— Я устала целыми днями ничего не делать. Мне надо чем-то заняться. Ты всегда занят — может, и я смогу хоть как-то помочь?

Крис обдумал ее слова и покачал головой.

— Даже не знаю, чем тебя занять. Содержать дом — этого тебе хватит?

— Что его содержать? Здесь и так слуг хватает. Мне остается разве что обсудить меню с Чандрой.

— Но ты же не будешь работать в поле, да и я этого не позволю. То же самое относится и к винокурне. Там грязная и тяжелая работа.

— А как насчет бухгалтерии? Я быстро учусь.

— Финансовые дела ведет мой поверенный в Кингстоне. Мундо отчитывается мне каждый день, а результаты недели я отдаю мистеру Фентону.

София разочарованно вздохнула. Но ведь должно же быть хоть что-то.

— Почему бы тебе не съездить к Честерам? Леди Агата расскажет тебе, чем она занимается целыми днями.

— У нее дети, Крис, — напомнила София.

Он внимательно посмотрел на нее.

— Ты хочешь детей, София?

— Это все равно должно случиться.

— Я не об этом спрашиваю. Ты хочешь детей от меня?

— А ты хочешь, чтобы я родила от тебя детей? — в свою очередь спросила София.

— Честно говоря, я не думал об этом раньше, но, как ты сказала, это все равно случится.

— Ты уклоняешься от ответа.

— Разве?

— Я говорила тебе, что люб…

— София!

— Ладно. Я хочу детей, Крис, детей от тебя. Но пока их нет, мне надо чем-то заняться.

— Большинство женщин рады такой жизни и довольствуются садоводством, вышиванием, музыкой и хождением по магазинам.

— Но я не из большинства.

Его глаза потеплели.

— Я знаю, — он отодвинул стул и встал. — Может, проверим разницу в спальне?

Как всегда, она не смогла устоять перед дьявольским взглядом его горящих глаз и подала ему руки.

— Идем. Но мы еще вернемся к этому разговору.

Подхватив на руки, он понес ее вверх по лестнице. К этому разговору они так и не вернулись, так как он нашел занятие получше.

* * *

Лорд и леди Честер приехали в «Сансет Хилл» не одни, а вместе с молодой девушкой.

— Мы бы навестили вас гораздо раньше, но решили дать вам время выздороветь, — объяснила леди Агата. — Прекрасно выглядите, дорогая, если не считать этого ужасного синяка, но он скоро пройдет.

— Мы привезли с собой племянницу, — объявил лорд Честер. — София, позвольте представить вам леди Аманду Дартмор. Она недавно овдовела и приехала на Ямайку, чтобы забыть о своей утрате. Аманда только вчера прибыла на «Леди Джейн» из Ливерпуля.

— Добро пожаловать на Ямайку, — сказала София. — Надеюсь, вам здесь понравится.

Но про себя подумала, что леди Аманда слишком молода для вдовы. Она была миниатюрной блондинкой с прекрасной фигурой, но впечатление все же портил жесткий взгляд серых глаз. Она по-кошачьи безразлично взглянула на Софию и протянула точеную ручку.

— Я хотел бы переговорить с вашим мужем, — сказал лорд Честер. — Он дома?

— Проходите в гостиную, я сейчас пошлю за ним. Он будет рад вас видеть. Отобедаете с нами?

— С удовольствием, — отозвалась леди Агата. — Не правда ли дорогой?

— Да, разумеется, дорогая. Может, София расскажет нам о своем приключении? Слышал, вас без сознания нашли мароны.

— Позже, дорогой, она расскажет нам обо всем позже. А сейчас дай ей возможность послать за капитаном.

София вышла из гостиной, чувствуя на себе оценивающий взгляд леди Аманды и догадываясь, что чем-то не понравилась ей. Интересно, чем? София послала за Крисом мальчика, помогающего на кухне, попросила Чандру подать чай, а сама вернулась в гостиную.

Разговор начался с обычных замечаний о погоде, а потом леди Аманда повернулась к Софии.

— Расскажите же, что с вами случилось в плену у этих ужасных маронов. Я просто умираю от любопытства, — глаза у нее загорелись. — Они… они не трогали вас? Я бы наложила на себя руки, если бы кто-то из них тронул меня.

София с растущим раздражением смотрела на нее. Леди Аманда понятия не имеет о маронах, но воображает невесть что.

— Они прекрасно относились ко мне. Если бы не они, я бы погибла.

Леди Аманда дернула плечиком.

— Хорошо, что это случилось с вами, а не со мной.

К счастью, в это время вкатили столик с чайным сервизом, и София смогла сменить тему. Но леди Аманда, оказывается, тему менять не собиралась. Пока София разливала чай, она продолжала расспрашивать.

— А что говорит ваш муж о вашем пребывании у маронов?

София раздумывала, что ей ответить, но в это время вошел Крис.

— Ее муж говорит, что благодарен им за то, что спасли его жену, — громко сказал он, но, увидев леди Аманду, застыл на месте.

Посмотрев на его лицо, София сразу подумала, что он уже встречался раньше с леди Амандой.

— Кристиан! — воскликнула леди Аманда. — Какой сюрприз! Я так скучала по тебе!

Крис, похоже, опомнился от шока.

— Леди Аманда, у меня нет слов. Не ожидал увидеть вас на Ямайке.

Леди Агата захлопала в ладоши.

— Как замечательно! Вы, оказывается, уже знакомы.

София почувствовала укол ревности, когда леди Аманда поднялась и, встав на цыпочки, поцеловала Криса в щеку. Что означал блеск в его глазах? Насколько близко он знаком с леди Амандой? Что-то она слишком игрива и весела для безутешной вдовы. Она просто пожирала Криса глазами, а тот почему-то выглядел смущенным.

Наконец он оторвался от беседы с ней и обратился к лорду Честеру.

— Пройдем в мой кабинет, милорд?

Когда они ушли, Аманда со вздохом заметила:

— Если бы мой покойный муж был так же красив, как Кристиан, я бы сейчас так не веселилась.

София уже обратила внимание, что Аманда обращается к Крису по имени.

— Аманда, — укоряюще одернула ее леди Агата, — ты совсем смутишь нашу дорогую Софию.

— Да будет вам, тетушка, мы обе знаем, как я ненавидела Дартмора, он ведь был на тридцать лет старше меня. Брак устроили родители, а меня никто не спрашивал.

— Жаль, что у вас был такой несчастливый брак, — посочувствовала София. — А давно вы знакомы с Крисом?

— Достаточно давно, — сверкнула глазами Аманда.

Шокированная таким ответом, леди Честер поспешила сменить тему, и, пока мужчины не вышли к обеду, дамы беседовали на менее рискованные темы. София, извинившись, вышла на кухню, чтобы дать указания поставить стол в саду, а когда вернулась, Честеров в гостиной не было, зато Аманда и Крис о чем-то оживленно беседовали.

— А где же Честеры? — громко спросила София.

— Уехали. Один из мальчиков упал и немного расшибся. Ничего серьезного, но леди Агата настояла, чтобы они немедленно вернулись в «Окид Мэнор».

— А я предпочла остаться в компании, которая мне ближе по возрасту, — добавила леди Аманда. — Крис предоставил карету в мое распоряжение. Надеюсь, вы не против, София? У нас с ним есть, о чем поговорить.

— Разумеется, не против, — любезно ответила София, чуть не скрипнув зубами.

Они вышли в сад и уселись за стол.

— Значит, ваша девичья фамилия Карлайл? — поинтересовалась леди Аманда и, получив утвердительный ответ, задумчиво продолжала:

— Что-то мне эта фамилия напоминает, но что — не помню.

— Хватит, Аманда, — буркнул Крис. — Давно умер Дартмор?

Аманда томно взглянула на него, и тут интуиция подсказала Софии, что они с Крисом были любовниками. Это еще больше разожгло ее ревность.

— Ты же знаешь, Крис, мы практически не жили вместе. Четыре месяца назад, когда это случилось, я была в Лондоне, а он оставался в загородном поместье. Как и у большинства семейных пар, у нас была раздельная личная жизнь. Это очень удобно, ты не находишь?

София ждала, что он ответит. Может, он тоже предпочитает такую семейную жизнь, как и леди Аманда?

— Если у вас с мужем это получилось, можно только порадоваться за тебя.

Такой ответ вполне устроил Софию, но не Аманду.

— Отдаю должное твоему такту, Крис, но, к сожалению, брак не принес мне счастья, — она многозначительно посмотрела на него. — Но, как ты знаешь, в том, чтобы быть замужем за стариком, есть свои преимущества. А твой брак был тоже договорным? Ты не говорил, что собираешься жениться, когда навещал меня в Лондоне перед отплытием на Ямайку.

Крис кожей чувствовал антагонизм между двумя женщинами. Быть может, София догадалась, что они с Амандой были любовниками. Надо дать понять Аманде, чтобы не распространялась об их прошлом.

— Наш брак можно назвать и так, но не потому, о чем ты думаешь. Тут все гораздо сложнее.

Леди Аманда недоумевающе посмотрела на него.

— Не понимаю: о чем ты?

— Полагаю, Крис сможет вам это объяснить, — сказала, поднимаясь, София. — Прошу простить, но мне надо отдать распоряжения на кухне. Надеюсь, муж не даст вам скучать в мое отсутствие.

Крис посмотрел ей вслед, догадавшись, что она недовольна его словами. А чего она ожидала? Что он объявит о том, что они обожают друг друга?

Аманда тут же вцепилась в его руку.

— Я бы не отказалась от прогулки по саду, Кристиан. Там просто чудесно. Никогда не видела столько красивых цветов.

— Они растут сами по себе. Нам с Софией нравится, — они медленно шли по саду, когда Аманда повернулась и, дотянувшись, поцеловала его в губы.

— Нам ведь было хорошо вместе, да, Крис?

— Это было давно.

Они шли по тропинке, и леди Аманда говорила без умолку. Крис едва слушал ее, но в конце тропинки, где сад переходил в джунгли, Аманда остановилась и многозначительно прижалась грудью к его руке.

— Я могу остаться на Ямайке, как только ты скажешь, что хочешь этого.

Крис отстранился от нее.