Она хотела пройти, но он схватил ее за руку и развернул к себе.
— Ты мне кое-что должна, крошка, и я получу это рано или поздно. На твою девственность уже рассчитывать глупо, но ничего. Колдуэлл все еще должен мне, и ты расплатишься своим телом.
София попыталась освободиться.
— Вы делаете мне больно! Пустите!
— Вы слышали, что сказала моя невеста? А ну отпустите ее.
В голосе Криса была такая неприкрытая угроза, что София поняла — если Ригби не послушается, то может сильно пострадать.
— Что вы здесь делаете, Ригби? Разве я не предупреждал, чтобы вы оставили в покое мисс Карлайл?
— А я приехал не к вашей невесте, а к вам. Остальные скоро подъедут.
— Остальные? О чем вы?
Но «остальные» появились раньше, чем Ригби объяснил. Лорд Честер, мистер Уомбли и мистер Хамбарт, хозяева соседних плантаций, вошли в гостиную.
— Джентльмены, — приветствовал их Крис. — Чем обязан удовольствию видеть вас?
— Надо поговорить, Рэдклифф, — сказал лорд Честер.
— Звучит серьезно.
— Так оно и есть. Мы слышали, что вы освободили своих рабов.
— Ах, вот оно в чем дело.
— Вы не имели права! — каркнул Ригби.
Крис оглянулся на Софию.
— Прежде чем ты оставишь нас, дорогая, хочу представить тебе мистера Уомбли и мистера Хамбарта. Господа, моя невеста.
София поняла намек и тут же откланялась. Крис пригласил гостей сесть, и, после того как подали напитки, перешли к делу.
— То, что вы сделали, навредило всем нам, — обвиняюще заявил Честер. — Наши плантации не могут существовать без рабов.
Крис постарался держать себя в руках и хорошенько подумал, прежде чем ответить.
— Не могу согласиться с вами. Я не принимаю рабства, это идет вразрез с моими понятиями о чести.
— Сколько рабов согласилось остаться работать за деньги? — спросил Уомбли.
— Две трети.
— Две трети! — насмешливо повторил Ригби. — Вы дурак, Рэдклифф! Сейчас самая горячая пора — кем вы замените остальных?
— Я дал объявление в Кингстоне, что хочу нанять свободных цветных.
— И есть результат? — поинтересовался Хамбарт.
— Вчера нанял пятерых, но, полагаю, найдутся еще желающие.
— То, что вы сделали, просто безответственно, — заявил Ригби. — Вы наделали хлопот остальным плантаторам. Среди наших рабов усиливаются волнения.
Крис пожал плечами.
— А кто в этом виноват? Если бы вы обращались с ними как с людьми, у вас бы не было никаких волнений. Вы можете освободить их, так же как я.
— Чертов осел, — пробормотал Ригби.
— Замолчите, Ригби, — резко осадил его лорд Честер. — Оставьте ваше мнение при себе. Никто из нас не одобряет поступка капитана Рэдклиффа, но мы должны держаться друг друга.
— Не буду я освобождать рабов! — взорвался Ригби.
— И я не буду, — поддержал его Уомбли.
— Плантация — единственное средство существования для моей семьи, — добавил Хамбарт. — Я не смогу сводить концы с концами без рабов.
— А я и не навязываю никому своего мнения, — пожал плечами Крис. — Пусть каждый живет так, как считает нужным, как совесть подсказывает.
— Красивые слова, только меня на них не купишь, — презрительно бросил Ригби. — Вы сноб, Рэдклифф. Значит, жить под одной крышей с женщиной, которая не приходится вам женой, ваша совесть вам позволяет? Если бы вы хотели жениться на мисс Карлайл, вы бы это уже сделали.
— Послушайте, Ригби, — пытался урезонить его лорд Честер, — вы не имеете права оскорблять человека у него в доме.
— Я просто высказываю вслух то, что вы все думаете, — огрызнулся Ригби.
— Мне кажется, мы уклоняемся от темы, — вмешался Уомбли. — Мы приехали сюда говорить о рабах, а не о невесте капитана.
— Согласен, — кивнул Хамбарт.
— Обсуждать больше нечего, джентльмены, — сухо сказал Крис. — Мои рабы уже свободны.
— Капитан Рэдклифф прав, господа, — задумчиво сказал лорд Честер. — Что сделано, то сделано, и этого не изменить. Может, со временем мы тоже придем к такому решению.
— Благодарю вас, милорд, — наклонил голову Крис. — Я просто не ожидал, что это наделает столько шума и хлопот.
— Все не так просто, — пробурчал Ригби. — Попомните мои слова, бунта нам не миновать.
— Согласен, — кивнул Крис. — Но бунт назревает уже давно. Я, конечно, только-только стал плантатором, но беспорядки нутром чую, поэтому и поспешил освободить рабов, чтобы обезопасить «Сансет Хилл».
— Мы справимся с любыми беспорядками, — прорычал Ригби. — На Ямайке часто бывали восстания рабов, и всегда их подавляли. Рабы возвращались к своим белым хозяевам, и все шло по-прежнему.
Мужчины одновременно поднялись.
— Нам пора, капитан, — сказал лорд Честер. — Простите, что побеспокоили вас. Мы все немного обеспокоены, но как же иначе? У всех нас семьи.
— Понимаю.
— Ваша невеста еще не навещала мою жену, — продолжал лорд Честер. — Агата просила передать, что ей не терпится принять участие в подготовке свадьбы. — Он испытующе посмотрел на Криса. — Ведь свадьба не отменяется, не так ли?
— Разумеется, нет, милорд. Я полагал, что до осени смогу разобраться с делами на плантации, а София пока привыкнет к здешнему климату. Лето на Ямайке бывает очень жарким.
Лорд Честер и остальные вышли, но Ригби задержался в дверях.
— Я знаю, что вы не собираетесь жениться на ней, Рэдклифф. Она хороша как шлюха, но не жена. И вот что. Давайте я избавлю вас от нее. Назовите цену.
Крис даже побагровел.
— Вон отсюда! — заорал он. — И чтобы я больше не видел вас на пороге моего дома!
— Да будет вам, Рэдклифф, вы же не станете винить мужчину, если он желает получить то, что и так принадлежит ему. Давайте сделаем так. Отдайте мне ее на неделю, и этого хватит, чтобы погасить долг Колдуэлла. А потом я верну ее вам насовсем, — и, понизив голос, добавил: — Это останется строго между нами. Больше никто не узнает.
Ярость ослепила Криса. Это не человек. Это низкая и подлая тварь, а с такими нужно обращаться только одним способом. Кулак Криса врезался в лицо Ригби, и тот повалился на пол, взвыв от боли и закрывая рукой разбитый нос.
— Чуба! — гаркнул Крис.
Слуга моментально появился рядом.
— Отведи сэра Ригби в карету и проследи, чтобы он убрался отсюда.
Отвернувшись, он ушел, чувствуя, что если задержится еще на мгновение, то просто вобьет Ригби в землю, и плевать на последствия. К его неудовольствию, в дверях холла появилась София.
— Что они хотели? — поинтересовалась она. — И чем это Ригби так довел тебя?
— Пойдем в кабинет, там поговорим, — буркнул он. Закрыв двери, он обернулся к ней.
— Присаживайся, София. Хочешь выпить что-нибудь?
Она села в кресло и покачала головой.
— Эти люди были недовольны тем, что ты освободил рабов?
— Я поступил так, как считал нужным. Если они недовольны, это их дело. Я не об этом хотел поговорить. Что говорил тебе Ригби, когда я вошел?
— Я не боюсь его, Крис.
— Я не об этом спрашиваю. Я же кожей чувствовал, что что-то не так. И он держал тебя за руку.
— Он не хотел, чтобы я уходила. Сказал, что написал Рэйфорду, где меня искать.
Крис кивнул.
— Что еще?
София разозлилась.
— А еще сказал, что добьется своего и переспит со мной, а я была с этим не согласна.
— Так я и знал! — рявкнул Крис. — Эта тварь никак не угомонится. Но ничего, после свадьбы он не осмелится угрожать тебе. Завтра мы поедем в гости к Честерам. Леди Агата собирается помочь тебе в свадебных приготовлениях, и тебе лучше принять ее помощь. Думаю, что недели четыре нам хватит на подготовку, как думаешь?
— Ты хочешь, чтобы мы поженились через четыре недели? — ахнула София.
— А что?
— Крис, тебе не обязательно…
— Обязательно, — перебил он.
— Я сама за себя постою. Он упрямо стиснул зубы.
— Не может быть и речи. Все ждут нашей свадьбы.
Неужели она не понимает, что выбора нет?! Их судьбы сплелись в тот день, когда София ступила на борт его корабля. Хорошо это или нет, но они поженятся.
Девушка покачала головой. Она вдруг ясно вспомнила тот день, когда Крис сказал ей, что убил Десмонда. Он смотрел на нее так, словно больше никогда не желал видеть. А потом исчез, и ей пришлось одной пережить и скандал, и исчезновение любимого человека. И она прошла через это с гордо поднятой головой. Она не беспомощная неженка. Однажды она уже дала отпор сэру Оскару и может сделать это еще раз, если понадобится.
— Ладно, Крис, я выйду за тебя, но не говори потом, что я тебя не предупреждала.
У него в глазах мелькнуло облегчение или ей только показалось?
— О чем предупреждала?
— Со мной хлопот не оберешься. Ты сам это говорил.
— Надеюсь, я справлюсь.
Она смотрела на него и не могла удержаться от воспоминаний, каков он в постели. Наверняка его бы не шокировало, если б он узнал, как страстно она хочет его. Но она никогда не выдаст своих чувств, разве что Крис изменит свое холодное отношение к ней, что крайне сомнительно.
А какой, собственно, у нее выбор? Вместо свадьбы она могла бы вернуться в Англию. Этот вариант София тут же отбросила как неприемлемый. Можно было попробовать найти работу, только вряд ли она найдет ее.
И наконец, она могла выйти за Криса и попробовать сделать все возможное, чтобы жить счастливо.
— Перестань, София, — по ее лицу он догадался, о чем она думает. — Если я смогу с этим смириться, значит, и ты сможешь.
Она гордо вскинула голову.
— Хорошо, Крис, я выйду за тебя, но, поверь, ничего хорошего из этого не выйдет.
Он взял ее за руки, поднял из кресла и поцеловал.
"Вкус рая" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вкус рая". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вкус рая" друзьям в соцсетях.