— Черт, так можно прождать и сутки. А мне кажется… нет, я чувствую, что нужен ей.

Ураганный ветер продолжал завывать за окнами, словно злобный баньши. Крис все ходил из угла в угол. Потом пытался поесть, но кусок не лез в горло. Он проклинал беспечность и самоуверенность Софии, вздумавшей отправиться в город, хотя было понятно, что надвигается ураган. Конечно, такого она раньше не видела, но здравый смысл должен был подсказать ей, что черное зловещее небо не предвещает ничего хорошего.

Ночью время от времени на веранду обрушивались сломанные деревья. О рабочих Крис не волновался, он знал, что они с семьями укрылись в надежном каменном форте винокурни. В доме с Крисом остались только Чуба, Чандра и, конечно, Каспер, ни за что не желавший оставлять своего капитана.

Ближе к рассвету дождь и ветер стали стихать. Ураган разрушительным вихрем пронесся по острову и умчался прочь.

Крис вышел осмотреться. Несколько пальм были вывернуты с корнем, часть веранды превратилась в щепки. Каменная винокурня устояла под напором стихии, но у нескольких хижин сорвало крыши, а две были полностью разрушены. Оставшийся на полях сахарный тростник побило и поломало дождем и ветром, но его еще можно было собрать, если не терять времени.

Отдав распоряжения, Крис отправился в конюшню, где конюх уже оседлал Атласа. Вскочив верхом, Крис погнал коня в Кингстон.

Дорога была затоплена, и ехать по ней было трудно. Несколько раз приходилось спешиваться и разбирать завалы, чтобы проехать дальше, пару раз поваленные деревья заставляли его искать объезд. Дорога, обычно занимавшая меньше часа, теперь отняла целых четыре.

Проезжая по Кинг-стрит, заваленной обломками деревьев, лавок и хижин, Крис увидел, что городу тоже досталось. Многие дома сильно пострадали, но некоторые, к счастью, устояли, и среди них оказалась «КингсАрмс».

Внутри гостиницы царил хаос. Укрывшиеся там люди теперь спешили вернуться в свои дома и лавки. Крис пробился через толпу к хозяину.

— Ладлоу, — позвал он, перекрывая гомон голосов.

Ладлоу, казалось, вздрогнул, увидев его.

— Капитан! Как вам удалось добраться сюда? Чем могу быть полезен?

— Приехал за женой. В каком она номере?

— Ваша жена? Ее здесь нет.

У Криса по спине пробежал холодок.

— Но она не могла уже уехать, я бы встретил ее по дороге.

— Простите, капитан, но я не видел вашей жены.

Комната качнулась у него под ногами.

— Но… это же невозможно! Мне сказали, что София со служанкой отправились в Кингстон до урагана, и я, естественно, думал, что они укрылись здесь, в гостинице.

Ладлоу покачал головой.

— Я бы их видел, если бы это было так.

— Хозяин, — раздался тонкий голос. — Я видел леди.

Крис обернулся и увидел мальчика-конюха.

— Давай, парень, расскажи все, что знаешь.

— Леди оставила карету в конюшне гостиницы, пока ходила на рынок. Вернулась, когда начался дождь. Велела мне выпрячь лошадь из кареты и оседлать. Сказала, что хочет успеть в «Сансет Хилл» до урагана.

— Она не добралась, — едва слышно сказал Крис. — О Господи, она еще где-то там. А Катина?

Крис побежал к Атласу, взлетел в седло и, как безумный, погнал коня прочь из города. Где-то там, в джунглях, лежала его София, может раненая, а может, упаси Бог, уже мертвая. Надо собрать всех рабочих с поля и организовать поиски. Может, она нашла где-то укрытие и теперь пытается добраться домой.

Примчавшись в «Сансет Хилл», Крис увидел лорда Честера, ожидавшего его.

— Заехал посмотреть, как вы пережили ураган.

— Как видите, могло быть и хуже.

— Да, вижу. Я и сам потерял половину урожая кофе. К тому же разрушены и склады с табаком.

— А София не заезжала к вам в «Окид Мэнор»? — с надеждой спросил Крис. — Она еще вчера уехала в Кингстон в карете, и я не могу найти ее.

— Вы хотите сказать, что ее в пути застал ураган? — побледнел лорд Честер и, когда Крис молча кивнул, воскликнул:

— О Господи, тогда где же она?

— Я надеялся, что она нашла убежище в «Кингс Армс», но ее там не было. Сейчас соберу всех рабочих и буду искать.

— Я тоже приведу людей и заеду к Уомбли. Уверен, он присоединится к поискам. Чем больше людей, тем больше шансов найти ее.

— Благодарю вас, милорд. Мы должны искать между Кингстоном и «Сансет Хилл». Она отправилась домой верхом, но не добралась до усадьбы.

Честер уехал, а Крис, разделив своих рабочих на две группы, отправился на поиски. После полудня они нашли лошадь Софии, придавленную упавшим деревом. Судя по всему, Софии в тот момент не было в седле, и Крис, избавив от мучений несчастное животное, приказал продолжить поиски.

Однако усталость и сгустившиеся сумерки заставили людей вернуться по домам, где их ждала еда и заслуженный отдых. Поиски продолжились на следующий день и на третий. Один из рабов Честера нашел обрывок платья Софии в джунглях у подножия Синих гор. Как она могла оказаться так далеко от дороги? Заблудилась в горах? Может, до сих пор пытается вернуться домой? Где же она? Очевидный ответ был горьким и страшным — она мертва.

Крис не желал прекращать поиски, но на четвертый день отпустил людей чинить дома и собирать побитый ураганом тростник. Он уведомил Честера и Уомбли, что поиски окончены, но продолжал искать, теперь в одиночку.

Этой ночью она приснилась ему. Сон был такой реальный, что он чувствовал ее губы, сладкое дыхание, нежное тело, но, когда повернулся, чтобы крепче обнять, рядом была только пустая подушка.

Он тосковал по Софии. Ему не хватало ее. Он настолько привык, что она дома и ждёт его. Их прошлое никак не предполагало, что он будет так хотеть видеть ее в своем доме. И в своем сердце.


Глава 13


София, чуть слышно застонав от боли, открыла глаза и увидела над собой множество черных лиц. Она попыталась поднять голову, но тут же пожалела об этом — такая боль обрушилась на нее. Она плохо соображала, но одно поняла точно — она не в «Сансет Хилл».

— Леди… Леди.

Над ней склонилась женщина с кожей шоколадного цвета.

— Вы очнулись, леди?

София кивнула и тут же пожалела об этом. Руки были словно свинцовые, когда она попыталась поднять их к голове. Женщина положила ей на лоб мокрую ткань.

София попыталась облизнуть пересохшие губы. Ей тотчас осторожно приподняли голову и поднесли ко рту чашку с водой. Она сделала глоток, потом еще и еще, пока не выпила все.

— Где я? — прошептала она. — Что это за место?

— Мы нашли вас четыре дня назад, — певучим голосом ответила женщина. — Вы лежали недалеко от нашего лагеря. Мужчины спрятали вас в пещере, где мы укрывались от урагана. Когда все кончилось, вас перенесли в мою хижину. Меня зовут Юдамма.

— Я была без сознания четыре дня? — поразилась София.

Ее первая мысль была о Крисе.

— Мой муж не знает, что со мной случилось.

— Мы бы сообщили ему, если бы знали, кто вы, — заверила ее Юдамма. — Не бойтесь, леди, у нас вы в безопасности.

София оглядела собравшихся в хижине людей.

— Им тоже интересно, кто вы, — пояснила Юдамма и сказала своим гостям несколько слов на незнакомом Софии языке, после чего те потянулись к выходу.

— Таких лагерей много у подножия Синих гор, — пояснила хозяйка. — Нас называют маронами. Одни — беглые рабы, не желающие жить пленниками, другие — свободные цветные. Здесь мы свободны, а наши материальные и духовные потребности обеспечивает Папаша Сэм Шарп.

— Спасибо вам, Юдамма… Я бы хотела побыстрее попасть домой, в «Сансет Хилл».

На коричневом лице Юдаммы блеснула белозубая улыбка.

— Так вы женщина капитана Рэдклиффа?

— Да, я его жена. А вы слышали о моем муже?

— Мы знаем, что капитан Рэдклифф освободил своих рабов, и восхищены его поступком. Как вы оказались на дороге в такой ураган? — Юдамма помогла ей сесть.

Голова Софии закружилась, а потом наполнилась болью.

— Возвращалась домой из Кингстона. Думала, успею, хотя теперь понимаю, что это было безрассудно, но мне хотелось успеть к мужу. Никогда раньше я не видела урагана. Служанка предупреждала меня, но я не послушалась. Больше такой глупости не сделаю. Гром и молния напугали мою лошадь, и та сбросила меня. Наверное, я обо что-то ударилась, потому что очнулась только сейчас.

— А вот лошади мы не видели. Да и вас случайно нашел один из наших мужчин, когда шел к пещере.

— Уверена, мой муж щедро отблагодарит вас, — глаза у Софии закрывались. — Что-то меня в сон клонит.

— Вы еще только поправляетесь, леди. Спите. Мы сообщим вашему мужу.

* * *

Грязный, уставший и отчаявшийся Крис, только вернувшийся из джунглей, наконец, начал понимать, что София погибла. Чего он не ждал, так это увидеть виконта Колдуэлла, ожидающего его возвращения.

— Чего вам, Колдуэлл? Говорите побыстрее и проваливайте.

— Моя сестра погибла, и вы за это в ответе, — заявил Рэйфорд.

— Точно это еще неизвестно, — возразил Крис, хотя и сам уже понимал, что надеяться не на что.

— Сколько уже прошло? Четыре дня? Слишком много для беспомощной и беззащитной женщины. Даже если она попала к беглым рабам, то неизвестно, что они с ней сделали.

— Чего вы от меня хотите, Колдуэлл? — устало спросил Крис.

— Компенсацию за смерть сестры. Вы не уберегли ее.

— А вы уверены, что вам бы это удалось? Если не ошибаюсь, вы продали ее Ригби за карточные долги. Вы просто наглый ублюдок, Колдуэлл. Убирайтесь. От меня вы не получите ни фартинга.

Он отвернулся и пошел в дом, не обращая внимания на бормочущего проклятия Колдуэлла. Крису было не до него. Ему вообще ни до чего не было дела. Утратив Софию, он был совершенно раздавлен. Он понимал, что потерял ее, но сердце отказывалось верить.