в зал, — сказала Софи и направилась к дому.

Николас схватил ее за руку и привлек к себе.

— Он еще совсем мальчишка, — укоризненно заметил он. Под напускным безразличием явно скрывалась проснувшаяся ревность.

— Вы опять о моем партнере?

О ком же еще?

Софи наклонила голову и улыбнулась.

Ревность тебе не клипу. Николас.

Вот черт. Она знает, что он чувствует. Софи сказала, что если он постарается, то может скрыть от нее свои мысли. Только вот получится ли у него?

— И ты ничего не испытывала, когда я танцевал с Жанетт?

Софи высвободила руку и пошла дальше по тропинке. Не оборачиваясь, она ответила:

— Возможно, зависть. На случай, если ты не заметил, Брентвуд был единственным, кто пригласил меня танцевать сегодня. И то лишь потому, что Сомертон его заставил.

— Мне очень жаль, Софи. — Сердце его сжалось. Мужчины не приглашали девушку только потому, что ее отец таки не признал ее своей дочерью. К счастью, его Эмма никогда не окажется в подобной ситуации.

— Я не нуждаюсь в сочувствии! — резко ответила она.

— Можно пригласить тебя на танец? — сказал он тихо. Не надо было просить ее об этом. Если Софи согласится, тело ее окажется в опасной близости к его телу. И кто знает, к чему это приведет. Если откажется, это будет означать, что она действительно считает, что он пригласил ее лишь из жалости.

Софи бросила на него взгляд через плечо. Николаса пронзил ток желания. Медленно, очень медленно ее полные губы сложились в улыбку.

— Я бы с удовольствием согласилась. Но подумай, как это отразится на ставках в этой вашей книге в «Уайтсе».

— Мне плевать на это! — Николас шагнул к ней. — Потанцуй со мной, пожалуйста.

— Мне уже пора уходить, — нерешительно прошептала девушка.

— Но я тебя прошу. — Он приблизился к ней вплотную. — Если ты откажешься, я вынужден буду поцеловать тебя, чтобы вновь почувствовать, что ты моя и ничья больше.

Глаза ее расширились.

— Хорошо, так и быть. Но нас не должны видеть входящими в зал вместе.

— Ты иди первой, а я отправлюсь следом.

Софи кивнула и быстро пошла к дому, словно ей не терпелось поскорее от него избавиться.

Зачем он согласился? Николасу следовало забыть о своем приглашении и ехать домой. Но он поплелся в зал навстречу искушению. Возможно, удастся убедить ее возобновить их связь. Господи, как же он соскучился по ней!

Окинув взглядом зал, он обнаружил Софи стоящей рядом с Сомертоном. Николас едва не рассмеялся в голос. Неужели она решила, что это его остановит? И пошел к ним, глядя прямо на нее. Когда-нибудь он выяснит, при каких обстоятельствах они с этим типом так тесно сблизились.

— Добрый вечер, Сомертон, — кивнул Николас.

— Здравствуйте, лорд Энкрофт. — Он, нахмурившись, окинул взглядом Софи.

— Рада видеть вас, лорд Энкрофт, — сыграла свою роль Софи.