— Сдаешься? — спросил Кристофер.
— Сдавайся сейчас же, ты, сын акулы! — подхватил Адам, оглянувшись на мать.
Сын акулы, — пробормотала мисс Отис, сдерживая тяжелый вздох: она, видимо, предчувствовала, каково ей будет провести остаток дня с торжествующими победу солдатами королевы.
— Сдаюсь, сдаюсь, — с горестным видом признал Николас, — но вы еще меня узнаете, приятели.
— По крайней мере он узнал вас достаточно за сегодняшний день, — строго сказала детям Элизабет. — Я подозреваю, что сэр Николас…
— Его величество, с вашего разрешения. — Николас вскочил на ноги и уперся руками в бока. — Король пиратов.
Он выглядел точь-в-точь таким, каким и должен быть король пиратов по представлениям маленьких мальчиков. Или, быть может, в соответствии с фантазией их матери. Во всяком случае, он был весьма привлекателен и в этом нелепом одеянии.
— У его величества, без сомнения, немало дел, настоящих пиратских дел, которыми ему надо заняться, — продолжала Элизабет. — Мисс Отис отведет вас домой. А мне нужно кое-что обсудить с сэром Николасом.
— Но, мама, мы еще не нашли сокровище, — сдвинув тоненькие брови, сказал Адам.
— Он украл его у королевы, мама. — Кристофер испытующим оком окинул прихожую. — Оно где-то здесь, и наш священный долг — вернуть сокровище ее величеству. Это будет прекрасным подарком к Рождеству.
— Хотя она, может, предпочла бы получить поезд. — Адам многозначительно посмотрел на Николаса. — Сокровищ у нее и так полно.
— В другой раз, друзья мои. Сокровище останется здесь и будет ждать вашего следующего визита. А теперь поступите так, как велит мама.
Тон у Николаса был твердый, но доброжелательный. Самый подходящий для разговора с мальчиками.
Элизабет не могла взять в толк, где и как этот исключительно деловой человек научился единственно верному обращению с детьми.
— Отправляйтесь домой с мисс Отис, — сказала она. — Я уверена, что ей есть что рассказать вам о пиратах, о самых настоящих пиратах — о том, какими они были низкими, кровожадными и жестокими.
— Это правда. — Мисс Отис подтвердила свои слова кивком. — Они были отвратительными. Грабили, разоряли, беспощадно резали глотки своим жертвам.
— Правда? — У Адама округлились глаза. — Но дядя Джонатон говорил, что среди Эффингтонов тоже были пираты.
— Капитаны каперов, — с видом превосходства старшего брата сказал Кристофер, — это были хорошие пираты. Они грабили вражеские корабли с разрешения короля и в пользу короны.
— В следующий раз мы поиграем в каперство, — пообещал Николас.
— С новыми саблями. — Адам с грустным видом поднял свою. — Моя сломалась.
Николас взглянул на Эдвардса.
— Я подумаю, как помочь делу, сэр, — произнес тот своим неизменно ровным голосом.
Элизабет в жизни не встречала такого слуги — корректного и в тоже время совершенно необычного. Она не могла себе представить, чтобы Хэммонд занимался изготовлением игрушечных сабель для ее мальчуганов.
— Отлично, мистер Эдварде, — просиял Адам.
— Позвольте поблагодарить вас за приятное времяпрепровождение, — совсем по-взрослому и очень вежливо произнес Кристофер.
— Это я получил удовольствие, ваше сиятельство, — ответил Николас в том же стиле.
— И я, — не преминул заявить Адам. Потом он прижался к матери и забормотал ей на ухо: — Он такой веселый, мама. Вчера мы одевались как индейцы, раскрашивали лица и втыкали перья в волосы. Это было здорово!
— Не сомневаюсь. — Элизабет натянуто улыбнулась. — Это он научил вас съезжать по перилам?
— Не говори глупостей, мама, — фыркнул Кристофер. — Этому невозможно научиться за один день. Дядя Джонатон уверяет, что это целое искусство, все равно что ездить верхом. Он учил нас этому прошлым летом, когда мы жили в доме у дедушки в деревне.
Элизабет представила себе огромную лестницу в Эффингтон-Хаусе, и сердце у нее сжалось от запоздалого страха.
— Мне следует подробнее поговорить об этом с братом.
— Идемте, дети.
Мисс Отис повела солдат королевы к двери, предупредительно открытой Эдвардсом.
— Это будет долгий разговор, — продолжила Элизабет, многообещающе покачивая головой; потом она переключила внимание на Николаса. — Подумайте, Николас, что вы сделали с мисс Отис. Вы напугали просто замечательную гувернантку.
— Чепуха.
— Она была в ужасе. — Элизабет проигнорировала тот факт, что мисс Отис если и была вначале несколько выбита из колеи встречей с пиратами, то в ужас вовсе не пришла. — Она, чего доброго, подаст в отставку. Ее нанимали воспитывать детей, а вовсе не воевать с пиратами.
— Порой это почти одно и то же, как мне кажется. Но вы несете чушь и сами знаете это. Мисс Отис радовалась всему происходящему, к тому же я ее не трогал и никто из моих людей не подходил к этой, скажем так, корпулентной барышне, весьма энергичной.
— Прекрати! Прекрати немедленно! — в гневе переходя на ты, тем более что Эдвардса давно уже не было в помине, вскричала Элизабет, подавив желание топнуть ногой.
— Что прекратить? — спросил Ник, глядя на нее глазами невинного младенца.
— Разговаривать как пират.
— Я и не разговариваю как пират. — Он направился в гостиную, не оставив Лиззи иного выбора, как последовать за ним. Ник сбросил с себя камзол и перекинул его через протянутую вперед руку мраморной нимфы. — Я разговариваю как король пиратов.
— Надоедливый король пиратов, — огрызнулась Лиззи.
— Но тем не менее король.
Ник подошел к вездесущему графину, налил себе бренди в стаканчик и сделал глоток.
— Мне нравятся твои дети.
Это замечание застало врасплох воинственно настроенную Элизабет.
— Ты как будто удивлен.
— Я и удивлен. — Он усмехнулся. — О, я, разумеется, ожидал, что они хорошо воспитаны и ведут себя соответственно. Так оно и есть.
— Благодарю, — произнесла она.
— Но я и не подозревал, что они мне так понравятся. Что я буду радоваться их присутствию, их обществу. У меня практически нет опыта обращения с детьми.
Рождество и дети — сочетание весьма действенное. Я почти с той же радостью ожидаю этого дня, как и они. И знаешь, Адам был совершенно прав.
— В чем?
— Мы великолепно провели время.
— Ясно. — Элизабет невольно улыбнулась. — Как хорошо, что ты был так добр к ним. За исключением моего брата, который в этом смысле представляет собой уникальное явление, немногие мужчины имеют подобные наклонности.
— Я не принадлежу к числу большинства, — ответил Ник почти с гордостью и пожал плечами. — Я знаю, что сейчас немодно уделять большое внимание детям, а тем более принимать участие в их играх, но мой отец часто играл со мной в разные игры, когда я был маленьким. Я не строю иллюзий на его счет, он совершил много ошибок. Но, быть может, потому, что он был человеком непрактичным и, по правде сказать, оставался как бы вечным ребенком, отец обращался со мной, как с существом, равным ему, причем важным и дорогим для него. Мы с ним много времени проводили вместе, и я всегда об этом вспоминаю с благодарностью.
— Я понимаю, — мягко произнесла Элизабет. Даже десять лет назад Николас не делился с ней вещами столь личными. — И я должна поблагодарить вас за то, что вы подарили моим мальчикам день, который они не скоро забудут.
— Они мальчики хорошие и очень умные. — Он покрутил бренди в стаканчике и пристально поглядел на Элизабет. — Они могли быть моими детьми.
У Элизабет замерло сердце, а в голове завертелась целая дюжина возможных ответов. О выборе, им сделанном, о дороге, им выбранной, и о жизни, от которой он отказался. Но она прогнала их от себя все и сказала очень сдержанно:
— Да, но они не твои.
— Они станут моими, если ты выйдешь за меня замуж. Мне ужасно нравится мысль вступить в брак и обрести сразу двух сыновей. И еще скажу, что я предпочел бы большую семью. Еще один сын или даже два и несколько дочерей. Всего шесть или восемь человек детей.
— Ты сумасшедший.
— Сколько детей у нашей королевы?
— Восемь, но я не королева…
— Ты ею станешь, если выйдешь замуж за короля пиратов.
— Король пиратов может уплыть в океан по воле волн до того, как произведет на свет потомство. Поскольку я ценю твое внимание к моим мальчикам…
— Я полагаю, для твоей семьи важно, чтобы для нее был приемлем человек, который войдет в ее состав. А для твоих сыновей особенно важно, чтобы они полюбили человека, имеющего намерение стать их отчимом.
Элизабет никак не откликнулась на эти его слова.
— Я пришла к тебе сегодня не только затем, чтобы узнать, где мои дети и чем они занимаются. — Она скрестила руки на груди. — Ты приостановил платежи по счетам почти всех торговцев, с которыми я связана. Не хочешь ли ты дать мне объяснения по этому поводу?
— Не особенно. Однако в порядке любезности, заметь это, я скажу, что счел своим долгом уберечь тебя от себя самой.
— Ты имеешь в виду мое легкомыслие?
Не совсем. И ты и я в равной мере понимаем, что беспорядочные траты, произведенные тобой в последние дни, имеют целью доказать, будто ты не та женщина, на которой мне стоит жениться.
—Десять лет назад ты назвал меня легкомысленной.
— Мы как будто уже установили, что десять лет назад я вел себя как полный идиот.
— Век бы тебя слушать. — Элизабет весело улыбнулась. — Но давай вернемся к моим счетам. Я хотела бы, чтобы все встало на свои места.
Он покачал головой:
— Думаю, нет.
— Приостановить чьи-либо счета накануне Рождества значит поступить так, как поступил бы Скрудж.
— Наверное.
— У тебя с ним много общего.
— Только то, что мы оба трезвые дельцы. — Он снова покрутил бренди в стаканчике. — И обоих преследуют призраки давнего Рождества.
Это замечание Элизабет пропустила мимо ушей. Она ни в коем случае не позволит ему увести себя в сторону от обсуждаемой темы и не позволит себе проявить раздражение или гнев.
"Визит сэра Николаса" отзывы
Отзывы читателей о книге "Визит сэра Николаса". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Визит сэра Николаса" друзьям в соцсетях.