Она растворялась в его руках, а он ощущал прилив нежности. Если бы только это состояние продолжалось вечно! Но все мысли вылетели у него из головы, когда его губы утонули в ложбинке между ее шеей и плечом. Она чуть слышно застонала, а он впивался губами в ее губы.
Рори поднял ее на руки. Это была их последняя ночь, свободная от любопытных глаз дворцовых слуг. Они могли без оглядки заниматься любовью всю ночь напролет.
Кортни была полна решимости отбросить все страхи хотя бы на эту ночь. Завтра она снова примется за свою страшную роль, которая может стоить ей жизни. А сегодня ночью она всего лишь влюбленная женщина, которой хочется навсегда отодвинуть рассвет.
Глава восемнадцатая
– Лорд Эджкоум, это были незабываемые дни. Я у вас в вечном долгу.
Кортни была поражена, когда обычно сдержанная Генриетта Мария обняла радушного хозяина.
– Для меня это особая честь, ваше величество. Мы все настолько заняты государственными делами, что слишком мало времени проводим с друзьями. Мой дом всегда к вашим услугам, если вам захочется отдохнуть от королевских обязанностей.
Эджкоум помог королеве сесть в карету, затем повернулся к Кортни.
– Вы – несравненная женщина, Кортни. Я рад, что мы вместе провели эти дни.
– Благодарю вас, милорд. Если бы вы знали, что значило для меня это время.
Эджкоум тепло обнял ее, а Кортни охватила тоска. Если бы отец обнял так хоть раз! Как она могла жить столько времени без тепла и любви?
Эджкоум усадил Кортни в карету и кивнул кучеру. Карета тронулась, а Кортни смотрела в окно, как Рори и лорд Эджкоум обменивались прощальными улыбками.
Всю долгую обратную дорогу в Лондон королева не умолкая говорила о людях, с которыми встречалась, и о том, что увидела в деревне. Но по мере приближения к городу обе дамы приумолкли, каждая думая о своем.
Рори подъехал к карете и увидел в окно, как морщинка омрачила королевское чело. Он понял, что она уже готовится к следующей схватке с королевским советом.
Король пребывал в хорошем настроении. Известие о том, как Генриетту Марию принимали в провинции, опередило ее. Несколько вельмож из тех, что обедали у лорда Эджкоума, уже успели побывать во дворце и расточали похвалы королеве, рассказывая всем, кто хотел послушать, об ее охотничьем искусстве. Рассказ о доброте, с какой отнеслась она к простым поселянам, король выслушал с особым вниманием.
В отсутствие королевы Берлингем пытался заманить его к дамам, но Карл отказывался, ссылаясь на занятость делами. На самом же деле он скучал по супруге. Скучал по ее смеху, по ее нежным ласкам, скучал даже по ее вспышкам гнева.
Подойдя к окну, Карл вглядывался в даль, ожидая возвращения Генриетты Марии домой. Дом. Воспримет ли она когда-нибудь его родину как свой дом? Он с силой ударил кулаком по столу. Ему надо было пренебречь бесконечными делами, навязанными ему Берлингемом, и вместо этого отправиться с ней в гости к Эджкоуму. Они чудесно провели бы время, охотясь и посещая деревенские торги. Сердце его забилось сильнее. Он вспомнил, с какой радостью предавались они любви в Дувре. Услыхав звуки труб, извещающих о приезде королевской кареты, Карл заторопился в коридор.
Но там его поджидал Берлингем.
– Я созвал совет, ваше величество.
– Потом, – отмахнулся король. – Королева вернулась из деревни.
– Я распорядился, чтобы ее встретили, ваше величество. Ей сообщат, что король увидится с ней, как только покончит с государственными делами.
– Эти дела могут подождать…
– Ваше величество, мы должны обсудить неотложные вопросы. Высочайшее положение требует от монарха многих жертв.
Карл встретился глазами со своим главным советником и заметил презрение в его взгляде. Конечно, Берлингем прав. На карту поставлены более важные дела, чем его любовь к жене. Он ведет себя как влюбленный мальчишка. Вздохнув, король повернулся и направился в помещение королевского совета. Он поздоровается с Генриеттой Марией позже.
Королева появилась из кареты и в ожидании огляделась. Сгорбленный, пожилой лорд-канцлер вышел вперед. Хотя он и был добрый старик, Генриетта Мария невзлюбила его с тех пор, как он заменял собою принца Уэльского во время бракосочетания на ступенях собора Парижской богоматери. Он олицетворял для нее чопорную английскую знать, стеной вставшую между ней и мужем. И эту стену ей никогда не преодолеть.
– Добро пожаловать домой, ваше величество. Король приносит глубочайшие извинения, что не может приветствовать вас лично из-за важных государственных дел.
Привычным жестом Генриетта Мария вскинула голову. Она ни за что не даст волю чувствам.
– Благодарю вас.
Увидев епископа Монтана, окруженного священниками, королева устремилась к нему. Тепло поздоровавшись с ней, он сопроводил ее во дворец и был удостоен долгой беседы в ее личных покоях.
Когда они уходили, Кортни услышала, как лорд-канцлер проворчал, обращаясь к Рори:
– Черные дьяволы уже тут как тут. Совратят они супругу короля на путь погибели.
Кортни подумала, что никогда раньше королева не выглядела более величественной и более несчастной.
– Я все-таки считаю, что мы могли остаться у меня в комнате, а на пиру и танцах не появляться.
Кортни надела винного цвета платье из атласа и подозвала Рори застегнуть сзади пуговицы.
– Король приказал всем явиться на ужин, даваемый перед балом. – Рори чмокнул ее в спину, прежде чем застегнуть платье.
– А мы не можем прикинуться больными? Глядя на их отражение в зеркале, Рори положил руки ей на плечи и прижал ее к себе.
– Во дворце всем давно известно, чем мы занимаемся, оставшись наедине, так что никто не поверит в эту явную ложь.
– Хмм… – Она вздохнула и поуютнее прильнула к нему. – Я устала от королевских пиров. Ведь это делается для того, чтобы не оставлять короля наедине с королевой.
– Да. – Рори зарылся лицом ей в шею. – Монархам не так везет, как остальным. Мы, простые смертные, вольны жениться на тех, кого выбираем.
Вольны жениться. Кортни стало больно, и она отвела взгляд, чтобы не встретиться в зеркале с его глазами. Если он это и заметил, то ничего не сказал.
– Как вы намерены вести себя сегодня? Побывать в объятиях всех явившихся на бал кавалеров?
Кортни чуть слышно засмеялась, а он вздрогнул от избытка чувств.
– Возможно, милорд, это единственный способ заставить вас обратить на меня внимание.
– Я обращу на вас внимание. – Он игриво потянул ее за прядь волос. – Сразу же, как мы вернемся в эту комнату.
– Ага, значит, сегодня вы собираетесь вернуться в эту комнату! – Она глядела на него из-под опущенных ресниц.
– Леди Торнхилл, – заявил он и повернул ее лицом к себе, – я собираюсь возвращаться в эту комнату каждую ночь.
Она радостно обхватила его руками и вдруг застыла. Господи, какой ужас – встреча с посыльным от Ришелье намечена на раннее утро. Ей придется найти способ улизнуть так, чтобы Рори ни о чем не догадался. От его поцелуя она расслабилась, отдавшись предвкушению любовных утех, кровь жарко забилась у нее в жилах. Время есть, до опасной встречи еще несколько часов. Почему бы не провести их в объятиях Рори?
– Поразмыслив, леди Торнхилл, – пробормотал он, – я решил, что мы можем немного опоздать на королевский ужин.
Кортни одобрительно рассмеялась, а он подхватил ее на руки и понес в постель.
– Я хочу устроить свой собственный пир здесь, прежде чем мы присоединимся к остальным.
Она подчинилась его требовательным губам и рукам, которые успела узнать как свои собственные. Со сладким вздохом они скрылись в мир, известный лишь влюбленным.
– Я приготовил превосходный план, – прошептал королю Берлингем, когда они остались вдвоем в личных королевских покоях.
– Позвать Эджкоума и лорда-канцлера?
– Нет, ваше величество. Я решил в этот план никого, кроме вас, не посвящать. Таким образом, исключается возможность, что кто-нибудь предупредит виновных. Я не доверяю Эджкоуму. Он слишком дружен с королевой и ее фрейлиной, не говоря уже о его дружбе с Маклареном.
Король не мог с этим согласиться. Хотя Эджкоум и вправду сблизился с королевой и леди Торнхилл, все равно он оставался верховным судьей. К тому же прекрасный, благородный человек, верный друг… Но тем не менее… Неохотно, но король кивнул в знак согласия. В предосторожности Берлингема был смысл.
– В чем ваш план?
– Мы пошлем женщину, наряженную в конюха, в лес, на встречу с французским посыльным, еще до того, как он появится на поляне. У женщины будет ложное послание. Затем мы отправим нашего собственного посыльного встретить леди Торнхилл в условленном месте и в условленное время. У него будет послание, которое мы для нее составим.
– Все кажется очень просто. – Карл с минуту подумал. – А что будет в посланиях?
Берлингем зловеще улыбнулся.
– Мы прикажем всем злонамеренным сообщникам леди Торнхилл во Франции встретить ее на борту корабля в Ла-Манше – якобы для обсуждения подробностей заговора. На самом же деле наш собственный корабль будет поджидать их, чтобы отправить на дно морское.
Король обдумывал сказанное Берлингемом. Это весьма ловкий ход – он позволит избавиться от шпионов и, что самое лучшее, устранит этих негодяев, не вызывая гнева всей Англии против Генриетты Марии. Если люди узнают, что французские и английские шпионы устроили заговор против короля, это, несомненно, отвратит народ от королевы-француженки. Карл с удивлением взглянул на главного советника. Он ожидал, что тот постарается связать имя Генриетты Марии или ее прелатов со шпионами.
– А человек, который предает меня? Он отправится на дно морское вместе с остальными?
– Нет, ваше величество. Предатель будет подвергнут публичному суду и казни.
"Владычица морей" отзывы
Отзывы читателей о книге "Владычица морей". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Владычица морей" друзьям в соцсетях.