Он улыбнулся и опять поцеловал ее. Имя Ланса Клейборна было уже готово сорваться с его губ, но сама искренность момента остановила юношу. Так нельзя. Если он признается сейчас в своем маленьком маскараде, она рассердится. А ему еще предстоит оставить ее и уйти на Запад…

Он мягко отстранил ее и поднял с земли ружье.

— Я не могу сказать вам этого, дорогая. Моя роль сыграна еще не до конца.

И как тень, он бесшумно растворился в темноте.

III

Война с индейцами, грянувшая столь неожиданно для Джеймстауна, словно прорвала давно назревший волдырь: все те, кто всей душой болел за будущее колонии, окончательно убедились в неумении Беркли управлять ею, да и толком противостоять наступающим врагам. Войска засели по фортам, индейцы же, оставляя их в стороне, безнаказанно грабили и жгли приграничные фермы.

Необходима была новая тактика, тактика малых отрядов, способных вести войну в лесах. И предложил ее, как ни странно, друг Ланса, молодой Натаниэль Бэкон. Судьбе было угодно поставить его во главе многочисленных недовольных, которые, вопреки воле губернатора, сделали его своим генералом. Беркли же назвал его бунтовщиком… Война, таким образом, развивалась в двух направлениях.

Надо ли говорить, на чьей стороне был Ланс?

* * *

В кедровой роще у Галл-Коув уже дважды кричала сова, и Ланс нетерпеливо ждал прихода Истер, с тревогой вглядываясь издалека в ярко освещенные окна дома. Девушки все не было.

Возможно, ему было бы лучше не видеться с ней в этот раз. Предстояло выполнить непростое поручение Бэкона, а мысли об Истер отвлекали. Воину не пристало постоянно думать о женщинах, — говорил себе Ланс, но ничего не мог с собой поделать.

Война и губернатор могли, в конце концов, и подождать…

Послышался шорох быстрых легких шагов, и через мгновение она была уже в его объятиях.

— Усак, я боялась, что вы больше уже не придете! Я так долго ждала вас, так долго…

Сердце юноши бешено колотилось и он не мог произнести ни слова.

— Где вы были? — продолжала девушка, уклоняясь от его губ.

— Я не знала, что и думать: то ли вас украла у меня какая-нибудь индианка, то ли смерть… Никто не слышал о вас, Усак, никто вас не знает. Я спрашивала у людей, шедших на Запад, и возвращавшихся оттуда. Любовь к вам сделала меня посмешищем в глазах друзей, они полагают, что я сошла с ума и влюбилась в приведение. Но я-то знаю лучше…

Она обвила руками его торс.

— Что это у вас на поясе? — спросила девушка.

— Томагавк.

— Понятно… Я так счастлива видеть вас, Усак! И теперь мне стыдно за свои глупые мысли. Мои молитвы были услышаны, и индейцы не убили вас.

— Никогда не бойтесь за меня, — улыбнулся Усак. — Индейцы и не могли меня убить; я слишком быстро бегаю и метко стреляю.

Она протянула ему маленький кожаный мешочек на шнурке:

— Это ваши целебные травы, Усак. Возьмите их, пожалуйста. Если вас ранят…

Юноша заколебался, тогда Истер сама надела ему его на шею.

— Теперь его целебные свойства удвоились, — тихо сказал Усак, — ведь вы дотрагивались до него. Мне снова предстоит длинный трудный путь, и он действительно может понадобиться.

— Длинный трудный путь? — эхом откликнулась Истер. — Не оставляйте меня, Усак, молю вас! Отец твердит, что в воздухе пахнет бунтом, который окажется куда серьезнее войны с индейцами. Он почему-то уверен, что весной нас ждет большая беда. Останьтесь, и помогите нам! Я никогда не боялась вас, Усак. Других — да, а…

— Кого именно?

— Артура Оллена, например, или Ланселота Клейборна. Мой брат полагает, что Ланс Клейборн просто хочет пополнить мною свою коллекцию обманутых девиц. Я познакомилась с ним на последнем приеме у губернатора. Вы с ним знакомы, Усак?

Ланс даже отстранился, чтобы грохот собственного сердца не выдал его.

— Энн Брентли от него просто без ума, — продолжала Истер.

— Она утверждает, что он выглядит старше своих лет и ужасно романтичен. Вы встречались с ним, Усак?

Он кивнул.

— Эдвард считает, что я не должна отдавать его Энн Брентли. Он почему-то уверен, что мне стоит лишь захотеть, и он — мой.

«Усак» молча слушал.

— Говорят, Ланс Клейборн воспитан, умен и богат. Некоторые считают его беспечным шалопаем, другие же полагают, что его резкий и вспыльчивый характер, ну прямо как у горного шотландца, развился из-за семейной вражды с каким-то морским пиратом. Но я совершенно не знаю его. Усак…

Она подошла к нему вплотную, как бы говоря: «дурачок, я же дразню тебя, неужели ты не понимаешь?».

Он молчал, мучительно переживая вновь свой позор в загородном доме губернатора… Ведь она даже не смотрела в его сторону!

— Каждой девушке рано или поздно предстоит выйти замуж, Усак, — продолжала Истер. — И воистину счастлива та, которой посчастливилось связать себя узами брака с любимым мужчиной. Не тревожьтесь, я никогда не смогла бы полюбить расфуфыренного трактирного задиру, считающего одиноких женщин легкой добычей, швыряющего в грязь представителей закона. Неужели непонятно?

— Расфуфыренный задира… А что, если его щегольская одежда скрывает настоящего мужчину? — холодно спросил он.

— Настоящему мужчине не требуется столько ярких дорогих тряпок, Усак.

— Но вы же были при дворе, и…

— … и не видела там ни одного достойного, честного мужчины.

Его тон смутил ее. Сколько раз спрашивала она себя, кто же мог взять себе столь варварское имя «Усак»? Давно поняв, что перед ней джентльмен по рождению, девушка не могла понять, к какой дворянской семье он принадлежит. Так кто же он? Однако на этот раз она решила воздержаться от прямых вопросов:

— Ланс Клейборн ваш друг, Усак?

— Человек, которого вы описали, этот денди, шалопай и забияка — нет. Но настоящий Клейборн — да. И я знаю его достаточно хорошо, чтобы простить ему парик и серебряные пряжки на башмаках… Как и прочие молодые люди, он не чужд необдуманных поступков, но мне он знаком, прежде всего, как воин.

— Как странно вы это сказали, Усак… Вы пугаете меня!

Он и сам испугался, утратив на какое-то мгновение образ жителя лесов и снова став Лансом Клейборном. Нет, так нельзя. И он сменил тему разговора.


На следующее утро в Замке Клейборн сэр Мэтью говорил о войне. Ланс, закончив сборы в дальний путь, завел речь о Истер Уокер и о женитьбе.

— Мне нужна жена, — сказал он. — Она — то, что надо.

— Ты совсем рехнулся, сын? — воззрился на него отец, не сумев, впрочем, до конца скрыть свое удовольствие.

— Сделайте, что сможете, — невозмутимо продолжал Ланс. — Мне нужна девушка, а не золото Алана Уокера.

— У тебя мозги набекрень, парень!

— Не важно. Если вы не поговорите с Аланом Уокером, или если тот не согласится, я украду ее и, в глуши западных лесов, нас обвенчает какой-нибудь расстрига.

— Господи прости!

Ланс взял ружье и перевязь.

— Вы едете с Чичерли, отец?

— Да.

— Но прежде повидаетесь с Аланом Уокером?

— Хорошо, — неохотно буркнул сэр Мэтью.

После короткого прощания с отцом Ланс вскочил в седло и поскакал на запад, выполнять поручение губернатора.

Времени оставалось мало, из-за свидания с Истер он уже опаздывал на десять часов, которые предстояло наверстать. В конюшне Замка Клейборн Ланс выбрал Принца, самого резвого скакуна.

Погода портилась с каждым часом. Декабрь давал себя знать: уже дважды ему пришлось останавливаться и сбивать лед, намерзший на шапке и воротнике плаща. Ружье отсырело, и это сильно беспокоило юношу, поскольку повсюду за границей Энрико его могли подстерегать неожиданные встречи с индейцами.

Миля за милей, проносились под копытами Принца… Вспоминая последний разговор с отцом, Ланс понимал, что совершил страшную ошибку.

Однако было слишком поздно поворачивать назад: сэр Мэтью уже наверняка встретился с Аланом Уокером. Но ведь он ничего не знает об Усаке и маскараде!

Сердце Ланса сжалось. Что же будет теперь? Она возненавидит его. Как только ей станет известно кто есть кто на самом деле, она расценит визит сэра Мэтью, как проверку ее верности!

А что если она вдруг согласится? Что тогда?

* * *

Ланс помог Бэкону надежно укрыть свои отряды в лесу. Молодой генерал оказался прирожденным полководцем и его отчаянные рейды по индейским тылам приносили ему победу за победой. Ряды его сторонников росли. Не проходило и дня, чтобы к мятежной армии не присоединялись новые силы…

Однажды юноше принесли письмо от отца.

Ланс вскрыл пакет и прочитал:

«Дорогой сын!

Берусь за перо, дабы сообщить, что Алан Уокер, хозяин Галл-Коув, отказал мне, а в моем лице и тебе, в руке своей дочери, мисс Истер. Почти у всех наших чернокожих бездельников сифилис.

Его Превосходительство говорит, что скоро мы выступим против дикарей, и я скоро присоединюсь к тебе в верховьях, как только установится сносная погода.

С Барбадоса нет вестей.

Помнишь нашу серо-коричневую корову? Третьего дня околела. Всегда твой.

Мэтью Клейборн, рыцарь.»

Ланс снова и снова перечитывал письмо.

Она любила виргинца Усака, а не щеголя Клейборна…

Постепенно весь комизм ситуации начал доходить до возбужденного сознания Ланса. Да тут еще отец со своим сифилисом и серой коровой! Хохот, в котором любой врач немедленно заподозрил бы истерику, поднимался от желудка и уже булькал в горле, когда к юноше подошел Бэкон.

Увидев на глазах друга слезы, он сочувственно спросил:

— Что? Плохие вести?

Юноша, давясь, мотнул головой и протянул ему письмо.

Бэкон внимательно прочитал послание и, соболезнуя, положил Лансу руку на плечо.